close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Gerätelager - STV Eschenbach

EinbettenHerunterladen
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica
2015
CAMPS JEUNESSE
JUGENDLAGER
2015
Fotos: Doris Schenk
Fotos: Doris Schenk
Gesucht!
Recherche!
Die Jugendlager können wir nur mit genügend
Les camps jeunesse ne peuvent être organisés
kompetenten und motivierten Leiter/-innen
que si nous avons suffisamment de mo­ni­
durchführen – deine Mithilfe ist deshalb
teurs/-trices compétents/-es et motivés/-es –
gefragt! Oder kennst du jemanden, der gerne
nous avons besoin de toi! Et peut-être que
in der Küche mitarbeiten würde?
tu connais quelqu’un prêt à aider en cuisine?
–– Hast du Freude am Geräteturnen,
–– Tu aimes les agrès, la polysportivité et/ou
am Polysport und/oder am Nationalturnen?
–– Möchtest du dein Können und deine
Freude am Turnsport jungen Turnenden
weiter­geben?
–– Gibst du diesen jungen Leuten die Chance,
sich persönlich weiterzuentwickeln?
–– Sollen die Jugendlichen die Möglichkeit
haben, von deinem Know-how zu profitieren?
la gymnastique aux jeux nationaux?
–– Aimerais-tu transmettre tes connaissances
et ton plaisir à faire de la gymnastique
à des jeunes gymnastes?
–– Voudrais-tu offrir à ces jeunes la chance
de poursuivre leur propre développement?
–– Les jeunes devraient-ils avoir la possibilité
de profiter de ton savoir-faire?
Jedes Jahr melden sich viele «Meitli» und
Chaque année, nombre de jeunes filles
«Buebe» für die verschiedenen STV-
et garçons s’inscrivent aux camps jeunesse FSG.
Jugendlager an. Wir möchten allen Jugend­
Nous aimerions leur donner à tous
lichen die Möglichkeit geben, an einer
la possibilité de vivre une semaine de vacances
sportlichen Ferienwoche teilnehmen zu können.
sportives.
Melde dich, um detaillierte Infos zu erhalten.
Contacte-nous pour en savoir davantage.
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Postfach, Bahnhofstrasse 38, 5001 Aarau
Case postale, Bahnhofstrasse 38, 5001 Aarau
062 837 82 20
062 837 82 20
fabienne.zaugg@stv-fsg.ch
fabienne.zaugg@stv-fsg.ch
2
Foto: Doris Schenk
Allgemeine Informationen
Informations générales
Wichtig im Geräteturnen
Important au gymnastique aux agrès
Die Jugendlager Geräteturnen erfreuen sich
Chaque année il y a beaucoup d’intéressés
jedes Jahr grosser Beliebtheit! Daher gelten für
aux camps jeunesse agrès. Pour cette
die nachfolgenden Geräteturnlager besondere
raison, les conditions d’inscriptions suivantes
Anmeldebedingungen.
sont valables
Spätere Anreise oder frühere Abreise werden
Arrivée au camp avec retard ou un départ en
nur in Ausnahmefällen akzeptiert und müssen
avance seront acceptés seulement en
bei der Anmeldung erwähnt und ab­ge­klärt
cas d’exceptions et sont à mentionnés lors de
werden. Eine Information kurz vor Lager-
l’inscription. Une information quelques
beginn oder am ersten Lagertag wird nicht
jours avant le camp ou le premier jour du
akzeptiert.
camp ne sera pas acceptée.
Sollten zu viele Anmeldungen eintreffen,
Si nous recevrons trop d’inscriptions pour
behalten wir uns vor, die Teilnehmerzahl mit
un camp, nous limiterons le nombre des parti-
folgenden Kriterien zu begrenzen:
cipants avec les critères suivants:
–– Max. 4 Turner/-innen, wenn der Verein
–– Au maximum 4 gymnastes, si la société
keinen eigenen Leiter stellen kann.
(Gilt pro Saison: Frühling-, Sommer- und
Herbstsaison)
–– Reicht diese Reduzierung nicht, wird das
Los entscheiden, welche Vereine ohne
Leiter teilnehmen dürfen.
4
n’offre pas de moniteur.
(par saison: printemps, été ou automne)
–– Si la réduction ne suffira pas, c’est la
chance qui compte.
Foto: Doris Schenk
Geräteturnen
Gymnastique aux agrès
Die Jugendlager im Geräteturnen sind für
Le camp jeunesse de gymnastique aux agrès est
alle Teil­nehmer ein Er­lebnis. Langeweile
une expérience pour tous les participants.
hat keine Chance! Das kompetente Leiter-
Aucune place n’y est laissée à l’en­nui! L’équipe
team sorgt dafür, dass du dich tech­nisch
compétente de moniteurs fera en sorte que
an den Geräten weiter­bildest und viele
tu te per­fec­tion­nes aux engins et appren­nes des
neue Elemente dazulernst. Diese Woche
nouveaux élé­ments. Du­rant cette semaine, tu te
garantiert viele neue Kontakte und jede
feras plein de amies et tu t’amuseras beaucoup!
Menge Spass!
Frühlingslager Turner
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001067.250
d
26.04. – 01.05.2015
Andelfingen ZH
330.– /430.–
2 – 7, Turner/Turnerinnen
Anmeldebeginn: 28. Januar 2015 (Poststempel)
Sommerlager Turner
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001073.250
d
03. – 08.08.2015
Saanen-Gstaad BE
350.– /450.–
2 – 7
Anmeldebeginn: 22. April 2015 (Poststempel)
Herbstlager Turner
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001077.250
d
04. – 09.10.2015
Frauenfeld TG *
350.– /450.–
2 – 7
Anmeldebeginn: 24. Juni 2015 (Poststempel)
* Die Anzahl Teilnehmer ist auf 50 Turner beschränkt. Die
Plätze werden nach Eingang der Anmeldungen vergeben
unter Berücksichtigung der Kriterien auf Seite 4.
Auskunft und Anmeldung siehe Seite 6.
Renseignements et inscriptions cf. page 6.
5
Frühlingslager Turnerinnen
Camps de printemps gymnastes féminines
Numéro
Langue
Date
Lieu
Prix
Catégorie
5001081.250
f
06.-11.04.2015
Moudon VD
350.– / 450.–
C3-C7
Délai d‘inscription: 13 mars 2015 (cachet de la poste)
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001064.250
d
06. – 11.04.2015
Unterentfelden AG
330.– / 430.–
2 – 7
5001065.250
d
06. – 11.04.2015
Eschenbach LU
330.– / 430.–
2 – 5, keine K6
5001066.250
d
26.04. – 01.05.2015
Meilen ZH *
330.– / 430.–
2 – 6, keine K7
5001067.250
d
26.04. – 01.05.2015
Andelfingen ZH
330.– / 430.–
2 – 7/D, Turnerinnen/Turner
Anmeldebeginn: 28. Januar 2015 (Poststempel)
*Ersatz Erlenbach ZH
Sommerlager Turnerinnen
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001070.250
d
26. – 31.07.2015
Zuzwil SG
330.– / 430.–
2 – 5, keine K6
5001071.250
d
02. – 07.08.2015
Stansstad NW
350.– / 450.–
2 – 5, keine K6
5001072.250
d
02. – 07.08.2015
Grosswangen LU
330.– / 430.–
2 – 7
Kategorie
Anmeldebeginn: 22. April 2015 (Poststempel)
Wettkampflager Turnerinnen
(Lagererfahrung erwünscht)
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
5001068.250
d
13. – 18.07.2015
Tenero TI
400.– / 500.–* 5 – 7/D, K5 bestanden, ab
JG 2002
5001069.250
d
20. – 25.07.2015
Schiers GR
400.– / 500.–* 4 – 7/D, K4 bestanden
Anmeldebeginn: 22. April 2015 (Poststempel)
* Unterkunft in 4er-/6er-Zimmer, Vollpension in Mensa
Herbstlager Turnerinnen
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001074.250
d
04. – 09.10.2015
Stansstad NW
350.– / 450.–
2 – 5, keine K6
5001075.250
d
04. – 09.10.2015
Saanen-Gstaad BE
350.– / 450.–
3 – 7/D
5001076.250
d
04. – 09.10.2015
Davos GR
350.– / 450.–
3 – 6
Anmeldebeginn: 24. Juni 2015 (Poststempel)
Auskunft und Anmeldung
Renseignements et inscriptions (Moudon VD)
Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Gesundheit
ausgefüllt und per Post eingereicht werden.
Possibilité de remplir le formulaire d’inscription directement sous www.stv-fsg.ch >
Formation/Santé.
Doris Schenk
Roxane Schorpp
Kirchweg 14, 5035 Unterentfelden
Route de Montmagny 2, 1587 Constantine
062 723 29 55, 079 271 16 80
079 450 62 25
doris.schenk@stv-fsg.ch
ro.spp.92@hotmail.com
6
Geschäftsbedingungen
Conditions générales
Jugendlager des STV
Camps jeunesse de la FSG
Das Ziel der STV-Jugendlager ist, den Kindern ein un­ver­
Le but des camps jeunesse de la FSG est de proposer un
gessliches Erlebnis zu bereiten. Hauptschwerpunkt in allen La-
événement inoubliable à toutes les enfants qui y participent.
gern bildet die sportliche Aktivi­tät. Aber auch Lagerleben und
Les activités sportives, comme la vie du camp et la camara-
kameradschaftliches Miteinander werden gross geschrieben.
derie, représentent les éléments essentiels de chaque camp.
Leiterteam
Moniteurs/-trices
Das Leiterteam besteht aus qualifizierten und motivierten
Les directions des camps se composent de moniteurs/
Leitern. Mit grosser Begeis­te­rung und viel Enthusiasmus
-trices motivés et qualifiés. Avec enthou­sias­me et passion, ils
bringen sie ausgewählte Sportarten näher und vermitteln
font vivre une expérience formidable dans la branche spor-
viele tolle Erlebnisse.
tive favorite.
Kosten
Frais de camps
Der Teilnehmerbeitrag ist in der jeweiligen Ausschreibung an­
La finance de participation est indiquée pour chaque camp.
ge­ge­ben. Nicht-Mitglieder des STV, bezahlen einen Aufpreis
Les gymnastes non affiliés à la FSG s’acquittent d’un mon-
von Fr. 100.– pro Kursbeitrag. Der Einzahlungsschein wird mit
tant supplémentaire de Fr. 100.– par cours. Le bulletin de
der Einladung zugestellt. Im Beitrag sind sämtliche Kosten für
versement est remis avec la con­vo­cation au camp. Le prix
Unterkunft, Essen und Freizeitaktivitäten enthalten.
comprend le logement, la pension et les activités de loisir.
Anmeldung
Inscription
Das Anmeldeformular an die jeweilige Kontaktperson sen-
Le formulaire d’inscription est à envoyer à la direction de
den. Die Anmeldungen werden innerhalb der vorgegebenen
camp concernée. Les inscriptions seront prises en compte
Melde­fristen nach Eingang berücksichtigt. Das Aufgebot
dans l’ordre d’arrivée (cachet de la poste faisant foi). La con-
wird spätestens 2 Wochen vor Lagerbeginn zugestellt. Falls
vocation sera envoyée au plus tard 2 semaines avant le dé-
ein Kind aus Platzgründen nicht für ein Lager berücksichtigt
but du camp. Si l’inscription ne peut pas être retenue faute
werden kann, wird es sofort nach Meldeschluss benachrich-
de place, le participant en seras informé immédiatement au
tigt. Wir behalten uns vor, die Platzzahl pro Verein bei
terme du délai d’inscription. En cas de trop d’inscription,
sehr grosser Nachfrage zu reduzieren.
nous limitons le nombre de participants pas sociétés.
Abmeldung
Résiliation
Die Anmeldung verpflichtet am Lager teilzunehmen. Im Fal-
Les inscriptions ont valeur d’engagement. En cas d’absence,
le eines Fernbleibens gelten fol­gen­de Bestimmungen:
les dispositions financières suivantes seront appliquées:
–– Abmeldung infolge Krankheit oder Unfall mit ärztlichem
–– Aucun frais en cas d’absence justifiée par la présentation
Zeugnis verursacht keine Unkostengebühren.
d’une attestation médicale.
–– Abmeldung mit schriftl. Entschuldigung bis 2 Wochen
–– Annulation de l’inscription justifiée par écrit jusqu’à 2 se-
vor Lagerbeginn verursacht Fr. 50.– , anschl. Fr. 100.–
maines avant le camp, Fr. 50.– de contribution aux frais;
Unkostengebühren.
–– Bei unentschuldigtem Fernbleiben werden die gesamten
passé ce délai, Fr. 100.–.
–– La totalité du prix du camp en cas d’absence non excusée.
Kurs­kosten verrechnet.
Assurance
Versicherung
Conformément au règlement, les membres actifs FSG sont
STV-Mitglieder sind gem. Reglement bei der SVK des STV
assurés auprès de la CAS de la FSG pour la responsabilité
geg. Haftpflicht, Brillenschäden und Unfallzusatz versichert.
civile, les bris de lunettes et les accidents.
14
Anmeldeformular
Lager-NummerSTV-Mitgliedernummer
Lager-DatumLagerort
VornameName
AdressePLZ/Ort
Telefon
E-Mail
Geburtsdatum
KrankenkasseVegetarier
VerletzungenAllergien
Verein
Kant. Verband
Abgelegte Kategorie (bitte Feld ausfüllen)
Gewünschte Kategorie im Lager (bitte Feld ausfüllen)
Hauptleiter, Vorname/Name/Adresse/Telefon/E-Mail
Gesetzlicher Vertreter, Vorname/Name/Adresse/Telefon/E-Mail
Ich habe von den Geschäftsbedingungen (siehe S. 14) für STV-Jugendlager Kenntnis
genommen.
Ort, Datum
Unterschrift des gesetzlichen Vertreters
15
Autor
Document
Kategorie
Immobilien
Seitenansichten
84
Dateigröße
323 KB
Tags
1/--Seiten
melden