close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

manual HECHT 924.indd - Hecht-Garten

EinbettenHerunterladen
made for garden
���
��������������������
��������������������
��������������������
���������������
�����������������
������
Gratulujeme Vám k nákupu přístroje HECHT. Vzhledem k stálému technickému vývoji a k přizpůsobováním nejnovějším náročným normám EU může Váš stroj mít určité odlišnosti od tohoto návodu. V případě nejasností kontaktujte dovozce nebo prodejce.
Gratulujeme Vám k nákupu prístroja HECHT. Vzhľadom k stálemu technickému vývoju a k prispôsobovaniu najnovším náročným normám
EU môže Váš stroj mať určité odlišnosti od tohto návodu. V prípade nejasností kontaktujte dovozcu alebo predajcu.
Kontakt: bs-lagerverkauf@web.de Telefon: 02532-964535
Congratulations to purchase of Hecht machine. Due to continuous technical development and modifying according to latest EU-norms
your machine can have certain differences from this manual. In case of doubts contact the importer or your dealer.
Die Anleitung, die in Warnung des Handbuch mit einem Symbol der Kritikpunkte, muss
berücksichtigt werden, um mögliche schwere Koerperverletzungen zu verhindern. Aus diesem Grund
warden Sie aufgefordert,alle diese Anweisungen sorgfältig lessen uns befolgen Sie sie unbedingt.
d d
WARNHINWEISE AUF DEM GERÄT
WARNUNGEN IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
(1) Bitte lessen Sie der Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme dieser Maschine.
WARNUNG
Diese Symbol weist auf Anleitungen, die befolgt werden müssen, oder es führt zu mechanischen Fehler,
Ausfälle oder Schäden.
WICHTIG
Diese Symbol weist auf Anleitungen, die befolgt werden müssen, oder es führt zu mechanischen Fehler,
Ausfälle oder Schäden.
(2) Entsprechende Ohr,Augen,und Kopfschutz getragen warden müssen.
ANMERKUNG
Diese Symbol weist auf Richtungen bei der Verwendung des Produkts.
(3) Uneigenete Betrieb dieser Maschine konnte in Unfälle der schweren Verletzungen
oder zum Tod führen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und üben mit dem Heckenschere, bis Sie alle Operationen bekannt sind und gelernt haben, um es richtig zu
verwenden.
STANDORT DER TEILE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Rechten Griff
Kraftstofftank
Starter
linken Griff
Gashebel
Motorschalter
Kabel der Drosselklappe
Schalldämpfer
Messer
Vordergriff
Hinterer Handgriff
Empfänger-Platte
(4) Dies ist extrem scharf und kann leicht zu Schnittverletzungen führen.
(5) Nicht in regen oder bei nassem Wetter nutzen
47
made for garden
48
made for garden
d
SYMBOLE AUF DER MASCHINE
Für sicheren Betrieb und Wartung, sind Symbol auf der Maschine in Relief geschnitzt. Nach diesen
Angaben, seien Sie bitte vorsichtig,keine Fehler zu machen.
d
2. und Sie sollten mitbringen:
(1) beigefügte Werkzeuge
(2) Richtig vorbehalten Kraftstoff
(3) Ersatzmesser
(4) Dinge zu beeinflussen Ihren Arbeitsbereich (Seil, Warnzeichen)
(5) Pfeife (für Zusammenarbeit oder Notfall)
(6) Axt oder Säge (für die Entfernung von Hindernissen)
(a) Der Port, an den “MIX BENZIN” tanken,
Position: Tankdeckel
3. Tragen Sie keine schlaffe Kleidung, Schmuck, kurze Hosen, Sandalen oder barfuß
gehen. Nicht tragen etwas, was durch einen beweglichen Teil des Geräts gefangen
werden könnten.Binden Sie sich die Haare, so dass es nicht über Schulterlang sind.
(b) Die Richtung,das Drossel abzuschalten,
Position: Luftfilterabdeckung
ARBEITEN UMSTAND
1. Niemals starten der Motor in einem geschlossenen Raum oder Gebäude. Abgase
enthalten gefährliche Kohlenmonoxid.
2. Verwenden Sie das Produkt nicht,
a. Wenn der Boden rutschig ist oder wenn Sie nicht machen können, eine feste Haltung zu bewahren.
b. In der Nacht, in Zeiten von starkem Nebel, oder an einem anderen Zeit, wenn Ihr
Sichtfeld eingeschränkt und es wäre schwierig, eine klare Sicht auf den Bereich zu haben.
c. Während regen Sturm, während eines Gewitters, in Zeit von stark oder orkanartigen Winden, oder
an anderen Zeiten, wenn die Wetterbedingungen machen es unsicher, dieses Produkt zu verwenden.
(c) Die Richtung,das Drossel einzuschalten,
Position: Luftfilterabdeckung
FÜR SICHEREN BETRIEB
ARBEITSPLAN
VOR INBETRIEBSNAHME DES GERÄTS
1. Sie sollen niemals das Produkt benutzen, wenn unter dem Einfluss von Alkohol, wenn das leiden
von Erschöpfung oder Mangel an Schlaf, wenn leiden von Schläfrigkeit wegen Erkältungsmittel
gehommen haben, oder zu jeder anderen Zeit, wenn eine Möglichkeit besteht, dass Ihr Urteilsvermögen beeinträchtigt werden könnte oder dass Sie möglicherweise nicht in der Lage sind, die Machine
ordnungsgemäß und in einer sicheren Weise zu betreiben.
1. DIESE MASCHINE KÖNNEN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig über die korrekte Handhabung, Zubereitung,
Wartung, Starten und Stoppen der Maschine. Mit alle Steuerungen und die
ordernungsgemäße Verwendungen der Maschine vertraut sein. Auch wissen, wie
man die Maschine schnell zu stoppen in einem Notfall.
2. Bei der Plannen Ihrer Arbeitszeitplan, erlauben Sie genügend Zeit für Pause. Begrezen Sie die
Zeit, um jeder Phase das Produkt kontinuierlich circa 30~40 Minuten zu verwenden, und zwischendurch circa 10~20 Minuten Pause zu nehmen. Versuchen Sie auch der Gesamtzeit der Arbeit an
einem eizigen Tag unter 2 Stunden oder weniger zu halten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung handlich, sodas Sie sich später darauf beziehen,
wenn Fragen entstehen. Beachten Sie auch, wenn Sie irgendwelche Fragen, die
nicht beantwortet werden können hier haben, kontaktieren Sie den Händler, bei dem
Sie das Produkt gekauft.
WARNUNG
1. Wenn Sie der Arbeitszeit oder Arbeitsweise(siehe "VERWENDUNG DER
PRODUKT ") nicht beachten werden, konnte wiederholende Belastungen (RSI)
auftreten. Wenn Beschwerden, Rötung und Schwellung der Finger oder einem
anderen Teil des Körpers zu fühlen, suchen Sie einen Arzt bevor es noch schlimmer.
2. Zur Vermeidung von Lärm Beschwerden in Allgemeine operieren Produkt von 8.00
bis 17.00 Uhr an Wochentagen und von 9.00 Uhr bis 17.00 Uhr am Wochenende.
3. Achten Sie stets darauf, dieses Handbuch sind immer zusammen mit dem
Produkt beim Verkauf, Verleih oder andere Übertragung des Eigentums.
4. Lassen Sie nirmals Kinder oder jemand, die nicht in der Lage zu verstehen die
Anweisungen in diesem Handbuch, um dieses Produkt zu verwenden.
ARBEITSBEDINGUNGEN
1. Bei der Verwendung des Produkts sollten Sie entsprechende Kleidung und
Schutzausrüstung zu tragen:
(1) Helm
(4) dicken Arbeitshandschuhe
(2) Gehörschutz
(5) Anti-Rutsch-Sohle Arbeit Stiefel
(3) Schutzbrillen oder Gesichtsschutz
49
made for garden
ANMERKUNG
Überprüfen und befolgen Sie die örtlichen Vorschriften zu Geräuschpegel und die
Zeit der Betrieb für das Produkt.
50
made for garden
BEVOR DER MOTOR GESTARTET
1. Das Gebiet in einem Umkreis von 15m für der Person, die das Produkt verwendet,
sollte als EX-Bereich in Betracht gezogen warden, um niemand einzutreten. Wenn
nötig sollte gelbes Warnsymbol Seil, Warnschilder um den Umfang der Fläche plaziert
warden.Wenn die Arbeit, um gleichzeitig von zwei oder mehreren Personen durchgeführt werden, sollte auch darauf geachtet werden, ständig umsehen oder überprüfen
das Vorhandensein und die Standorte von anderen Menschen, lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen jedem Menschen, um Sicherheit zu gewährleisten halten.
d
1. Fassen Sie die Griffe fest mit beiden ganzen Händen. Stellen Sie Ihre Füße leicht
auseinander (etwas weiter auseinander als die Breite der Schultern), so dass Ihr
Gewicht gleichmäßig auf beide Beine verteilt, und immer sicher sein, einem
stetigen, gleiche Körperhaltung während der Arbeit zu bewahren.
d
2. Halten Sie die Drehzahl des Motors auf das erforderliche Niveau zu schneiden,
und nie erhöhen Drehzahl des Motors über dem Niveau.
3. Wenn das Gerät beginnt zu zittern oder vibrieren, schalten Sie den Motor ab und überprüfen
Sie das ganze Gerät. Verwenden Sie es nicht, bis das Problem sich richtig korrigiert worden hat.
2. Überprüfen Sie den Zustand des Arbeitsorts um der Unfall bei Schlagen an versteckte
Hindernisse wie Baumstümpfe, Steine, Dosen oder zerbrochenes Glas zu vermeiden.
3. Immer sicherstellen, dass alle Griffe und Schutzeinrichtungen beim Einsatz der
Maschine ausgestattet sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständige Maschine
oder ein Gerät mit einer nicht autorisierten Änderung zu verwenden.
4. Bewahren Sie alle Teile des Körpers von der bewegenden Schneidwerkzeug und heiße Oberfläche weg.
5. Berühren Sie niemals den Schaldämpfer, Zündkerzen oder andere metallische Teile
des Motors während der Motor in Betrieb ist oder sofort nach dem abstellen des Motors.
Dies könnte zu schweren Verbrennungen oder einem elektrische Schlag führen.
4. Nicht betreiben Sie die Maschine mit einem beschädigten oder übermäßig
abgenutzt Schneideinrichtung.
WICHTIG
Entfernen Sie alle Hindernisse vor Beginn der Arbeiten.
5. Überprüfen Sie das gesamte Gerät für lose Schrauben und Auslaufen von Kraftstoff. Stellen Sie sicher, dass die Schneiden Zubehör ordnungsgemäß installiert und
sicher befestigt sind.
6. Während des Betriebs der Maschine werden immer eine sichere Arbeitsposition
halten, besonders bei der Verwendung von Stufen oder eine Leiter.
STARTEN DES MOTORS
8. Zur Verringerung der Brandgefahr halten Motor und Schalldämpfer von Baum,
Schutt, Laub, oder übermäßiger Schmiermittel.
7. Denken Sie immer an Ihre Umgebung bleiben wachsam für mögliche Gefahren,
die Sie wegen des Lärms der Maschine nicht hören können.
1. Halten Sie Zuschauer, besonders Kinder, und Tiere min. 15m weg von der
Arbeitsstelle. Wenn jemand in Ihrer Nähe ist, stoppen der Motor sofort.
9. Stoppen Sie den Motor vor:
- Reinigung oder bei Beseitigen einer Blockierung;
- Prüfung, Wartung oder Arbeiten an der Maschine.
2. Das Produkt ist mit einer Fliehkraftkupplung ausgestattet ist, und die Schneiden Zubehör sofort
beginnen zu bewegen, wenn der Motor wegen Setzen den Drossel in die Startposition gestartet
wird. Beim Starten des Motors, Stellen Sie das Gerät auf den Boden in einer flachen sauberen
Bereich und halten Sie ihn fest an dem Platz, um sicherzustellen, dass weder der schneidende
Teil noch die Drossel in Kontakt mit einem Hindernis kommen, wenn der Motor startet.
WENN JEMAND KOMMT
1. Schützen Sie sich vor gefährlichen Situationen zu allen Zeiten. Warnen Erwachsene, Kinder und Haustiere weg von dem Bereich. Seien Sie vorsichtig, Wenn
jemand in Ihrer Nähe ist. Die splittern können Verletzungsgefahr führen.
WARNUNG
–Halten Sie niemals die Drossel in die Hochgeschwindigkeit Position beim Starten des Motors.
–Starten Sie den Motor niemals auf Schneidwerkzeug Seite.
2. Wenn jemand anruft oder unterbricht Sie während der Arbeit, immer sicher sein,
den Motor abstellen, bevor Sie sich umzudrehen. Vermeiden Sie den Betrieb,
während die Menschen, insbesondere Kinder in der Nähe sind.
3. Nach Starten des Motors, überprüfen und stellen Sie sicher, dass die Schneidzubehören nicht
mehr bewegt, wenn die Drosselklappe voll wieder in seine originale Position gebracht ist. Wenn
es weiterhin zu bewegen, auch nach der Drosselklappe komplett zurückgezogen hat, schalten Sie
den Motor ab und bringen Sie das Gerät an einem autorisierten Servicewerkstatt zur Reparatur.
WARTUNG
1. Versuchen Sie nicht, die Maschine zu reparieren, außerdem Sie qualifiziert sind, dies zu tun.
VERWENDUNG DES PRODUKTS
2. Um Ihr Produkt in einwandfreiem Zustand zu halten, führen Sie die Wartung und
Kontrolle im Handbuch in regelmäßige Abstand.
WICHTIG
Schneiden nur Materialien, die von dem Hersteller empfohlen. Und verwenden Sie
nur für Aufgaben im Handbuch erklärt.
51
made for garden
VYSOKÁ KVALITA
3. Immer sicher sein, vor Wartungs- und Kontrollverfahren oder Arbeiten and der
Maschine den Motor abzustellen.
52
made for garden
WARNUNG
Die metallischen Teile können sofort hohe Temperatur nach dem Abstellen des Motors erreichen.
4. Beim Austausch der Schneidzubehören oder einem anderen Teil, oder beim Austausch
der Öl-oder Schmiermittel, stets darauf achten, nur hochwertige Produkte zu verwenden.
5. Für den Fall, dass irgendein Teil ersetzt werden muss oder die Wartungs-oder
Reparaturarbeiten nicht in diesem Handbuch beschrieben durchgeführt werden
muss, kontaktieren Sie einen Vertreter aus dem nächste autorisierten ServiceHändler.
6. Verwenden Sie keine Zubehöre, die andere als die Waren für das Gerät empfohlen
sind.
7. Auf keinen Fall öffnen und verändern Sie das Gerät in keine Weise. Dies könnte
das Produkt während des Betriebs beschädigt warden oder das Produkt nicht richtig
funktionieren zu führen.
BEHANDLUNG MIT KRAFTSTOFF
1. Der Motor wurde entwickelt, um mit einem gemischten Kraftstoff , die leicht entflammbaren
Benzin enthält zu laufen. Bewahren Sie nirmals Dosen von Kraftstoff oder füllen Sie den
Tank in dem Ort, wo es einen Kessel, Herd, Holdofen, elektrische Funken, Schweißfunken,
oder alle andere Quelle von Hitze oder Feuer, die den Kraftstoff entzünden könnte gibt.
2. Seien Sie vorsichtig bei Behandlung mit Kraftstoff, es ist leicht entzündlich. Nicht
rauchen beim Betreiben der Maschine oder bei Nachfüllen des Kraftstofftank.
3. Beim Nachfüllen des Tanks immer zuerst den Motor abschalten und lassen der
Motor abzukühlen. Überprüfen und sicherstellen Sie, daß es vor Neuauftanken keine
Funken oder offene Flammen in der Nähe gibt.
4. Wenn eine Überfallmenge von Kraftstoff tritt beim Betanken, aufwischen Sie mit
einem trockenen Tuch.
5. Nach dem Tanken schrauben den Tankdeckel auf den Tank fest, und dann das
Produkt mehr als 3m von wo es betankt entfernen, bevor der Motor wieder
anzuschalten.
6. Nicht einatmen Kraftstoffdämpfe, da sie giftig sind.
TRANSPORT
1. Wenn tragen das Produkt mit Hand, abdecken Sie die Schneidenteile wenn nötig,
heben und übertragen Sie das Produkt, achten Sie auf die Messer.
2. Transportieren Sie niemals das Produkt auf holprige Straßen über weite Strecken
mit einem Fahrzeug aber ohne Entleeren aller Kraftstoff aus dem Tank. Wenn der
Tank nicht leer ist, Kraftsotff können aus dem Tank beim Transport lecken.
d
d
KRAFTSTOFF
– Benzin ist sehr leicht entzündlich. Vermeiden Sie bringen das Rauchen oder Flammen oder Funken in der Nähe von
Kraftstoff. Stellen Sie sicher, dass der Motor gestoppt und abgekühlt ist, vor dem Tank zu füllen. Suchen Sie leerer Stelle
im Freien für Betankung und bewegen mindestens 3 m (10 ft) von der Betankungsstelle vor dem Starten des Motors.
– Die Motoren sind mit Öl, das besonders für luftgekühlte 2-Takt-Benzin-Motor verwendet geschmiert. Verwenden Sie ein Antioxidans zugesetzt hochwertiges Öl ausdrücklich beschriftet für luftgekühlter 2-Takt-Motor.
– Verwenden Sie keine BIA oder TCW (2-Takt-Wasserkühlung) gemischt Öl.
MISCHENDES VERHÄLTNIS EMPFOHLEN- BENZIN 50 : Öl 1 (für Castrol 2t Öl oder Castrol 2t Öl.
Wenn mit andere Öl, Verhältnis ist Benzin 35: Öl 1)
–Die Abgasemission wird durch die grundlegenden Motor-Parameter und Komponenten (zB Gemischbildung, Zündzeitpunkt und Steuerzeiten) ohne Zusatz eines großen Hardware-oder die Einführung eines inerten Materials während der Verbrennung gesteuert.
–Diese Motoren sind zertifiziert, mit bleifreies Benzin betrieben werden.
–Stellen Sie sicher, dass Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 89RON (USA / Kanada: 87AL) zu verwenden.
–Wenn Sie ein Benzin mit einem niedrigeren Oktanzahl als vorgeschrieben zu verwenden, besteht die
Gefahr, dass die Motortemperatur ansteigen und ein Motorproblem wie Kolbenanfressen führen kann.
–Bleifreies Benzin wird empfohlen, die Verschmutzung der Luft für das Grund Ihrer Gesundheit und die
Umwelt zu reduzieren.
–Schlechte Qualität Benzin oder Öl kann Dichtringen, Kraftstoffleitungen oder der Kraftstofftank des Motors beschädigen.
WIE MISCHEN SIE DER KRAFTSTOFF
WARNUNG
–Achten Sie auf Agitation.
1. Messen Sie die Menge der Benzine und Öl, die gemischt werden.
2. Legen Sie einige Benzin in eigeneten sauberen Kraftstoff-Behälter.
3. Gießen Sie alle Öl und agitieren gut.
4. Gießen Sie der Rest der Benzine und agitieren nochmal für mindestens 1 Minute. Weil einige Öle nach
Zutaten schwierig zu agitieren sind, ist ausreichende Agitation notwendig für den Motor zu lange dauern.
Achten Sie darauf, dass wenn die Agitation nicht ausreichen, besteht eine erhöhte Gefahr der frühen
Kolbenanfressen wegen ungewöhnlich ungenueende Mischung.
5. Setzen Sie einen sichtbaren Hinweis auf die Außenseite des Behälters zu vermeiden Vermischung mit Benzin oder anderen Behältern.
6. Zeigen Sie den Inhalt auf der Außenseite des Containers zur einfachen Identifizierung.
TANKEN SIE DAS GERÄT
1. Losdrehen und entfernen den Tankdeckel. Setzen Sie den Deckel an einem staubfreien Ort.
2. Gießen Kraftstoff in den Tank bis zu 80% der vollen Kapazität.
3. Befestigen den Kraftstoff-Tankverdeckel und wischen Verschütten von Kraftstoff um das Gerät.
3. Beim Transport oder Lagerung der Maschine installieren Sie immer die Schutzeinrichtung der Schneidvorrichtung.
53
made for garden
54
made for garden
WARNUNG
1. Wählen sauberen Boden für Betankung.
2. Bewegen Sie min. 10 Fuß (3 M) entfernt von dem Betankungsort vor dem Starten des Motors.
3. Stoppen Sie den Motor vor dem Tanken. Zu diesem Zeitpunkt sicher sein, dass das gemischte Benzin im
Behälter ist.
d
d
4. Wenn der Motor kalt ist, bewegen Sie den Drossel-Hebel in die geschlossene Position.
FÜR IHRE LEBENSDAUER DES MOTORS, VERMEIDEN SIE:
1. MIT ÖL( ROHBENZIN) TANKEN-Es wird schwere Schäden an der internen Motorteile sehr schnell verursachen.
2. GASÖL- Es kann zu Verschlechterung der Gummi-oder Kunststoffteile und Beschädigung der Schmierung des Motor.
3. ÖL FÜR 4-TAKT MOTOR- Es kann Zündkerzenverschmutzung-, Abgas-Port-Blockierung oder Kolbenring-Kleben führen.
4. Die gemischte Kraftstoffe, die für einen Zeitraum von min, einem Monat ungenutzt haben können
verstopfen die Vergaser und führen der Motor nicht richtig funktionieren.
5. Im Falle der Lagerung des Produkts für einen langen Zeitraum, reinigen Sie den Kraftstofftank nach vollständigen Entleerung. Anschließend aktivieren Sie den Motor und entleeren der Vergaser des gemischtes Kraftstoff.
6. Im Falle der Verschrottung der gemischte Öl verwendete Behälter, verroste es nur bei einem autorisierten Sammelstelle.
ANMERKUNG
–Über der Einzelheiten der Qualitätssicherung lesen Sie bitte die Beschreibung im Abschnitt der eingeschränkten
Garantie. Darüber hinaus sind normaler Verschleiß und Änderungen des Gerätes ohne funktionelle Auswirkungen
nicht durch die Garantie abgedeckt. Achten Sie auch darauf, dass, wenn die Nutzung in der Bedienungsanleitung
ist nicht bei der gemischten Kraftstoff beobachtet, es darf auch nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
(a) Drossel Hebel
b) anschalten
(c) abschalten
5. Stellen Sie den Zündschlüssel auf die Position "1".
BEDIENUNG
STARTEN DES MOTORS
WARNUNG
Wenn der Motor startet, wird der Schneidkopf bewegen.
1. Gießen Kraftstoff in den Tank und befestigen Sie der Deckel.
2. Legen Sie das Gerät auf einer ebenen, festen Platz. Halten Sie den Schneidkopf auf dem Boden und frei
von umgebenden Objekten, wenn es in Bewegung beim Starten des Motors wird.
3. Drücken Sie den Primer mehrmals, bis Kraftstoff in den sauberen Schlauch fließt.
(a) Primer (b) Saubere Schlauch
(a) primer
6. Halten Sie das Gerät fest, ziehen Sie das Starterseil schnell bis der Motor startet.
WICHTIG
–Vermeiden Sie es, das Seil zu Ende oder zurück durch Loslassen des Knopfes zu ziehen.
Solche Aktionen können zu Starten Störung führen.
7. Bewegen Sie den Drosselklappe Hebel nach unten, um den Drossel zu öffnen, und starten das Motor.
8. Lassen Sie den Motor warmlaufen für ein paar Minuten vor der Inbetriebnahme.
(b) clear tube
55
made for garden
(a) Throttle lever (b) Ignition switch (c) 0 (d) 1
56
made for garden
ANMERKUNG
1. Wenn Sie das Gerät sofort nach dem Anhalt neu starten möchten, lassen Sie den Drossel zu öffnen.
2. Überlaufen kann der Motor wegen zu viel Kraftstoff schwer zu starten führen. Wenn der Motor nach mehreren Versuchen nicht
starten kann, öffnen Sie den Drossel, und wiederholen Sie das Seil zu ziehen, oder entfernen und trocknen Sie die Zündkerze.
d
d
Gehen Sie wie folgt:
1. Befreien den Griff durch drücken den Verriegelungshebel.
2. Drehen Sie den Griff, bis der Verriegelungshebel einrastet.
3. Wenn der Griff in seiner neuen Position gesperrt ist, können Sie das Drossel wieder betreiben.
ABSTELLEN DES MOTORS
1. Lassen Sie die Drosselklappe los, um der Motor ein halbe Minute zu laufen.
2. Legen Sie den Zündschalter auf “O” (STOP) Position.
(1) Griff 2) Verriegelungshebel
–Sie können der Griff auch im Leerlauf des Motors schwenken, weil die Heckenschere mit einer Klinge
Bremse, dass die Klinge im Stillstand hält ausgestattet ist.
WICHTIG
–Wenn Sie den Gashebel ziehen, vermeiden Sie das Motor außer einem Notfall abzustellen,
ANMERKUNG
Wenn der Motor nicht stoppt bei der Einstellung der Zündung bis zum Stop Position, schließen Sie der
Drosselklappe Hebel und stoppen den Motor.In diesem Fall bitte reparieren Sie das Gerät bei Ihrem
nächsten Servicehändler.
HECKENSCHNITT TECHNIKEN
Trim sides of a hedge first, and then the top.
VERTIKALER SCHNITT:
Scheren seitliche Hecken zuerst, und dann obere Hecken.
SCHNEIDEARBEITEN
WARNUNG
–Wetter und Höhe kann zu Gemischbildung führen.
–Erlauben Sie niemandem in der Nähe von der Heckenschere während der Arbeit oder beim Einstellen des
Vergasers. Verwendungsanleitung : Griff (GJB-25D)
• Während Beschneiden von Hecken, kann der Griff um nach links und rechts geschwenkt warden, um der
Müdigkeit zu verringern.
–Mit der einseitigen Klinge Heckenschere, Modell GJB-25S schneiden immer von unten nach oben.
–Mit 2-seitige Klinge, Modell GJB-25D verwenden Sie einen Lichtbogen von unten nach oben, dann nach
unten zu schneiden, um beide Seiten der Blätter zu verwenden
– Do not press the throttle during this operation!
57
made for garden
58
made for garden
HORIZONTALER SCHNITT:
d
d
WARTUNG
ENGINE
–Um die besten Ergebnisse der Schnitt zu erhalten, leicht kippen die Klinge(5÷10°)nach Schnittrichtung.
WARNUNG
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise.
Die Heckenschere darf nur verwendet werden, um Hecken oder kleine Büsche zu trimmen. Es ist verboten, andere Material
zu schneiden. Verwenden Sie nicht die Heckenschere als Hebel zu liften, zu verschieben oder Objekte zu brechen, auch
nicht es auf festen Stützen zu sperren. Es ist verboten, Werkzeuge oder Anwendungen, die nicht vom Hersteller auf das
Nebenantrieb der Heckenschere angegeben zu betätigen. Verwenden Sie es nicht, Bäumen oder Gras zu beschneiden.
–Verwenden Sie nur so viel Gas wie nötig, um den Arbeiten zu erledigen. Zu hoch Motordrehzahl ist nicht notwendig.
–Vermeiden Sie dicke Äste zu schneiden, weil die die Messer beschäfitgen und die Lebensdauer des
Antriebssystem verkürzen kann.
–Neigen Sie den Trimmer von 5 bis 10 ° nach Schneiden Objekt, es wird die Arbeit einfach zu machen
und ein gutes Ergebnis zu bringen.
–Halten Sie Ihren Körper auf den Vergaser Seite Ihrer Heckenschere, nie auf den Schalldämpfer Seite.
–Wenn eine neue Maschine erstmal bedient wird, kann Fett in den ersten Minuten aus dem
Getriebekasten kommen. Aber da es überschüssige Fett ist, gibt es keinen Grund der Angst. Nur
wischen Sie es für nächste Einsatz, wenn der Motor stoppt.
–Denken Sie immer daran, dass die Spitze der Linie nicht schneiden kann. Sie werden bessere Ergebnisse durch nicht
drängen die Linie in den Schnittbereich zu erreichen. Lassen Sie das Gerät in seinem eigenen Tempo zu trimmen.
TRIMMER
Schneiden Sie langsam, besonders mit dicken Hecken.
Before
use
System/components
Procedure
Fuel leaks, fuel
spillage
Wipe out

Fuel tank, air filter,
fuel filter
Inspect or clean

Idle adjusting
screw
See adjusting
idle speed

Spark plug
Clean and readjust plug gap
intake air cooling
vent
Clean
Muffler, spark
arrester, cylinder
exhaust port
Clean
Throttle lever,
engine switch
Check operation

Cutting parts
Replace if something’s wrong

Gear case
Grease
Screws/nuts/bolts
Tighten or
replace

Debris guard
Make sure to
attach

Every
25 h after
Every
50 h after
Every
100 h after
Replace if
necessary

replace carburetor if
necessary
gap:
0.6-0.7mm
replace if
necessary





59
Not
adjusting
screws
WARNUNG
–Stellen Sie sicher, dass der Motor gestoppt hat und abgekühlt ist, bevor Wartung an der Maschine zu führen.
Berührung mit bewegten Schneidkopf oder heißer Schalldämpfer kann in einem persönlichen Verletzungen führen.
KLINGE
–Prüfen Sie die Klinge und die Befestigungselemente auf Schlaffheit, Risse oder Biegen.
–Überprüfen Sie die Schnittkanten und korrigieren mit einer Flachfeile. Punkt :
1. Halten Sie das Ende Ecke scharf.
2. Runden um die Wurzel der Kante.
3. Benutzen Sie kein Wasser bei der Verwendung einer Schleifmaschine.
made for garden
Note
60
made for garden
Sie brauchen sich nicht, die Lücke zwischen Obermesser und Untermesser zu justieren, da dieses
Produkt wurde um optimale Lücke entwickelt, wenn es richtig eingerichtet habe.
d
(1)
d
1. Prüfen Sie, ob der Gashebel nicht bewegt, wenn Sie die Sicherheitsverriegelung nicht schieben.
2. Prüfen Sie, ob der Gashebel bewegt, wenn Sie es greifen oder loslassen, während Verschiebung der Sicherheitsverriegelung.
3. Prüfen Sie, ob die Sicherheitsverriegelung wieder in seine ursprüngliche Position, wenn Sie Ihre Hand von Sicherheit zu befreien.
– Wenn Sie irgendwelche Mängel bei den Kontrollen finden, suchen Sie nächste Servicewerkstatt zur Reparatur.
ANTI-VIBRATIONS-SYSTEM
(2)
(3)
(4)
(1) Bolzen (2) Platte (3) Abstandhalter (4) Mutter
WICHTIG
Bei der Montage der Klinge, müssen Sie die Abstandhalter, Unterlegscheibe und Schraube befestigen, und dann befestigen Sie die Mutter.
SCHÄRFUNG
Bewahren Sie die Feile oder das Spitzer in einem Winkel von 45 ° auf die Klinge, und:
–Immer in Richtung der Schnittkante zu schleifen;
–Anmerken: Feile schneiden nur in eine Richtung; heben Sie die Feile von der Klinge bei der Rückkehr in
einen neuen Pass zu starten;
–Entfernen Sie alle Grate von der Kante der Klinge mit einem Abziehstein;
–beseitigen Sie so wenig Material wie möglich;
–Vor dem Wiedereinbau der geschärften Klingen, entfernen Sie Späne und dann einfetten.
Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Klinge zu schärfen: wecheln oder bringen Sie es zu einem Service Händler.
WARNUNG
Die deformierte oder beschädigte Anti-Vibrations-System kann das Brechen wie Instabilität oder Herunterfallen
des Motors und / oder Klinge führen.
– [GJB-25S] Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Gummipuffer nicht verformt oder beschädigt.
– [GJB-25D] Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Federn nicht verformt oder beschädigt.
LUFTFILTER
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
WARNUNG
–Stoppen Sie den Betrieb, wenn die Sicherheitsverriegelung defekt ist.
–Sicherheitsverriegelung ist die Einrichtung, die ohne Absicht den Gashebel nicht beschleunigen kann.
Wenn Sie den Sicherheitsverriegelung drücken, können Sie den Gashebel beschleunigen.
– Wenn der Luftfilter verstopft, reduziert die Motorleistung. Kontrollieren und reinigen Sie das Filterelement
wie gefordert in warmem Seifenwasser. Bevor Installation trocknen Sie es vollständig. Wenn das Element
defekt ist oder geschrumpft, mit einer neuen zu ersetzen.
(1) Sicherheitsverriegelung
61
made for garden
62
made for garden
KRAFTSTOFF-FILTER
d
d
WICHTIG
–Beachten Sie, dass mit eine unernannte Zündkerze kann der Motor nicht mehr richtig funktionieren oder
in den Motor überhitzt und beschädigt wird.
–Wenn Sie die Zündkerze installieren, drehen Sie zuerst den Stecker mit Finger, bis es fest ist, dann
ziehen Sie eine viertel Umdrehung mehr mit einem Steckschlüssel.
ANZUGSDREHMOMENT: 14.7–21.5 N•MTORQUE: 14.7–21.5 N•
GETRIEBEKASTEN
–Versorgen Mehrzweckfett auf je 50 Betriebsstunden.
1. Verwenden Sie eine Fettpumpe.
2. Gießen Fett, bis es von der Basis der Klinge überlaufen.
– Wenn der Motor der Kraftstoffversorgung abläuft, überprüfen Sie den Tankdeckel und den Kraftstoff-Filter
für Verstopfung.
WEG DER KÜHLLUFT
– Dieser Motor ist luftgekühlt. Wenn Staub zwischen dem Einlassöffnung der Kühlluft und Zylinderrippen
verstopft, wird es zu einer Überhitzung des Motors führen. Nach dem Entfernen des Luftfilters und der
Zylinderabdeckung prüfen und reinigen Sie die Kühlrippen am Zylinder regelmäßigen.
(a) Schmiernippel: Typ A
VERGASER EINSTELLEN
Der Vergaser hat im Werk eingestellt. Wenn Ihr Gerät Neujustierung aufgrund der Veränderungen in der
Höhe oder Betriebsbedingungen benötigen, lassen Sie Ihre qualifizierte Händler das Gerät zu justieren.
Eine falsche Einstellung kann Ihrem Gerät beschädigen.
ZÜNDKERZE
– Startfehler und Fehlzündungen warden oft durch eine verschmutzte Zündkerze verursacht. Reinigen Sie
die Zündkerze und überprüfen Sie, dass der Stecker Lücke im richtigen Grenze liegt. Für eine ErsatzStecker, verwenden Sie den richtigen Typ.
(1) Leerlauf Einstellschraube (2) oben (3) unten
(4) Kraftstoff Einstellschraube (Öffnung 1 ± 1/4) (5) reduzieren (6) erhöhen
ERSATZ-STECKER IST EINE NHSP LD L8RTF.
63
made for garden
64
made for garden
DROSSELKLAPPE DRAHT SPIEL
d
Drosselklappe Drach Spiel sollte 1~2 mm sein. Nach dem vollständigen Rückkehren der Gashebel, nehmen Sie die
Drosselklappe Draht an den Vergaser-Ende in den Fingern und geben einen leichten Ziehen. Wenn das Spiel zu groß oder
zu klein ist, nachstellen Sie die Position der Drahte-Haltemutter. Lösen Sie die Kontermutter und drehen Sie den Draht
Haltemutter im Uhrzeigersinn (einschrauben), um das Spiel zu erhöhen, und entgegen dem Uhrzeigersinn (abschrauben)
zu verringern. Nach der Einstellung, befestigen Sie den Draht Haltemutter durch Anziehen der Kontermutter.
d
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
FALL 1. STARTEN-STÖRUNG
ÜBERPRÜFEN
URSACHE,
AKTION
Kraftstofftank
Falsches Benzin
Abstropfen und verwenden mit richtigem Kraftstoff
Kraftstoff-Filter
Kraftstofffilter ist verstopft
reinigen
Vergaser Einstellschraube
außerhalb des normalen Bereichs Um normalen Bereich zu justieren
entzünden (keine Funken
Zündkerze verschmutzt/nass
reinigen/trocknen
Elektrodenabstand ist falsch
korrigieren (LÜCKE: 0.6 ~ 0.7 mm)
getrennt
Nochmal festigen
Zündkerze
FALL 2. MOTOR STARTET ABER NICHT LAUFEN/SCHWERE NEUSTART
a. Kontermutter
b. Draht Haltemutter
c. Draht Schale
DIE ARBEITSVERFAHREN, DIE NACH JEWEILS 100 BETRIEBSSTUNDEN DURCHGEFÜHRT WERDEN
1. Entfernen Sie den Schalldämpfer, setzen einen Schraubendreher in die Entlüftungsöffnung, und wischen Sie
Verkokungen. Wischen Sie gleichzeitig die Verkokungen von Schalldämpfer-Abluftöffnung und Zylinder Auslass.
2. Befestigen Sie alle Schrauben, Bolzen und Beschläge.
3. Prüfen Sie, ob Öl oder Fett in seinen Weg zwischen den Kupplungsbelag und Trommel gearbeitet sind,
und wenn es gibt, wischen sie mit ölfreier und bleifreier Benzin.
ÜBERPRÜFEN
URSACHE
Kraftstofftank
Falsche Benzin oder abgestandene Kraftstoff Abstropfen und verwenden mit richtigem Kraftstoff
Vergaser
Einstellschraube außerhalb des
normalen Bereichs
Um normalen Bereich zu
justieren
Schalldämpfer
Zylinder (Auslass)
Kohlenstoff aufbauen, abwischen
Luftfilter
Verstopft
mit Staub wash
Zylinderrippen
Lüfterhaube, Verstopft mit Staub
reinigen
LAGERUNG
1. Ölen Sie die Klinge, um Rost zu verhindern.
2. Leeren Sie den Tank und setzte die Kappe wieder auf.
3. Entfernen Sie die Zündkerze, gießen eine kleine Menge Öl in die Zylinder.
4. Drehen Sie die Kurbelwelle mehrmals mit dem Startleine um das Öl zu verteilen. Setzen Sie die
Zündkerze wieder in.
5. Wickeln Sie den Motor mit einer Plastikfolie.
6. Bewahren Sie den Trimmer im Innenbereich an einem trockenen und staubfreien Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern, am besten nicht direkt mit dem Boden berühren und weg von Wärmequellen legen.
ENTSORGUNG
Bei der Entsorgung Ihrer Maschine, Kraftstoff oder Öl für die Maschine, sollten Sie sicherstellen, dass
Ihren örtlichen Vorschriften zu befolgen.
65
made for garden
66
made for garden
AKTION
SPEZIFIKATION
d
Modell
HECHT 924
Typ
doppel-Aktion Typ
Klingenlänge
(von der Spitze der Getriebekasten) 640 mm
effektive Schnittlänge,
550 mm
Motor
0,85 kW/9500 m-1
Modell
1E34F-2
Verdrängung
24.5 cm3
Vergaser
membran
Zündanlage, I.C.
kontrollierten Schwungradmagnet
Zündkerze
NHSP LD L8RTF
Kraftstoff
Mischung (Benzin 35 : Öl 1) (Bei Verwendung der empfohlenen Castrol Öl 2T, Mischungsverhältnis Benzin 50: Öl 1)
Tankinhalt
0.33 L
Starter
Seilzugstarter
Kupplung
Kreiselpumpe
Untersetzung
5,11
Trockengewicht
5,3
d
GARANTIE DER MASCHINE
- Die Maschine ist garantiert für 24Monate. Für Unternehmen, Handel, Gemeischaftspool oder anderen als
den privaten Gebrauch sowie für den Ersatz-Maschine, durch Austausch von defekten Maschinen,
reduziert Garantiezeit 12 Monate nach den gesetzlichen Bestimmung.
- Schäden, die durch natürliche Abnutzung, Überlastung oder falsche Bedingung verursacht wurden, sind
von der Garantie ausgeschlossen. Die Teile mit natürlichem Verschleiß sind auch von der Garantie
ausgeschlossen.
- Die notwendige Bedingung für Garantie müssen alle Anweisungen zur Bedienung, Kontrolle, Reinigung,
Lagerung und Wartung der Maschine halten.
- Die durch Material oder Produktionsfehler verursachte Schäden werden kostenlos durch Ersatzlieferung
oder Garantie zu reparieren. Die notwendige Bedingung für die Garantie ist mit Einkaufsbeleg von komplett
montierten Maschine zu unserem Service Zentrum bieten.
- Die Reparatur, die nicht in Garantie, können Sie auch bei unserem Service Zentrum machen lassen.
Unser technisches Service Zentrum ist bereit, für Ihnen vorläufigen Reparaturkosten zu schätzen. Wir
übernehmen nur solche Maschinen, die mit PrePaid Transportkosten geliefert und ausreichende verpackt
werden.
- Im Falle berechtigter Gewährleistung können unseren technischen Zentrum kontaktieren. Dort erhalten
Sie weitere Informationen über die Ausführung Ihre Beschwerde.
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
67
made for garden
68
made for garden
CE –Konformitätserklärung
1.
We, Werco Ltd
Za mlýnem 25/1562
147 00, Praha 4
erklären in eigener Verantwortung
2. Maschine:
- Name: Benzinbetriebene Heckenschere
- Typ: HECHT 924
Wichtigste technische Daten:
Parameter
Hubraum
Leistung
Max Motordrehzahl
Stablänge
Einheit
cm3
kW
rpm
mm
Wert
24,5
0,85
9500
550
3. Vorschriften mit denen die konformität wurde bewertet:
Diese Konformitätserklärung wurde auf der Grundlage der Bescheinigung von Intertek Testing Services Shanghai, Gebäude
No. 86, 1198 Qinzhou Road (Nord), Nummer der Zertifikation und Protokolle: SH08071284-V1,
SH08071284-001, CSJ195113, SH09110482-V1, SH08071283-001+A1.
Diese Konformitätserklärung ist mit Bestimmungen der Richtlinien ausgestellt:
2006/42/EC
2004/108/EC
2000/14 EC
97/68/EC–2004/26/EC Motor: 1E34F-2 Validation Nu.: 111*97/68SA*2004/26*1100*00
Folgende harmonisierte Normen sind zusammen mit den nationalen Normen und Vorschriften für die
Gewährleistung der Konformität eingesetzt:
EN 774:1996+A1:1997+A2:1997+A3:2001
EN ISO 10517:2009
EN ISO 14982:1998
4.
Gemessene Schalldruckpegel am Ort des Betriebs
LpA = 102 dB (A) K=3 dB (A)
Neu berechneten gemessenen Schallleistungspegel: LwA = 107,1 dB (A) K=3 dB (A)
Garantierte Schallleistungspegel:
LwA = 110 dB (A)
Vibration auf dem Maschine Griff
- Vordergriff
2,55 m/s2 K=1,5m/s2
- Hinterer Handgriff 2,97 m/s2 K=1,5m/s2
Die Dokumente für die Ausstellung dieser "CE-Konformitätserklärung" sind bei der Firma gespeichert WERCO Ltd.,
Za mlýnem 25, Praha 4.
5. Wir bestätigen, dass:
- Diese Maschine, die von angegebenen Parametern definiert ist, wird in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen in staatliche Regulierung und techische Anforderungen aufgelistet und
es ist sicher für die üblichen Betriebssysteme, bedingt für den Einsatz von Hersteller.
- Es gibt Maßnahmen, um die Konformität aller Produkte auf den Markt gebracht mit den technischen
Unterlagen und die Anforderungen der technischen Vorschriften zu gewährleisten.
- Die Maschine ist sicher unter den Bedingung der gemeisamen oder bestimmten Verwendung.
Praha 13.11.2009
Name: Rudolf Runštuk
Title: Executive Director
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
12
Dateigröße
6 486 KB
Tags
1/--Seiten
melden