close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

1 Einrichten des digitalen Babymonitors 1 - Motorola Monitors

EinbettenHerunterladen
For a full explanation of all features and instructions, please refer to the User’s Guide.
1 Setting up your digital baby monitor
• Connect the small plug of
the power adapter to the
baby unit and the other
end to the electrical
outlet.
• Only use the enclosed
adapter (6V DC / 500mA).
C Fastening the cover for the Parent unit
B Installing the battery pack for the Parent unit
MBP26, MBP26/2, MBP26/3, MBP26/4 - Kurzanleitung
Red
D Connecting power supply for the Parent unit
POWER
Small cross head or Flat
end screw driver.
MBP26, MBP26/2, MBP26/3, MBP26/4 – Guide de démarrage rapide
Pour les détails complets des fonctionnalités et des instructions, veuillez consulter le mode d’emploi.
1 Einrichten des digitalen Babymonitors
1 Installation de votre moniteur numérique pour bébé
das Babygeräts an die
A Anschließen
Stromversorgung
• Schließen Sie den
kleinen Stecker des
Netzteils an das
Babygerät und den
anderen Stecker an eine
Netzsteckdose an.
• Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Netzteil
(6 VDC/500 mA).
• Insert the wire tab of the
rechargeable battery
pack into the contact
slot as shown above
and fit the battery pack
into the compartment.
Black
DE
Eine vollständige Erklärung aller Funktionen und eine umfassende Anleitung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
C Befestigen der Abdeckung des Elterngeräts
• Connect the small plug
of the power adapter to
the parent unit and the
other end to the
electrical outlet.
• Only use the enclosed
adapter (6V DC /
500mA).
B Einlegen des Batteriesatzes in das Elterngerät
A Branchement de l’alimentation électrique de
l’unité bébé
• Stecken Sie die
Kabellasche des
austauschbaren
Batteriesatzes in den
Kontaktschlitz wie oben
dargestellt und legen
Sie den Batteriesatz in
das Fach.
Schwarz
Rot
das Elterngeräts an die
D Anschließen
Stromversorgung
Kleiner Kreuzschlitz- oder Flachschraubendreher.
POWER
A Connecting power supply for the Baby unit
EN
• Connectez la petite fiche
de l’adaptateur secteur à
l'unité bébé et branchez
l'adaptateur à une prise
de courant.
• Utilisez uniquement
l’adaptateur 6 Vcc /
500 mA fourni.
C Fixation du couvercle de l’unité parents
• Schließen Sie den
kleinen Stecker des
Netzteils an das
Elterngerät und den
anderen Stecker an eine
Netzsteckdose an.
• Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Netzteil
(6 VDC/500 mA).
en place du bloc d’alimentation de l’unité
B Mise
parents
• Insérez la fiche du fil
du bloc d’alimentation
rechargeable dans la
prise comme illustré
ci-contre et placez le
bloc d’alimentation
dans son logement.
Noir
Rouge
de l’alimentation électrique de
D Branchement
l’unité parents
Petit tournevis
cruciforme ou plat.
POWER
MBP26, MBP26/2, MBP26/3, MBP26/4 - Quick Start Guide
• Connectez la petite
fiche de l’adaptateur
secteur à l'unité parents
et branchez l'adaptateur
à une prise de courant.
• Utilisez uniquement
l’adaptateur 6 Vcc /
500 mA fourni.
WARNING:
STRANGULATION HAZARD - Keep the unit and adapter cord more than 1 metre from the cot and out of baby's reach.
NEVER place camera or cords within the cot. Secure the cord more than 1 metre away from baby's reach.
Never use extension cords with AC Adapters. Only use the AC Adapters provided.
WARNUNG:
STRANGULIERUNGSGEFAHR – Installieren Sie das Gerät und das Netzteilkabel mindestens 1 m vom Bett entfernt und außerhalb der Reichweite des Babys.
Legen Sie NIE die Kamera oder Kabel in das Bett. Befestigen Sie das Kabel mindestens 1 m vom Baby entfernt.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel mit Netzteilen. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’ÉTRANGLEMENT : tenez les cordons de l’appareil et de l’adaptateur à plus d’un mètre du berceau et hors de portée de bébé.
Ne mettez JAMAIS la caméra ou les cordons dans le berceau. Fixez les cordons à plus d’un mètre de bébé.
N’utilisez jamais de rallonges avec les adaptateurs secteur. Utilisez uniquement les adaptateurs secteur fournis.
FR
2 Basic operation of the keys
EN
PV
>
<
2 Grundlegende Bedienung der Tasten
DE
Power ON/OFF button
UP/VOL+ buttons
Press and hold to turn the unit ON/OFF.
Press to turn the display ON/OFF.
Press to increase sound volume. Press to move up menu options/settings. Press to move up in digital pan/tilt mode.
DOWN/VOL- buttons
Press to decrease sound volume. Press to move down menu options/settings. Press to move down in digital pan/tilt mode.
MENU/OK button
Digital Pan/Tilt button
Press to open menu options.
Press to confirm a selection.
Press to pan right in digital pan/tilt mode.
Press to return to previous menu level.
Press to switch camera units. (If paired with more than one camera)
Press to pan left in digital pan/tilt mode.
Press to enter/exit digital pan/tilt mode.
TALK button
Press and hold to speak to your baby.
Return/Switch Camera
button
Baby unit
ON/OFF switch
>
<
Netz-Ein/Aus-Taste
Tasten NACH OBEN/
VOL+
Tasten NACH UNTEN/
VOLTaste MENÜ/OK
Taste Zurück/Kamera
umschalten
Taste Digitales
Schwenken/Neigen
SPRECH-Taste
Slide the power switch down to switch on the unit. Slide the power switch up to switch off the unit.
3 General Information
Babygerät
EIN/AUS-Schalter
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Gerät ein-/auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um das Display ein/auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie diese Taste, um in den Menüoptionen/Einstellungen
nach oben zu gehen. Drücken Sie diese Taste, um im digitalen Schwenk-/Neigemodus nach oben zu gehen.
Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke zu verringern. Drücken Sie diese Taste, um in den Menüoptionen/Einstellungen
nach unten zu gehen. Drücken Sie diese Taste, um im digitalen Schwenk-/Neigemodus nach unten zu gehen.
Drücken Sie diese Taste, um die Menüoptionen zu öffnen.
Drücken Sie diese Taste, um eine Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie diese Taste, um im digitalen Schwenk-/Neigemodus nach rechts zu schwenken.
Drücken Sie diese Taste, um zur vorherigen Menüebene zurückzugehen.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen Kameras umzuschalten. (Falls mit mehr als einer Kamera abgestimmt.)
Drücken Sie diese Taste, um im digitalen Schwenk-/Neigemodus nach links zu schwenken.
Drücken Sie diese Taste, um den digitalen Schwenk-/Neigemodus aufzurufen/zu beenden.
Halten Sie diese Taste gedrückt, um mit Ihrem Baby zu sprechen.
Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter nach unten, um das Gerät einzuschalten. Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter nach
oben, um das Gerät auszuschalten.
Gefertigt, vertrieben oder verkauft von Binatone Electronics International LTD., dem offiziellen
Lizenznehmer für dieses Produkt. MOTOROLA und das stilisierte M-Logo sind Marken oder
eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC. und werden unter Lizenz
verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2013 Motorola Mobility LLC. Alle Rechte vorbehalten.
>
<
Touche MARCHE/
ARRÊT
Touche HAUT/VOL+
Appuyez longuement pour allumer ou éteindre l’appareil.
Appuyez pour activer ou désactiver l’écran LCD.
Appuyez pour augmenter le volume. Appuyez pour défiler vers le haut dans les options du menu ou les réglages. Appuyez
pour incliner la caméra vers le haut en mode de balayage.
Touche BAS/VOLAppuyez pour diminuer le volume. Appuyez pour défiler vers le bas dans les options du menu ou les réglages. Appuyez
pour incliner la caméra vers le bas en mode de balayage.
Touche MENU/OK
Appuyez pour ouvrir le menu.
Appuyez pour confirmer une sélection.
Appuyez pour faire pivoter la caméra vers la droite en mode de balayage.
Touche Retour/Changer Appuyez pour revenir au niveau précédent du menu.
de caméra
Appuyez pour changer de caméra. (Si plusieurs caméras sont couplées).
Appuyez pour faire pivoter la caméra vers la gauche en mode de balayage.
Touche Balayage
Appuyez pour activer ou désactiver le mode de balayage
Unité bébé
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Maintenez-la enfoncée pour parler à votre bébé.
Faites glisser l’interrupteur vers le bas pour allumer l’appareil. Faites glisser l’interrupteur vers le haut pour éteindre l’appareil.
Si votre produit ne fonctionne pas correctement…
1. Lisez ce guide de démarrage rapide ou le mode d’emploi.
2. Appelez notre service après-vente :
+49 (0) 1805 938 802 en Europe
E-mail : motorola-mbp@tdm.de
1. Lesen Sie diese Kurzanleitung oder die Bedienungsanleitung durch.
2. Wenden Sie sich an den Kundendienst:
+49 (0) 1805 938 802 in Europa
E-Mail: motorola-mbp@tdm.de
Printed in China
Version 1.0
FR
3 Informations générales
Wenn Ihr Produkt nicht richtig funktioniert ...
1. Read this Quick Start Guide or the User’s Guide.
2. Contact Customer Service:
+49 (0) 1805 938 802 in Europe
Email: motorola-mbp@tdm.de
PV
Touche PAROLE
3 Allgemeine Informationen
If your product is not working properly...
Manufactured, distributed or sold by Binatone Electronics International LTD., official licensee for
this product. MOTOROLA and the Stylized M Logo, are trademarks or registered trademarks of
Motorola Trademark Holdings, LLC. and are used under license. All other trademarks are the
property of their respective owners.
© 2013 Motorola Mobility LLC. All rights reserved.
PV
2 Fonctions de base des touches
Unité parents
Elterngerät
Parent unit
Gedruckt in China
Version 1.0
Fabriqué, distribué ou vendu par Binatone Electronics International LTD., détenteur de la
licence officielle pour ce produit. MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques
commerciales ou brevetées de Motorola Trademark Holdings, LLC. et sont utilisés sous licence.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
© 2013 Motorola Mobility LLC. Tous droits réservés.
Imprimé en Chine.
Version 1.0
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
5
Dateigröße
997 KB
Tags
1/--Seiten
melden