close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

1 Montageanleitung Mounting instructions Instructions - Enlightenz

EinbettenHerunterladen
Typ
ca. kg
3331./35W (49W,80W)
3331./28W (54W)
3331./14W (24W)
4,9
4,2
2,4
Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
D Hinweise
Leuchte ist für Netzweiterleitung geeignet.
Leuchte ist für den Einsatz in Innenräumen mit Umgebungstemperatur von 25 °C geeignet.
Tragfähigkeit der Decke durch bauseitige
Maßnahmen sicherstellen.
Alle Maße in mm.
GB Indications
Luminaire is suitable for further wiring.
Luminaire is suitable for use in interiors with an ambient
temperature of 25 °C.
Secure the carrying capacity of the ceiling by taking
measures on site.
All dimensions in mm.
212
22
3331...
1494 (35W,49W,80W)
L= 1194 (28W,54W)
I Indicazioni
L'apparecchio è adatto per il passaggio della rete.
L’apparecchio è adatto per l’uso in locali interni con una
temperatura dell'ambiente di 25 °C.
Assicurare la portata del soffitto tramite provvedimenti presi prima
del montaggio.
Tutte le misure in mm.
70
E Indicaciones
Luminaria apta para cableado suplementario.
Luminaria apta para el empleo en espacios interiores de una
temperatura ambiente de 25 °C.
Asegurar la capacidad de carga del techo tomando medidas
convenientes en la obra.
Todas las medidas en mm.
176
E
F Indications
Luminaire équipé pour repiquage.
Luminaire convient à l'utilisation dans les espaces
intérieurs d'une température ambiante de 25 °C.
Assurer la capacité de chargement du plafond au moyen des
mesures appropriées sur chantier.
Toutes les dimensions en mm.
L= 594 (14W,24W)
D
GB
40
F
E
I
E
E1= 153
Wanne an einem Ende aushebeln.
Lift the diffuser at one end.
Lever la vasque sur un côté par un effet
de levier.
Rimuovere il diffusore facendo una
leggera pressione all'estremitá.
Levantar a modo de palanca el difusor
por un extremo.
1
2
284 802.pdf
II 01
1
2
D
2
D
GB
F
I
2a
Mit ca. 2 Umdrehungen die beiden Schrauben lösen und den
Reflektor herausnehmen.
Release the two screws with approx. 2 rotations and remove
the reflector.
Desserrer les deux vis par 2 rotations environ et démonter
le réflecteur.
Allentare entrambe le viti girandole per circa 2 giri ed
estrarre il riflettore.
E Desatornillar los dos tornillos con unas
dos vueltas y desmontar el reflector.
2b
GB
F
I
E
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Collegamento elettrico
Conexión eléctrica
4
D
GB
F
I
E
4c
4a
2c
5
D
GB
F
I
3331...
1
ca 10
8
GB Instructions for wall-mounting
In case the luminaires 3331./... are wall-mounted in vertical
position, the lamp must be inserted in such a way, that the
lamp label is situated at the bottom.
1
2
3a
F Consigne en cas de fixation murale
En cas de fixation murale des luminaires 3331./... en position
verticale, veiller à ce que le marquage sur les lampes se trouve
en bas lors de l'insertion de la lampe.
3 N
3
2
D Hinweis bei Wandmontage
Bei Wandmontage der Leuchten 3331./... in vertikaler Lage
ist beim Einsetzen des Leuchtmittels darauf zu achten, daß
die Beschriftung auf den Leuchtmitteln unten angeordnet ist.
2
1
I Avvertimento per il montaggio a parete
Nel montaggio a parete degli apparecchi 3331./... in posizione
verticale occorre fare attenzione nell'inserimento delle lampade
che l'iscrizione delle lampade sia rivolto verso il basso.
3b
3
Leuchtmittel einsetzen.
Insert lamp.
Insérer la lampe.
Inserire lampada.
Insertar la lámpara.
!
ca. 60
18
E
1200 (35W,49W,80W)
900 (28W,54W)
400 (14W,24W)
Reflektor entsprechend wieder einsetzen.
Re-insert reflector accordingly.
Remonter le réflecteur comme indiqué.
Riinserire il riflettore.
Instalar de nuevo el reflector como
corresponde.
4b
E Indicación para el montaje mural
En el montaje mural de las luminarias 3331./... en posición
vertical habrá que tenerse en cuenta que la rotulación de las
lámparas quede ubicada debajo al insertarlas.
4
5
D
GB
F
I
E
D
GB
F
I
E
Wanne einschwenken und von links nach rechts (oder von
rechts nach links) festdrücken.
Swivel the diffuser into place and fasten it by pressing it from
the left to the right side (or from the right to the left side).
Rabattre la vasque et l'appuyer solidement de la gauche vers
la droite (ou de la droite vers la gauche).
Inserire il diffusore orientando, fissando e premendolo da
sinistra a destra (o da destra a sinistra).
Girar el difusor en posición y presionar de izquierda a derecha
(o de derecha a izquierda).
D
Montage Wanne
Installation of diffuser
Montage de la vasque
Montaggio diffusore
Montaje del difusor
GB
F
Wanne zwischen Leuchtenkörper und Haltefedern wie abgebildet
einsetzen.
Place the diffuser between luminaire body and retaining springs
as shown.
Monter la vasque entre le corps du luminaire et les ressorts de
fixation comme indiqué.
Inserire il diffusore tra il corpo dell'apparecchio e le molle di
fissaggio come è riportato sulla figura.
Colocar el difusor entre el cuerpo de la luminaria y los resortes
de sujeción como se muestra en la ilustración.
I
E
2
3
4a
I
E
4b
Wanne in dieser Stellung zum Leuchtenkörper ausgleichen.
In this position counterbalance diffuser and luminaire body.
Ajuster la vasque à cette position par rapport au corps
du luminaire.
Sistemare il diffusore nella posizione giusta del corpo
dell'apparecchio.
Ajustar en esta posición el difusor al cuerpo de la luminaria.
3331...+ 03331 EB
1472 (35W,49W,80W)
1172 (28W,54W)
572 (14W,24W)
1
190
F
L
03331 L
3331...+ 03331 L
D
31
3
1
GB
033
D
2
2
GB
350 (35W,49W,80W)
350 (28W,54W)
250 (14W,24W)
6
1200 (35W,49W,80W)
900 (28W,54W)
400 (14W,24W)
7
F
Befestigungsmöglichkeit in der Decke (Profil, Holzbalken o.a.)
und entsprechende Schrauben für das Zubehör 03331 EB sind
bauseitig zu stellen.
Fixing possibility in the ceiling (profile, wooden beam, or similar)
and appropriate screws for the accessories 03331 EB are to be
made available by the customer.
Les possibilités de fixation au plafond (profil, poutre de bois ou
autre) et les vis correspondantes pour l'accessoire 03331 EB
doivent être fournies par le client.
8
E
136
136
86
2
3331...+ 03331 SE (03331 SL)
4
20
Possibilità di fissaggio nel soffitto (profilo, travi di legno o altro)
e rispettive viti per gli accessori 03331 EB sono da mettere a
disposizione dal costruttore.
Posibilidad de fijación al techo (perfil, vigas de madera u otros)
y los tornillos correspondientes al accesorio 03331 EB no se
incluyen en el suministro.
168
1136 (35W,49W,80W)
168
836 (28W,54W)
118
336 (14W,24W)
IP
I
03331 SE
5
1420 (35W,49W,80W)
1120 (28W,54W)
520 (14W,24W)
03331 SE
7
03331 SE
1485 (35W,49W,80W)
1185 (28W,54W)
585 (14W,24W)
03331 SL
03331 SL
1550 (35W,49W,80W)
1250 (28W,54W)
650 (14W,24W)
03331 SL
1200 (35W,49W,80W)
D= 900 (28W,54W)
400 (14W,24W)
1
6
7
03331 SE
3
4a
4b
03331 SL
6a
03331 SL
6b
1
D
GB
F
I
E
Ansicht eines Querschnittes
Cross-section view
Vue en coupe
Figura di una sezione trasversale
Vista de una sección transversal
8
2
9
3
10
11
I
E
5
D Leitungen anschließen
und Klemmen positionieren
(siehe 5 und 7 ).
Connect cables and
position terminals
(see 5 and 7 ).
F Raccorder les câbles et
positionner les borniers
(voir 5 et 7 ).
GB
05000 ESBN
108
L (max. 1000)
F
Seil wird eingefädelt.
Wire to be introduced.
Le câble métallique doit être introduit.
Fune metallica da inserire.
El cable metálico tiene que ser introducido.
L + ca. 26
D
GB
I Collegare cavi e posizionare morsettiere
(vedere 5 e 7 ).
E Conectar los cables y
posicionar los bornes
(véase 5 y 7 ).
6
1
70
7
2
8
1
4
H05VV-F3G 0,75
D
GB
F
I
E
03331 SL
12
3
Leitung ist bauseitig zu stellen.
The cable is to be supplied by the customer.
Le câble doit être fourni par le client.
La linea di rete elettrica è da mettere a disposizione del costruttore.
No se incluye el cable.
13
D
GB
Zugentlastung auf das Einspeise-Kabel aufziehen und das Kabel
wie abgebildet einfädeln.
Mount the strain relief system onto the feeding cable and
thread-up the cable as shown.
14
F
I
E
TRILUX-LENZE GmbH+Co KG
Monter le système antitraction sur le câble d'alimentation et
introduire ce dernier comme indiqué.
Applicare lo scarico di trazione sul cavo di alimentazione ed
infilare il cavo come è riportato sulla figura.
Montar el dispositivo antitracción en el cable de alimentación
e introducir el cable como se muestra en la ilustración.
Postfach 1960, D-59753 Arnsberg
Telefon +49 (0) 2932 /301-0
Telefax +49 (0) 2932 /301-375
3
2
D
GB
F
I
E
4a
4b
Vorschaltgerät
Ballast
Ballast
Reattore
Reactancia
3
5
20
F
IP
3331...+ 03331 TRS
D
GB
I
E
Klebestreifen benutzen.
Use adhesive tape.
Utiliser le papier collant.
Usare il nastro adesivo.
Utilizar la cinta adhesiva.
ca 10
1
2a
2b
6
D
GB
F
1200 (35W,49W,80W)
900 (28W,54W)
400 (14W,24W)
I
E
15
Blindprofil vorher entsprechend ablängen.
Cut blank profile into corresponding sections previously.
Couper d'abord le profilé d'obturation à dimension.
Prima tagliare a misura il profilo cieco.
Antes, recortar el perfil ciego a la medida adecuada.
16
Document
Kategorie
Automobil
Seitenansichten
16
Dateigröße
2 363 KB
Tags
1/--Seiten
melden