close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Endschalter - WNS eU

EinbettenHerunterladen
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Endschalter, mechanisch + induktiv
Zykluszähler
Verteilerboxen ( inVorbereitung)
Anschlusskabel und Zubehör
Verriegelungszylinder
Einschraubzylinder
Gleitelemente
Endschalter mechanisch und induktiv
Für den bündigen Einbau in
Spritzgießwerkzeuge.
Für die Abfrage von Schiebern
und Zylindern. Der Schalter ist
zur Positionierung axial verstellbar.
.
Zur Endlagenabfrage der
Auswerferplatten, besonders für
kleine Werkzeuge geeignet.
Für den bündigen Einbau in
große Werkzeuge.
Näherungsschalter für den
direkten Einbau im Schieber
oder in der Schieberführung.
mold-tec Microschalter und Näherungsschalter werden in Spritz-, Druck- und
Stanzwerkzeuge zur exakten Positionsüberwachung eingesetzt. Sie geben startende
und überwachende Signale an die Maschinensteuerung weiter.
Unsere Endschalter mit verschiedenen Anschlussmöglichkeiten sind kompatibel zu
Strack, Hasco, sowie zu allen Näherungsschalter Typ PNP Schließer mit M8 und
M12 Anschlüssen.
Für den Temperaturbereich 200 bis 240ºC setzen wir Lemo Steckverbindungen ein.
Die besonderen Merkmale unserer Näherungsschalter sind:
·
·
·
·
·
·
berührungslose und verschleißfreie Funktion
eine lange Lebensdauer
kurzschluss- und verpolungssicher
hohe Temperaturbeständigkeit
Schaltabstand 0 - 1mm
hohe Schaltwiederholgenauigkeit
Zum Anschluss mehrerer End- und Näherungsschalter bieten wir Verteiler in verschiedenen
Anschlussausführungen an.
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Endschalter mechanisch/Limit switch mechanical / Contacteur de fin de course méchanique
W 7600
W 7600-240
W 7675-200
Endschalter induktiv / Limit switch induktiv / Commutateur de fin de course induktif
W 7610
W 7620
W 7630
W 7640
W 7645
W 7650
W 7655
W 7660
W 7662
W 7663
W 7680
W 7665
W 7685
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7670
W 7600
22
Endschalter
Limit switch
Commutateur de fin de course
68 ±0,1
R5(4x)
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
80 -0,2
8
1
2
3
12
20,5 -0,1
2xM5
60 -0,2
Schaltzeichen im geschalteten Zustand
Graphical symbols shown in switched position
Commutateur symbolisé en position «Marche»
Um eine maximale Lebensdauer des Schalters zu
erreichen empfehlen wir den Schaltpunkte max.
0,15 bis 0,2 mm zu überfahren.
In order to increase the lifetime of the switch we
recommand travelling max. 0,15 - 0,2 mm beyond
the switching point.
Pour augmenter la longévité du commutateur de
fin de course nous recommandons dépasser
le point de commutation par max. 0,15 à 0,2 mm.
W 7600
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Material
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Max. Schaltstrom
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Material
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching power max.
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Matériau
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Courant de commutation max.
Température ambiente admissible
Indice de protection
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Aluminium
0,2… 0,5mm
± 0,5 mm
48 V, 2 A
0 °C - 100°C
IP 66
W 7600
Einbau mit W 7608
Mounting with W 7608
Montage avec W 7608
6
M8
3,5
12
12
7
ø10
M6
12
23,1 +0,1
ø5 H7
8
21
L = 500
0
60,2 +0,1
68 ±0,1
80,2 +0,1
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
ø17
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
M5
12 tief
R5 (4x)
45
W 7621
W 7622
Prüf- und Einstellleuchte
Adjusting and test light
Témoin lumineux
Ersatzbatterie für W 7607
Stand by for W 7607
Pile de rechange pour W 7607
LED Anzeige rot
LED display red
Indicateur del rouge
W 7607
W 7607-10
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7600 -1
22
8
Endschalter
Limit switch
Commutateur de fin de course
70
10
20,5
R5 (4x)
für M5
78
90
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
1
2
Um eine maximale Lebensdauer des Schalters zu
erreichen empfehlen wir den Schaltpunkte max.
0,15 bis 0,2 mm zu überfahren.
3
In order to increase the lifetime of the switch we
recommand travelling max. 0,15 - 0,2 mm beyond
the switching point.
Pour augmenter la longévité du commutateur de
fin de course nous recommandons dépasser
le point de commutation par max. 0,15 à 0,2 mm.
Schaltzeichen im geschalteten Zustand
Graphical symbols shown in switched position
Commutateur symbolisé en position «Marche»
W 7600-1
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Material
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Max. Schaltstrom
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Material
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching power max.
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Matériau
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Courant de commutation max.
Température ambiente admissible
Indice de protection
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Aluminium
0,2… 0,5mm
± 0,5 mm
48 V, 2 A
0 °C - 100°C
IP 66
W 7600-1
Einbau mit W 7608
Mounting with W 7608
Montage avec W 7608
ø10
22+0.5
M6
ø5 H7
8+0,1
12
7
6
M8
3,5
10
R6(4x)
71,2 ±0,05
10,2 ±0,1
21
M5
12 tief
78 ±0,1
90,2 ±0,1
L = 500
0
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
ø17
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
45
W 7621
W 7622
Prüf- und Einstellleuchte
Adjusting and test light
Témoin lumineux
Ersatzbatterie für W 7607
Stand by for W 7607
Pile de rechange pour W 7607
LED Anzeige rot
LED display red
Indicateur del rouge
W 7607
W 7607-10
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
.
W 7600-2
Endschalter
Limit switch
Commutateur de fin de course
22
8
Funktionsanzeige über LED
70
10
20,5
R5 (4x)
für M5
78
90
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
1
2
Um eine maximale Lebensdauer des Schalters zu
erreichen empfehlen wir den Schaltpunkte max.
0,15 bis 0,2 mm zu überfahren.
3
In order to increase the lifetime of the switch we
recommand travelling max. 0,15 - 0,2 mm beyond
the switching point.
Pour augmenter la longévité du commutateur de
fin de course nous recommandons dépasser
le point de commutation par max. 0,15 à 0,2 mm.
Schaltzeichen im geschalteten Zustand
Graphical symbols shown in switched position
Commutateur symbolisé en position «Marche»
W 7600-2
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Material
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Max. Schaltstrom
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Material
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching power max.
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Matériau
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Courant de commutation max.
Température ambiente admissible
Indice de protection
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Aluminium
0,2… 0,5mm
± 0,5 mm
48 V, 2 A
0 °C - 100°C
IP 66
W 7600-2
Einbau mit W 7608
Mounting with W 7608
Montage avec W 7608
ø10
22+0.5
M6
ø5 H7
8+0,1
12
7
6
M8
3,5
10
R6(4x)
71,2 ±0,05
78 ±0,1
90,2 ±0,1
L = 500
0
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
ø17
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
45
W 7621
W 7622
Prüf- und Einstellleuchte
Adjusting and test light
Témoin lumineux
Ersatzbatterie für W 7607
Stand by for W 7607
Pile de rechange pour W 7607
LED Anzeige rot
LED display red
Indicateur del rouge
W 7607
W 7607-10
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
10,2 ±0,1
21
M5
12 tief
W 7600-240
Endschalter
Limit switch
Commutateur de fin de course
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
4
6
5
6
Schaltzeichen im geschalteten Zustand
Graphical symbols shown in switched position
Commutateur symbolisé en position «Marche»
W 7600-240
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Material
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Max. Schaltstrom
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Material
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching power max.
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Matériau
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Courant de commutation max.
Température ambiente admissible
Indice de protection
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Aluminium
0,2… 0,5mm
± 0,5 mm
48 V, 2 A
0 °C - 240°C
IP 40
W 7600-240
Einbau mit W 7608
Mounting with W 7608
Montage avec W 7608
ø10
22+0.5
M6
ø5 H7
8+0,1
12
7
6
M8
3,5
10
R6(4x)
71,2 ±0,05
10,2 ±0,1
21
M5
12 tief
78 ±0,1
90,2 ±0,1
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
ø14
L 5000
30
W 7601
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
ø14
L =500
30
W 7605
W 7603
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7610
Einbau mit W 7608
Mounting with W 7608
Montage avec W 7608
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
ø17
L = 5000
45
W 7611
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
ø17
L = 500
45
W 7605
W 7613
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7610
22
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
68 ±0,1
R5(4x)
80 -0,2
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
8
20,5 -0,1
2xM5
60 -0,2
10
1
M16
2-
3+
W 7610
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max.Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 100 °C
IP 66
Vibrationsgeschützt
Material
Resistance to vibrations
Material
Résistance aux vibrations
Matériau
Aluminium
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15%
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
W 7620
22
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
68 ±0,1
R5(4x)
80 -0,2
8
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
10
20,5 -0,1
2xM5
60 -0,2
4-
1
M16
3+
W 7620
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switsching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protecion
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 100 °C
IP 66
Vibrationsgeschützt
Material
Resistance to vibrations
Material
Résistance aux vibrations
Matériau
Aluminium
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
W 7620
Einbau mit W 7608
Mounting with W 7608
Montage avec W 7608
Aderfarben/ Colour of conductors/ Couleur des Câbles
3+ = braun / brown / brun
1 = blau
/ blue
/ bleu
4- = schwarz / black
/ noir
0
L = 500
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
ø17
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
45
W 7621
W 7622
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
ø17
L = 500
45
W 7605
W 7623
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7630
-0
22 - 0,1
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
R5
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
20,5
M5
68
80 -0,2
4-
1
M16
3+
W 7630
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max.Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 100 °C
IP 66
Vibrationsgeschützt
Material
Resistance to vibrations
Material
Résistance aux vibrations
Matériau
Aluminium
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
W 7630
10
Einbau
Mounting
Montage
Adernfarbe/ Colour of conductors/ Couleur des Câbles
3 + = braun / brown / brun
1
= blau/ blue / bleu
4 - = schwarz / black / noir
L = 500
0
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
ø17
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
45
W 7621
W 7622
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
ø17
L = 500
45
W 7605
W 7623
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7640
22
8
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
60
10
20,5
R5 (4x)
für M5
68
4
80
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
Stecker M12 5polig
3-
1+
W 7640
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Vibrationsgeschützt
Material
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Resistance to vibrations
Material
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
Résistance aux vibrations
Matériau
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 100 °C
IP 66
Aluminium
W 7640
8
22 +- 00,05
Einbau
mounting
montage
10,2
21
0,1
R6 (4x)
60,2
M5
12 tief
68
80,2
0,1
0,1
0,1
Adernfarbe/ Colour of conductors/ Couleur des Câbles
1+
= braun / brown / brun
4
= schwarz/ black / noir
3= blau
/ blue / bleu
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
L = 5000
16
M12
L = 5000
45
28
W 7641
W 7642
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
M12
L = 500
45
W7605
W 7643
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7645
22
8
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
- 0,05
60 - 0,1
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
4
10
20,5
R5 (4x)
für M5
3-
1+
68
+
80 - 00,1
W 7645
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Vibrationsgeschützt
Material
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Resistance to vibrations
Material
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
Résistance aux vibrations
Matériau
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 130 °C
IP 66
Aluminium
W 7645
8
22 +- 00,05
Einbau
mounting
montage
10,2
21
0,1
R6 (4x)
60,2
M5
12 tief
68
80,2
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
0,1
0,1
0,1
ø6,3
L 3000
36
W 7657
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
ø6,3
L 500
36
W 7605
W 7658
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7650
22
8
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
60
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
10
20,5
R5 (4x)
für M5
5
68
2-
+0
80 - 0,1
6+
W 7650
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Vibrationsgeschützt
Material
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Resistance to vibrations
Material
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
Résistance aux vibrations
Matériau
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 130 °C
IP 66
Aluminium
W7
7650
8
22 +- 00,05
Einbau
mounting
montage
10,2
21
0,1
R6 (4x)
60,2
M5
12 tief
68
0,1
80,2
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
0,1
0,1
ø14
L = 5000
30
W 7652
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
ø14
L = 500
30
W 7605
W 7653
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7655
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
44
16
8
33
30
6
10
16
11
28
18
4
4,2
8
R5 4x
mold-tec
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
4
4,2
2,5
2,5
4,2
Aktive Fläche
3-
1+
W 7655
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
Vibrationsgeschützt
Material
Resistance to vibrations
Material
Résistance aux vibrations
Matériau
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 130 °C
IP 66
Aluminium
W 7655
Endschalter universell einsetzbar
Limit switch universal useable
Commutateur de fin de course à
utilisation universele
W 7655
W 7656
W 7775-2
Maschinensteuerung
Machine connection
Raccordement à la machine
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
Adapterkabel
Adapter lead
Câble avec prises
L
ø6,3
ø6,3
L 3000
L
250
500
750
36
10
36
W 7657
W 7656
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
ø6,3
L 500
36
W 7605
W 7658
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7660
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
17,5
8
10
ø4 H7
28
4,2
4,5
6
16,5
14
6
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
R5(4x)
14,5
4
33
44
3-
1+
M8
W 7660
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max.Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Vibrationsgeschützt
Material
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Resistance to vibrations
Material
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
Résistance aux vibrations
Matériau
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 90 °C
IP 66
Aluminium
W 7660
W 7660
W 7666
W 7775-2
Maschinensteuerung
Machine connection
Raccordement à la machine
Adernfarbe/ Colour of conductors/ Couleur des Câbles
1+
= braun / brown / brun
4
= schwarz/ black / noir
3= blau
/ blue / bleu
Adapterkabel
Adapter lead
Câble avec prises
M8
L = 3000
250
M8
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
34
36
W
W 7666
7666
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
W 7668
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
M8
L = 500
34
W 7605
W 7661
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7662-250
W 7662-3000
7
16
0
5 +- 0,05
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
4
- 0,1
14 - 0,05
R5 4x
2x M3
Ø9
L 3000
L250
- 0,1
24 - 0,05
32
33
Kupplung für Anschlusskabel W 7657
0,1
Preis: 125,00 €/Stck.
- 0,05
40 - 0,1
W 7662-3000
W 7662-250
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
2 kHz
< 1 µF
0 °C –130 °C
IP 66
Vibrationsgeschützt
Material
Resistance to vibrations
Material
Résistance aux vibrations
Matériau
Aluminium
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
W 7662-250
W 7662-3000
16 +- 00,5
11
5
0,05
10
Einbau
Mounting
Montage
M3
R5 4x
14 +- 00,1
7
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
24,2 +- 0,1
0
32
4
3-
0,1
40 +- 00,1
1+
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
ø6,3
3000
36
W 7657
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
ø6,3
500
36
W 7605
W 7658
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7663
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
- 0,05
- 0,1
3
15
0
4 +- 0,05
32
- 0,1
24 - 0,05
18
0,1
¨7
- 0,1
14 - 0,05
M3
L 3000
L
Anschlussstecker für Verteiler W 7700
W 7663-L250
W 7663-L500
W 7663-L3000
W 7663-L750
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
2 kHz
< 1 µF
0 °C –130 °C
IP 66
Vibrationsgeschützt
Material
Resistance to vibrations
Material
Résistance aux vibrations
Matériau
Aluminium
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
+0,05
W 7663
15 +1
4
Einbau
Mounting
Montage
6
24,2 +0,1
28 +0,1
32,2 +0,1
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
4
1 +
Sesortester
Sensor tester
Testeur de capteurs
3 -
Aderfarben/ Colour of conductors/ Couleur des Câbles
1+ = braun
/ brown / brun
3= blau
/ blue
/ bleu
4
= schwarz / black
/ noir
Anschlusskabel für Sensortester
Connecting lead for sensor tester
Cable de raccordement pour testeur de capteurs
ø6,3
L 500
36
W 7606
W 7672
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
14,2 +0,1
M3
10 tief
12 tief
W 7665
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
4
3-
1+
M8
W 7665
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
Vibrationsgeschützt
Material
Resistance to vibrations
Material
Résistance aux vibrations
Matériau
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 90 °C
IP 66
Aluminium
W 7665
Einbau mit W 7608
Mounting with W 7608
Montage avec W 7608
Adernfarbe/ Colour of conductors/ Couleur des Câbles
1+
= braun / brown / brun
4
= schwarz/ black / noir
3= blau
/ blue / bleu
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
M8
L = 3000
34
W7666
7666
W
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
W 7667
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
M8
L = 3000
34
W 7605
W 7661
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7670W 7670-3000
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
15
L 3000
Anschlussstecker für Verteiler W 7700
2xM4
L
15
4
15
Ø7
35
44
55
2xM4
W 7670-L250
W 7670-L500
W 7670-L3000
W 7670-L750
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Vibrationsgeschützt
Material
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Resistance to vibrations
Material
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
Résistance aux vibrations
0 – 1 mm
0… 0,5 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
Matériau
Aluminium
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
3,6 W
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 130 °C
IP 66
W 7670-W 7670-3000
4
+0,05
Endschalter universell einsetzbar
Limit switch universal useable
Commutateur de fin de course à
utilisation universele
15 +1
Verteiler W 7700
Adapter box W 7700
Aqdapteur pour le raccordement W 7700
6
35,2 +0,1
44 +0,1
55,2 +0,1
Maschinensteuerung
Machine connection
Raccordement à la machine
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
4
1 +
Sesortester
Sensor tester
Testeur de capteurs
3 -
Aderfarben/ Colour of conductors/ Couleur des Câbles
1+ = braun
/ brown / brun
3= blau
/ blue
/ bleu
4
= schwarz / black
/ noir
Anschlusskabel für Sensortester
Connecting sensor tester
Cable de raccordement pour testeur de capteurs
ø6,3
L 500
36
W 7606
W 7672
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
15,2 +0,1
M4
10 tief
12 tief
W 7675
16,5
Endschalter
Limit switch
Commutateur de fin de course
70
R5,5 (4x)
0,1
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
+0
80 - 0,2
+0
60 - 0,2
6
22
1
3
für M5
Schaltzeichen im geschalteten Zustand
Graphical symbols shown in switched position
Commutateur symbolisé en position «Marche»
W 7675
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Material
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Max. Schaltstrom
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Material
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching power max.
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Matériau
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Courant de commutation max.
Température ambiente admissible
Indice de protection
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Aluminium
0,2… 0,5mm
± 0,5 mm
48 V, 2 A
0 °C - 240°C
IP 40
W 7675
6 +- 00,05
18
8
6
22 +- 00,2
Endschalter universell einsetzbar
Limit switch universal useable
Commutateur de fin de course à
utilisation universele
R
13
6
16,5 +- 0,2
0
Maschinensteuerung
Machine connection
Raccordement à la machine
45
17
R5 (4x)
60,2
M5
11 tief
70
80,2
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
0,1
0,1
0,1
Adapterkabel
Adapter lead
Câble avec prises
L
ø6,3
ø6,3
L 3000
L
250
500
750
36
10
36
W 7657
W 7656
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
ø6,3
L 500
36
W 7605
W 7658
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7680
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
M8x1
44
4
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
4
3-
30
1+
Adernfarbe/ Colour of conductors/ Couleur des Câbles
1+
4
3-
= braun / brown / brun
= schwarz/ black / noir
= blau
/ blue / bleu
W 7680
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Schaltstandsanzeige rot
Ausgangsstrom
Schalthysterese
Betriebsspannung
Stromaufnahme
Max. Schaltstrom
Nominal switching range
output indicator LED red
Output current
Switching hysteresis
Operating voltage
current cosumptuion max.
switching power max.
Ecart de réponse nominal
Indication de l’état de sortie rouge
Courant de sortie
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Consommation max.
Courant de commutation max.
Max. Schaltfrequenz
Verpolungsfest
Kurzschlussfest
Schutzart
Switching frequency max.
reverse polarity protection
short circuit protection
Degree of protection
Fréquence de commutation max.
Protégé contre inversion polarité
Protégé contre courts-circuits
Indice de protection
IP 67
Temperatur max.
Temperatur max.
Température max.
80 °C
Material Stahl
Material steel
Matériau acier
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 2 mm
200 mA
2...20% v SR
10 – 30 V DC
12 mA
< 100 mA
5 kHz
W 7685
Induktiver Näherungsschalter
PNP Schließer
Electronic switch with PNP outputs
Electronique type PNP
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
4
1 +
3 -
Adernfarbe/ Colour of conductors/ Couleur des Câbles
1+
= braun / brown / brun
4
= schwarz/ black / noir
3= blau
/ blue / bleu
W 7685
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Schaltstandsanzeige rot
Ausgangsstrom
Schalthysterese
Betriebsspannung
Stromaufnahme
Max. Schaltstrom
Nominal switching range
output indicator LED red
Output current
Switching hysteresis
Operating voltage
current cosumptuion max.
switching power max.
Ecart de réponse nominal
Indication de l’état de sortie rouge
Courant de sortie
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Consommation max.
Courant de commutation max.
Max. Schaltfrequenz
Verpolungsfest
Kurzschlussfest
Schutzart
Switching frequency max.
reverse polarity protection
short circuit protection
Degree of protection
Fréquence de commutation max.
Protégé contre inversion polarité
Protégé contre courts-circuits
Indice de protection
IP 67
Temperatur max.
Temperatur max.
Température max.
75 °C
Material Zink Druckguß vernickelt
Material die-cast zinc nickel plated
Matériau Zinc nicklé moulé sous pression
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 2 mm
200 mA
2...20% v SR
10 – 30 V DC
12 mA
< 100 mA
5 kHz
Sicherungssysteme für Spritz- und Druckgießwerkzeuge
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Mit Mold-control alles unter Kontrolle.
Mold-control bietet folgende Funktionen:
Werkzeugsicherung
Gesamtzykluszähler
frei wählbare Wartungsintervalle
Wie funktioniert mold-control?
Mold-control ist ein Näherungsschalter Typ PNP, der die Endlage der Aufspannplatten oder Schieber kontrolliert.
Über den Sensor des Schalters werden gleichzeitig Zählfunktionen ausgeführt.
Der Schalter verfügt über zwei Zähler, den Gesamtzykluszähler, der nicht manipulierbar ist, sowie einem
individuell programmierbaren Wartungszähler. Bei Erreichen der gewählten Zykluszahl bleibt die Maschine stehen.
Sie entscheiden, ob die Wartung sofort oder zu einem späteren Zeitpunkt erfolgen soll. Um mit der Produktion
fortzufahren muss der Wartungszähler in jedem Fall zurückgestellt werden. Hierzu benötigen Sie eines unserer
hemdtaschengroßen Auslesegeräte.
Mit dem Auslesegerät W 7500 können alle wichtigen Funktionen ausgeführt werden, wie das Auslesen
des Gesamtzählerstandes und des Wartungszählers, sowie die Programmierung der Wartungsintervalle und
das Zurücksetzen des Wartungszählers. Egal wo sich das Werkzeug befindet, ob im Lager, in
der Werkstatt oder auf der Maschine, Sie können sich jederzeit einen Überblick über die geleisteten Zyklen
verschaffen.
Das Auslesegerät W 7500S bietet zusätzlich die Möglichkeit den Werkzeugen Kennungen zu
vergeben. Das Auslesegerät erkennt automatisch das Werkzeug und speichert die Daten mit Datum
und Uhrzeit. Diese Daten können über einen USB Anschluss auf Ihren PC übertragen werden. So sind
sie immer über den Stand Ihres Werkzeugs informiert und können die Wartungen besser planen.
Wichtig!
Um alle Funktionen nutzen zu können muss mold-control an die Maschinensteuerung angeschlossen werden.
andernfalls sind nur die Zählfunktionen möglich
.
Anschlussarten
Durch die Anschlussarten M12,M16 und Lemo-Steckverbinder können Sie mold-control auch neben Ihren
Standard- Endschaltern einsetzen. Weitere Anschlussmöglichkeiten bieten wir Ihnen gerne auf Anfrage an.
Einbau
Der Einbau sollte dort vorgenommen werden wo eine Endlagenabfrage sinnvoll ist. Vorteilhaft ist dies in den
schließseitigen Aufspannplatten. Beim Einsatz von mold-control in den Formplatten muss bei der
Auswahl des Schalters auf die max. Temperaturbelastbarkeit geachtet werden.
Wichtig ist, dass der Schaltabstand exakt eingestellt wird, damit die Funktionen gewährleistet sind.
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Zykluszähler / cycle counter / compteur de cycle
W 7720
W 7730
W 7750
W 7750K
W 7740
Auslesegerät / read out device / Dispositif de lecture
W 7500
Datenkabel / data cable / Câble de données
W 7731
W 7741
W 7751
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7720
Induktiver Näherungsschalter PNP Schließer
mit integriertem Zykluszähler bis 10.000.000 Zyklen.
·
·
·
·
·
·
·
·
3 Funktionen in einem Gerät
Geringer Platzbedarf
Nicht manipulierbar
Geringes Ausfallrisiko
Hohe Genauigkeit
Kostengünstiger Einbau
Zählung erfolgt automatisch ab dem ersten Zyklus
Der Zählerstand wird ausgelesen über W 7500
in Verbindung mit dem Datenkabel W 7731
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
=
p
3
1
4
L+
E
L-
Inductive Proximity switch with PNP
with integrated cycle counter til 10.000.000
3 functions in one device
Small local requirements
Manupulation not possible
Small risk of breakdown
High accuracy
Cost-effective installation
Census started automatically from the first cycle
The number of cycles you read with W 7500 and
Data cable W 7731
22
·
·
·
·
·
·
·
·
68 ±0,1
R5(4x)
80 -0,2
8
3 fonctions dans un seul appareil
Faible encombrement
Manupulation pas possible
Faible risque de échouer
Haute précision
Moins coûteux de montage
Le recensement commence à partit du premier
Le nombre de cycle être lue avec W 7500
et le câble de données W 7731
10
·
·
·
·
·
·
·
·
2xM5
60 -0,2
20,5
Inductif commutateur à PNP
avec compteur de cycle à cycle 10.000.000
W 7720
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
Vibrationsgeschützt
Material
Resistance to vibrations
Material
Résistance aux vibrations
Matériau
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 100 °C
IP 66
Aluminium
W 7720
Einbau mit W 7608
Mounting with W 7608
Montage avec W 7608
0
L = 500
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
ø17
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
45
W 7621
W 7622
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
ø17
L = 500
45
W 7605
W 7623
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7730
Induktiver Näherungsschalter PNP Schließer
mit integriertem Zykluszähler bis 10.000.000 Zyklen.
·
·
·
·
·
·
·
·
3 Funktionen in einem Gerät
Geringer Platzbedarf
Nicht manipulierbar
Geringes Ausfallrisiko
Hohe Genauigkeit
Kostengünstiger Einbau
Zählung erfolgt automatisch ab dem ersten Zyklus
Der Zählerstand wird ausgelesen über W 7500
in Verbindung mit dem Datenkabel W 7731
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
=
p
3
1
4
L+
E
L-
Inductive Proximity switch with PNP
with integrated cycle counter til 10.000.000
3 functions in one device
Small local requirements
Manupulation not possible
Small risk of breakdown
High accuracy
Cost-effective installation
Census started automatically from the first cycle
The number of cycles you read with W 7500 and
Data cable W 7731
-0
22 - 0,1
·
·
·
·
·
·
·
·
R5
M5
·
·
·
·
·
·
·
·
2 0, 5
Inductif commutateur à PNP
avec compteur de cycle à cycle 10.000.000
3 fonctions dans un seul appareil
Faible encombrement
Manupulation pas possible
Faible risque de échouer
Haute précision
Moins coûteux de montage
Le recensement commence à partit du premier
Le nombre de cycle être lue avec W 7500
et le câble de données W 7731
68
80 -0,2
W 7730
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
Vibrationsgeschützt
Material
Resistance to vibrations
Material
Résistance aux vibrations
Matériau
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 100 °C
IP 66
Aluminium
W 7730
10
Einbau
Mounting
Montage
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
0
ø17
L = 500
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
45
W 7621
W 7622
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
ø17
L = 50 0
45
W 7605
W 7623
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7740
Induktiver Näherungsschalter PNP Schließer
mit integriertem Zykluszähler bis 10.000.000 Zyklen
3 Funktionen in einem Gerät
Geringer Platzbedarf
Nicht manipulierbar
Geringes Ausfallrisiko
Hohe Genauigkeit
Kostengünstiger Einbau
Zählung erfolgt automatisch mit dem ersten Zyklus
Der Zählerstand wird ausgelesen über W 7500
In Verbindung mit dem Datenkabel W 7741
Inductive Proximity switch with PNP
with integrated cycle counter til 10.000.000
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
3 functions in one device
Small local requirements
Manupulation not possible
Small risk of breakdown
High accuracy
Cost-effective installation
Census started automatically from the first cycle
The number of cycles you read with W 7500 and
Data cable W 7741
=
p
1
4
3
L+
E
L-
22
8
Adernfarbe/ Colour of conductors/ Couleur des Câbles
1 + = braun / brown / brun
3= blau/ blue / bleu
4
= schwarz / black / noir
Inductif commutateur à PNP
avec compteur de cycle à cycle à 10.000.000
60
20,5
R5 (4x)
für M5
10
3 fonctions dans un seul appareil
Faible encombrement
Manupulation pas possible
Faible risque de échouer
Haute précision
Moins coûteux de montage
Le recensement commence à partit du premier
Le nombre de cycle être lue avec W 7500
et le câble de données W 7741
68
80
W 7740
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
Vibrationsgeschützt
Material
Resistance to vibrations
Material
Résistance aux vibrations
Matériau
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 100 °C
IP 66
Aluminium
22 +- 00,05
Einbau
mounting
montage
8
W 7740
10,2
21
0,1
R6 (4x)
60,2
M5
12 tief
68
80,2
0,1
0,1
0,1
Adernfarbe/ Colour of conductors/ Couleur des Câbles
1+
= braun / brown / brun
4
= schwarz/ black / noir
3= blau
/ blue / bleu
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
L = 5000
16
M12
L = 5000
45
28
W 7641
W 7642
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
M12
L = 500
45
W7605
W 7643
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7750
Induktiver Näherungsschalter PNP Schließer
mit integriertem Zykluszähler bis 10.000.000 Zyklen
3 Funktionen in einem Gerät
Geringer Platzbedarf
Nicht manipulierbar
Geringes Ausfallrisiko
Hohe Genauigkeit
Kostengünstiger Einbau
Zählung erfolgt automatisch mit dem ersten Zyklus
Der Zählerstand wird ausgelesen über W 7500
In Verbindung mit dem Datenkabel W 7741
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
Inductive Proximity switch with PNP
with integrated cycle counter til 10.000.000
22
8
3 functions in one device
Small local requirements
Manupulation not possible
Small risk of breakdown
High accuracy
Cost-effective installation
Census started automatically from the first cycle
The number of cycles you read with W 7500 and
Data cable W 7741
Inductif commutateur à PNP
avec compteur de cycle à cycle à 10.000.000
60
20,5
R5 (4x)
für M5
10
3 fonctions dans un seul appareil
Faible encombrement
Manupulation pas possible
Faible risque de échouer
Haute précision
Moins coûteux de montage
Le recensement commence à partit du premier
Le nombre de cycle être lue avec W 7500
et le câble de données W 7741
68
+0
80 - 0,1
W 7750
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Arbeitsschaltabstand Sa
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Nominal switching range
Actuation switching range
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Ecart de réponse nominal
Ecart réponse de travail
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
Vibrationsgeschützt
Material
Resistance to vibrations
Material
Résistance aux vibrations
Matériau
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 1 mm
0… 0,8 mm
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 130 °C
IP 66
Aluminium
W7
7750
8
22 +- 0,05
0
Einbau
mounting
montage
10,2
21
0,1
R6 (4x)
60,2
M5
12 tief
68
80,2
Anschlusskabel
Connecting lead
Câble de raccordement
0,1
0,1
0,1
ø14
L = 5000
30
W 7652
Prüf- und Einstellstation
Adjusting and test station
Dispositif de test et réglage
Anschlusskabel für Prüf- und Einstellstation
Connecting lead for adjusting and test station
Cable de raccordement pour dispositif de réglage
ø14
L =500
30
W 7605
W 7653
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7750K
Funktionen wie W 7750
Temperierbar, daher einsetzbar bei Formtemperaturen
bis 250C.
Eingebauter Thermofühler schaltet die Maschine bei
Überhitzung des Schalters ab.
Einbau nur mit Temperierrahmen, um das
thermische Gleichgewicht in der Form zu halten.
14
27
8
36
With the possibility of cooling, to be
used for mold temperatures to 250°C
11
The same features as W 7750
If the switch is overheated a temperature
sensor turns the maschine off.
60
Installation with insulation frame to save
the temperature balance in the mould
R5
10,5
Les mêmes fonctions que W 7750
20,5
10,5
10,5
Avec la possibilite de refroidir pour
moul avec de temperatures à 250°C
Un capteur thermique coupe de maschine
en cas de surchauffe
40
68
Montage avec cadre d’isolation thermique
de préserver l’équilibre thermique dans
le moule
80
W 7750K
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Nennschaltabstand
Sn
Eingebauter Thermofühler
Schaltgenauigkeit
Schalthysterese
Betriebsspannung
Max. Schaltstrom
Max. Schaltvermögen
bei 30 V DC
Max. Schaltfrequenz
Schaltbare Kapazität
Zulässige Umgebungstemperatur
Schutzart
Nominal switching range
With Thermocouple
Switching accuracy
Switching hysteresis
Operating voltage
Switching power max.
Max. switching capacity
at 30 V DC
Switching frequency max.
Switchable capacity
Permissible ambient temperature
Degree of protection
Ecart de réponse nominal
Avec Thermocouple
Precision de commutation
Hystérèse de commutation
Tension d'exploitation
Courant de commutation max.
Capacité max. commutation
pour 30 V DC
Fréquence de commutation max.
Capacité commutable
Température ambiente admissible
Indice de protection
Vibrationsgeschützt
Material
Resistance to vibrations
Material
Résistance aux vibrations
Matériau
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
0 – 5 mm
50 °C
± 0,015 mm
< 15 %
10 – 30 V DC
200 mA
3,6 W
2 kHz
< 1 µF
0 °C – 130 °C
IP 66
Ampco
W 7750K
W 7750K
Einbau mit Isolierrahmen in die Formplatte
13
10
13
8,5
5,5
5H7
8,5
M5
36,5
0,1
8,25
0,1
W 7730, W 7740, W 7750
Einbau in die Aufspannplatte
3,5
3,8
40
0,1
10
21
+0
30 - 0,1
R5 (6x)
60,5
68
0,1
80,5
+0
90 - 0,1
W 7750K - I
Isolierrahmen
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7500
Mit dem Auslesegerät W 7500 können Sie folgende
Sensorfunktionen und Informationen aus dem Sensor abrufen:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Grenzwert setzen ( Wartungsintervall festlegen)
Grenzwert einlesen (Wartungsintervall prüfen)
Timer einlesen (kontinuierliche Einschaltdauer)
Zähler 2 einlesen (Gesamtzykluszahl des Sensors, dieser
Wert ist nicht veränderbar)
Zähler 1 einlesen (Zykluszahl des Wartungsintervalls,
dieser Zähler kann mit Reset zurückgesetzt werden)
Sensor Reset (setzt Zähler 1 auf 0)
USB Anschluss zum Daten Ein- und Auslesen
Das Gerät in Hemdentaschengröße ist ein idealer Begleiter für
Personen, die für die Wartung der Werkzeuge verantwortlich sind
und liefert wertvolle Daten für die Instandhaltung und Lebensdauer
dieser Anlagen.
W 7500
Die Möglichkeit mit diesem Gerät weitere Informationen auf den
Sensoren zu speichern, können wir auf Wunsch anbieten.
With the read out device W 7500 you can call up the following
sensor functions and informations get out of the sensor.
1. Limit set (set maintenance interval set)
2. read Limit (check maintenance Interval)
3. Read timer.( continuos running time)
4. Read Counter 2 ( Total number of cycles of the sensor,
non changeabel)
5. Read counter 1 (cycles number of maintenance intervall,
this counter can be reset)
6. Sensor reset (Sets counter 1 to 0)
7. USB port for data input and reading
W 7731
Datenkabel – Länge 500 mm
Data Cable - Length 500 mm
Câble de données- Longueur 500 mm
The device in shirt pocket size is an ideal companion for persons
responsible for the maintenance of the tools are responsible and
provides valuable data for the maintenance and service life of these
plants.
If you wish we can offer the possibility to save further information on
the sensor.
Avec de l'appareil W 7500 vous appelez les function suivant et
vous récupérez des informations provenant du capteur
1. déterminer limite ( définir l'intervalle de maintenance)
2. Lire la valeur limite (De contrôler la limite)
3. lire la minuterie (continu durée de mise sous tension)
4. lire compteur 2 (nombre total de cycle de capteur, non
modifiable)
5. lire compteur 1 ( nombre de cycle de l'intervalle de
maintenance, Ce compteur peut être réinitialisation )
6. Sensor Reset (change le compteur á 0)
7. Port USB de données d'entrée et de lecture
L'appareil de la taille des chemises de poche est un compagnon
idéal pour les personnes pour l'entretien des outils sont
responsables et fournit des données précieuses pour la
maintenance et la durée de vie de ces installations.
W 7741
Datenkabel – Länge 500 mm
Data Cable - Length 500 mm
Câble de données- Longueur 500 mm
W 7741
Datenkabel – Länge 500 mm
Data Cable - Length 500 mm
Câble de données- Longueur 500 mm
Sur demande, nous pouvons offrir la possibilité l'enregistrer plus
amples information sur le capteurs.
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Endschalter-Zubehör
Limit switch-accessories
Commutateur de fin de course-accesoires
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Annschlusskabel / Connecting lead / câble de raccordement
W 7601
W 7611
W 7621
W 7641
W 7642
W 7657
W 7663
W 7666
W 7667
W 7622
W 7656
W 7668
Zubehör / Accessories / Accesoires
W 7605
W 7607
W 7607-10
W 7608
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7605
Prüf- und Einstellstation / Anschlusskabel
Adjusting and test station / collecting lead
Dispositif de test et réglage / cable de raccordement
Prüf- und Einstellleuchte für Mikroschalter
Adjusting and test light for micro-switches
Témoin lumineux pour micr-interrupteur
Ersatzbatterie für W 7607
Stand by for W 7607
Pile de rechange pour W 7607
LED Anzeige rot
LED display red
Indicateur del rouge
W 7607-10
W 7607
Prüf- und Einstellleuchte für Sensoren
Adjusting and test light for sensors
Témoin lumineux pour capteurs
Verbindungskabel für W 7600-240
connection cable for W 7600-240
câble de connection por W 7600-240
L 500
W 7605
W 7603
Verbindungskabel für W 7610
connection cable for W 7610
câble de connection pour W 7610
Verbindungskabel für W7600,W7620,W7630,W7720,W7730
connection cable for W7600,W7620,W7630,W7720,W7730
câble de connection pour W7600,W7620,W7630,W7720,W7730
L 500
W 7613
L 500
W 7623
Verbindungskabel für W 7650, W 7750
connection cable for W 7650, W 7750
câble de connection pour W 7650, W 7750
Verbindungskabel für W 7640, W 7740
connection cable for W 7640, W 7740
câble de connection pour W 7640, W 774
L 500
W 7643
L 500
W 7653
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Verbindungskabel für W 7645, W 7655, W 7662
connection cable for W 7645, W 7655, W 7662
câble de connection pour W 7645, W 7655, W 7662
Verbindungskabel für W 7660, W 7665
connection cable for W 7660, W 7665
câble de connection pour W 7660, W 7665
L 500
W 7658
L 500
W 7661
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Anschlusskabel / Connecting lead, Câble de raccordement
Material: PTF
Material: PTFE
Matériau; PTFE
Material: Silikon
Material: silicone
Matériau: silicone
L 3000
L 3000
W 7601
W 7601S
Material: PUR
Material: PUR
Matériau: PUR
Material: PUR
Material: PUR
Matériau: PUR
L 5000
L 5000
W 7611
W 7621
Material: PUR
Material: PUR
Matériau: PUR
Material: PUR
Material: PUR
Matériau: PUR
L 5000
W 7622
L 5000
W 7641
Material: PUR
Material: PUR
Matériau: PUR
Material: PTF
Material: PTFE
Matériau; PTFE
L 5000
W 7642
L 3000
W 7657
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Anschlusskabel / Connecting lead, Câble de raccordement
Material: Silikon
Material: silicone
Matériau: silicone
Material: PTF
Material: PTFE
Matériau; PTFE
L 3000
W 7657S
L 3000
W 7652
Material: PTF
Material: PTFE
Matériau; PTFE
Material: Silikon
Material: silicone
Matériau: silicone
,3
ø6
L
36
10
L 3000
W 7652S
W 7656
Material: Silikon
Material: silicone
Matériau: silicone
Material: PUR
Material: PUR
Matériau: PUR
L
250
500
750
L
,3
ø6
L
36
10
250
500
750
L 3000
W 7656S
W 7666
Material: PUR
Material: PUR
Matériau: PUR
Material: PUR
Material: PUR
Matériau: PUR
L
250
500
750
L 3000
W 7667
W 7668
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7608
Feineinstellung
Fine Tuning
Réglage fin
W7608
Einbau
Mounting
Montage
Kegelstift auf Länge kürzen.
Cut the tapered pin on lengh.
Réduire la longuer de cône de
broche.
Auswerferplatten in Endstellung
bringen.
Bring the ejector plates in the end
position.
Durch Eindrehen der
Stellschraube wird der Kegelstift
nach vorn bewegt bis die
Kontrolllampe der Prüfleuchte
aufleuchtet, anschließend den
Kegelstift mit der Stiftschraube
sichern.
By screwing in the adjusting screw
the tapered pin moves forward,
until the light of the test station
illuminates. After this you secure
the tapered pin with the locking
screw.
Mettre les plaques d’ejection en
position de fin.
Vous visse la vis de réglage et le
cône de broche se de place vers
l’avant, jusqu’à de la lampe de
dispositif de test s’allume. Ensuite,
sécurisée de cône de broche avec
la vis de réglage.
W 7608
Bezeichnung
Designation
Désignation
Kegelstift
Feder
Einstellschraube
Stiftschraube
Tapered pin
Spring
Adjusting screw
Locking screw
Cône de broche
Ressort
Vis de réglage fin
Vis de blocage
Stück
Qty.
Quant.
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
DIN Nr
DIN-No.
Réf. matière
1
1
1
1
L 50
Dm 7, Lo 15
M8 x 10
M6 x 8
DIN 2098
DIN 914
DIN 915
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
W 7606
Sensortester
Sensor tester
Testeur de capteurs
Wichtigste Eigenschaften:
Outstanding features:
Caractéristiques principales:
- Geeignet für die Prüfung
verschiedenster Sensor-Typen
(induktiv, kapazitiv,
photoelektrisch und Ultraschall)
mit Betriebsspannung 10-30 V.
- For fast field checks of various
sensor types (induktiv,
capacitive, photoelectric and
ultrasonic) 10-30V
-Permet un c°ontrole rapide de
divers types de capteurs
(inductifs, capacitifs,
photoélectriques et ultrasons) à
10-30 V
- Suitable for PNP and NPN
devices, N.O. and N.C.
versions
- Anschlussmöglichkeit für
PNP- und NPN Geräte, Öffner
und Schliesser
- Automatic PNP/NPN
recognition
- automatische PNP/NPN
Erkennung
- LED and acoustic indicators
- Anzeige durch LED und
Summer
- eingebaute Stahlmessplatte
(nicht normgerecht) zur Prüfung
von induktiven Sensoren
- Stromversorgung durch eine
9 V Batterie (Typ IEC 6LR61)
- LED für Batteriestatusanzeige
- eingebauter
Spannungswandler
- Built-in stell target ( non
standardized) for checking
inductive sensors
- Power supply from a single
9 V battery (type IEC 6LR61)
- Possibilité de raccordement
pour appareils PNP et NPN
versions à fermeture et à
ouverture
- Détection automatique
PNP/NPN
-Indicateurs á LED sonore
- Cible en acier (pas
normalisée) intégrée por
côntrole de capteurs inductif
- LED battery-state indication
-Alimentation par une seule pile
9 V (type CEI 6LR61)
- Built-in step-up voltage
converter
-Indication LED de l'*état de la
pile
- Automatic switch off after
approx. 30 sec. of non-use.
- Convertisseur de tension
incorporé
- automatisches Ausschalten
nach ca. 30 Sekunden
Nichtgebrauch
- Déclenchement automatique
après env. 30 seconds de nonutilisation
Technische Daten
Betriebsspannung für Sensor
Technical Data
Sensor supply voltage
Max. Stromaufnahme des
Sensors
Strombegrenzung
Anzeigen:
Betriebsspannung
Batterie ersetzen
Max. sensor current drain
Caract´ristiques techniques
Tension de service pour
capteur
Consomation max. du capteur
Current Limit
Indicators:
Supply voltage
Replace batterie
Limitation de courant
Affichages:
Tension de service
Remplacer pile
Ausgang geschaltet (PNP
oder NPN)
Output switched (PNP or
NPN)
Sortie commutée (PNP ou
NPN)
W 7606
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
18 VDC
50 mA
Eingebaut/built-in/incorporée
LED grün / green / verte
LED grün blinkend/ greein
blinking/verte clignotant
LED gelb / yellow /jaune
Begriffe aus der induktiven Messtechnik
Funktionsprinzip:
Ein induktiver Näherungsschalter arbeitet mit einem hochfrequenten Schwingkreis, der mittels einer Spule an der
aktiven Sensorfläche ein elektromagnetisches Wechselfeld erzeugt. Nähert sich ein Metallgegenstand diesem Feld, so
kommt es im Schwingkreis zu einer Bedämpfung, Überschreitet diese Bedämpfung einen Schwellenwert, wird ein
Schaltsignal generiert.
Schaltfunktionen:
Alle induktiven mold-tec Näherungsschalter arbeiten als Schließer. Bei Annäherung der Schaltfläche wird ein
elektronischer Kontakt geschlossen, das heißt der Ausgang befindet sich im durch gesteuerten Zustand.
Schaltabstand;
Der Schaltabstand ist die Entfernung eines Gegenstandes von der aktiven Sensorfläche, bei der ein Signal erzeugt
wird. Der Schaltabstand ist abhängig von der Größe der Sensorspule. Bedämpft ein Metallgegenstand nur einen Teil
des Wechselfeldes, so verringert sich der Schaltabstand, ein größerer Gegenstand erhöht ihn. Der Schaltabstand wird
von dem Material des Gegenstands beeinflusst.
Die nachfolgende Tabelle gibt Näherungswerte für die materialbedingten Reduktionsfaktoren an im praktischen Einsatz
können sich zum Beispiel durch unterschiedliche Legierungen Abweichungen ergeben.
Material
Stahl ST37
Edelstahl
Messing
Kupfer
Aluminium
Schaltabstand %
100
70
50
45
40
Nennabstand sn:
Der Nennschaltabstand ist eine Gerätekenngröße, bei der Exemplarstreuungen und äußere Einflüsse wie Temperatur
und Versorgungsspannungen, unberücksichtigt bleiben.
Realschaltabstand sr:
Der Realschaltabstand ist der effektive Schaltabstand bei Nennspannung und Nenntemperatur von 23°C. Er liegt im
Bereich von 90 – 110% des Nennschaltabstandes.
Nutzschaltabstand su:
Der Nutzschaltabstand liegt im gesamten zulässigen Te mperatur und Spannungsbereich zwischen 90 und 110% des
Realschaltabstandes.
Arbeitsschaltabstand sa:
Der gesicherte Schaltabstand berücksichtigt alle äußeren Einflüsse und Exemplarstreuungen, er liegt im Bereich von 0
– 80% des Nennschaltabstandes. Innerhalb dieses Bereiches ist ein sicheres Schalten gegeben.
Hysterese H:
Unter der Schalthysterese versteht man die Wegdifferenz zwischen dem Einschaltpunkt bei Annäherung eines Objektes
und dem Ausschaltpunkt bei dessen Entfernung vom Sensor. Die Hysterese bewirkt ein stabiles Schaltsignal auch bei
Vibrationen, Temperaturdrift oder elek trischen Störungen. Die Hysterese ist nach EN 60947-5-2 mit max. 20% vom
Realschaltabstand definiert und beträgt für mold-tec Sensoren 10% vom Realschaltabstand sr.
Schaltwiederholgenauigkeit R:
Die Wiederholgenauigkeit beschreibt die Einhaltung des Schaltpunktes bei wiederholter Annäherung eines Objektes
unter festgelegten Bedingungen. Mold-tec Sensoren haben typische Tolleranzen von weniger als 3% des
Realschaltabstandes.
Schaltfrequenz:
Die max. Schaltfrequenz des Sensors wird bei halbem Nennschaltabstand sn gemäß
EN 60947-5-2 mit Standardmessplatten bestimmt.
Betriebsspannung Ub:
Die Betriebsspannung ist der Spannungsbereich bei dem mold-tec Sensoren sicher funktionieren.
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Strombelastbarkeit . Schaltstrom . Laststrom ls:
Diese Begriffe bezeichnen den max. zulässigen Dauerstrom für den Schaltausgang des Sensors bei einer
Umgebungstemperatur von 25°C und bei ohmscher Last. Bei erhöhter Umgebungstemperatur sinkt der zulässige
Dauerstrom.
Kurzschlussschutz:
Der Kurzschlussschutz sichert den Sensor gegen Zerstörung durch Kurzschluss am Ausgang. Durch Beseitigung des
Fehlers wird der Ausgang wieder aktiviert.
Leitungsbruchschutz:
Bei Unterbrechung einer der Versorgungsleitungen bleibt die Schaltfunktion „offen“.
Überstromauslösung / Abschaltstrom:
Dieser Wert gibt den Mittelwert des Stromes an, bei dem der Kurzschlussschutz mit einer Toleranz von +/- 20%
anspricht.
Verpolungsschutz:
Der Verpolungsschutz verhindert eine Zerstörung des Sensors durch Verpolung der Spannungsversorgung.
Reststrom Ir:
Der Reststrom fließt bei gesperrtem Ausgang im Laststromkreis. Bei Parallelschaltung von Sensoren muss der
Reststrom berücksichtigt werden.
Spannungsabfall Ud:
Der Spannungsabfall entsteht am Innenwiderstand von Halbleiterbauelementen, die im Strompfad des aktiven
Schaltausgangs liegen. Er ist abhängig vom Laststrom und wird von einem mittleren Strom von 200 mA angegeben.
Stromaufnahme IE:
Die Stromaufnahme ist der max. Wert des Leerlaufstromes Io, den der Sensor ohne Last aufnimmt.
Elektromagnetische Verträglichkeit EMV:
Die EMV - Klasse ist ein Maß für die Störfestigkeit des Sensors gegen äußere elektrische und magnetische Einflüsse.
Die Angaben beziehen sich auf die Norm EN 61000-6-2.
Einschaltpulsunterdrückung:
Mold-tec Sensoren haben eine Einschaltpulsunterdrückung die den Ausgang während der Einschaltphase sperrt, wenn
die Betriebsspannung angelegt wird.
Schutzart:
Die Schutzart gibt den Schutz der Sensoren gegen Eindringen von Festkörpern und Wasser, gemäß EN 60529, an.
Reihenschaltung:
Bei Reihenschaltung addieren sich die einzelnen Spannungsabfälle. Der Last steht dadurch eine geringere
Betriebsspannung zur Verfügung. Die Addition der Einschaltver zögerungszeiten ist zu beachten. Die max. Anzahl von
Näherungsschaltern ergibt sich aus der minimal zulässigen Lastspannung.
WNS e.U., Steinfeldstraße 17/5, A-2351 Wr. Neudorf,
Tel.: +43 (0)664/847 17 83, Fax: +43 (0)2236/25 628
Email: office@wns.co.at - http://www.wns.co.at
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
19
Dateigröße
4 420 KB
Tags
1/--Seiten
melden