close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

(de) Bedienungsanleitung (en) Operating instructions (sv - Festo

EinbettenHerunterladen
Ölbremszylinder DYHR
DYHR
de
1
Funktion und Anwendung
Bestimmungsgemäß dient der Ölbremszylinder DYHR zum Einstellen einer konĆ
stanten und langsamen Einschubgeschwindigkeit. Er ist ausgelegt für eine KrafĆ
taufnahme in axialer Richtung. Innerhalb der zugelassenen Belastungsgrenzen
wirkt der DYHR auch als Anschlag.
2
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen.
· Stellen Sie sicher, dass alle Anweisungen dieses Kapitels stets eingehalten
werden. Dies macht das Produktverhalten bestimmungsgemäß.
(de) Bedienungsanleitung
(en) Operating instructions
(sv) Bruksanvisning
Festo AG & Co. KG
Postfach
D−73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347−0
Original: de
Sprache: de/en/sv
1003NH
745 884
Hinweis
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal, gemäß BedieĆ
nungsanleitung.
Please Note
Fitting and commissioning is to be carried out only by qualified personnel in
accordance with the operating instructions.
· Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem aktuelĆ
len Einsatzfall (z. B. Kräfte, Frequenzen, Massen, Temperaturen, GeschwindigkeiĆ
ten).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des DYHR
gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien.
· Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen vor Ort. Beachten Sie die VorĆ
schriften für Ihren Einsatzort (z. B. von Berufsgenossenschaften oder nationalen
Institutionen).
· Verwenden Sie den DYHR im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige VeränĆ
derung.
· Verwenden Sie einen Puffer Typ YSRP zur Reduzierung der Aufprallgeräusche
(è Zubehör).
3
Einbau
Bei Überschreitung der zulässigen Anschlagkraft:
· Verwenden Sie einen zusätzlichen Festanschlag zum Ölbremszylinder.
· Plazieren Sie den DYHR unter Beachtung der folgenden Punkte:
ć Die Masse trifft möglichst plan auf den externen Festanschlag.
ć Die Masse trifft möglichst axial auf die Kolbenstange 1 (max. Abweichung
der Kraftrichtung: è Technische Daten).
· Drehen Sie die Kontermuttern 2 fest, gemäß der gewählten Befestigungsart.
Dabei ist das folgende Anziehdrehmoment einzuhalten.
16
20
25
32
DYHR−...
Anziehdrehmoment 2 [Nm]
Notera
Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad, fackkunnig och
behörig personal i enlighet med denna bruksanvisning.
1
Fig. 1
2
3
35
60
80
100
Fig. 4
4
Inbetriebnahme
· Berücksichtigen Sie die zulässigen Werte für (è Fig. 2 und Technische Daten):
ć die Vorschubkraft (F2)
ć die Rückstellkraft (F1).
Die Vorschubkraft (F2) muss mindestens aufgebracht werden, damit der ÖlĆ
bremszylinder eine konstante und wiederholgenaue Bremsgeschwindigkeit
hat. Gegen die Rückstellkraft (F1) darf maximal eine gleich große Kraft (z. B.
Gewichtskraft eines vorgelagerten Bolzens) auf die Kolbenstange 1 wirken,
damit der Ölbremszylinder noch vollständig ausfährt.
Zur Drosseleinstellung (è Fig. 3):
1. Drehen Sie die Drossel am Innensechskant 3 in Richtung +" zunächst ganz zu.
2. Starten Sie einen Probelauf mit der gewünschten Vorschubkraft. Die Nutzlast
bewegt sich zunächst mit minimaler Geschwindigkeit.
3. Drehen Sie die Drossel am Innensechskant 3 in Richtung ć" bis die geĆ
wünschte Geschwindigkeit erreicht ist. In der optimalen Endeinstellung bewegt
sich die Kolbenstange des Ölbremszylinders mit konstanter Geschwindigkeit in
die Endlage (Festanschlag).
5
Bedienung und Betrieb
Warnung
Fig. 2
Heiße Oberflächen (je nach Belastung größer 70 °C im Betrieb) können zu VerĆ
brennungen führen.
· Stellen Sie sicher, dass die heiße Gehäuseoberfläche nur mit ausreichendem
Schutz vor Verbrennung berührt wird (z. B. mit Schutzhandschuhen).
Bei Änderungen der Betriebsbedingungen:
Hinweis
Änderungen der Vorschubkraft bewirken möglicherweise, dass die gebremste
Masse schneller bzw. langsamer wird.
· Drehen Sie die Drossel am Innensechskant 3 in Richtung +" oder ć" bis die
gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist (è Inbetriebnahme).
Fig. 3
Hydraulic cushioning cylinder DYHR
Hinweis
Hartes Anschlagen auf die Kolbenstange kann den Ölbremszylinder zerstören.
· Berücksichtigen Sie, dass der Ölbremszylinder nicht als Stoßdämpfer eingeĆ
setzt werden kann.
Steigt die Aufprallgeschwindigkeit über den zul. Wert (è Technische Daten),
so können durch den sehr schnell ansteigenden Öldruck Bauteile im Innern
des Ölbremszylinders zerstört werden
en
1
Function and application
The hydraulic cushioning cylinder DYHR is intended for setting a constant, low
insertion speed. It is designed for cushioning forces in an axial direction. The DYHR
also functions as a stop within the permitted load limits.
2
Requirements for product use
Note
· Berücksichtigen Sie, dass während der Betriebsdauer die Viskosität des HydrauĆ
liköls durch die entstehende Reibungswärme abnimmt.
Der Ölbremszylinder kann somit bei erhöhter Betriebsdauer schneller werden.
Drehen Sie die Dämpfung am Innensechskant 3 in Richtung +" bis der ÖlĆ
bremszylinder wieder die gewünschte Geschwindigkeit erreicht hat.
Bei Temperaturen unterhalb 0 °C:
· Beachten Sie, dass die Rückstellzeiten des DYHR länger werden (ca. 5 ... 12 s).
Tiefe Temperaturen bewirken eine Viskositätszunahme des Hydrauliköls.
6
Wartung und Pflege
· Schauen Sie nach Ölverlust am DYHR etwa alle 0,5 Mio. Lastwechsel. Dabei
empfiehlt sich eine Kontroll−Messung der Dämpfungslänge (s) des DYHR
(è Fig. 2 und Technische Daten). Unzureichende Dämpfungslänge signalisiert
Ölverlust größeren Ausmaßes. Dies erfordert den Austausch des DYHR.
Ansonsten bedarf der DYHR keiner Wartung.
7
Ausbau und Reparatur
· Sorgen Sie für eine Verwertung des DYHR unter Berücksichtigung des UmweltĆ
schutzes (Problemstoff−Verwertung).
Der DYHR ist gefüllt mit Hydrauliköl. Konstruktionsbedingt kann das Hydrauliköl
nicht nachgefüllt werden.
8
Zubehör
Hinweis
Dämpfungslänge (s)
Innensechskant
Schlüsselweite
3
Einbaulage
Max. AufprallgeschwinĆ
digkeit
VorschubgeschwindigĆ
keit
Produktgewicht
(DYHR−...−Y5)
Umgebungs−
temperatur 1)
Rückstellzeit
Min. Rückstellkraft F1
Min. Vorschubkraft F2
Max. Vorschubkraft 2)
Max. Abweichung der
Kraftrichtung 3)
Max. Energieaufnahme
Ĉ pro Hub
Ĉ pro Stunde
Werkstoffinformation:
Ĉ Gehäuse, Muttern
Ĉ Kolbenstange
Ĉ Dichtungen
16−
40
20−
25
20−
50
25−
40
25−
80
32−
60
32−
120
[mm]
[mm]
20
5
40
25
50
40
6
80
60
120
[m/s]
beliebig
0,3
[mm/s] 0,2 Ū 100
[g]
190 255 360 440 720 900 1380 1810
[°C]
0 Ū +80
[s]
[N]
[N]
[N]
[°]
0,4 0,8
5,4
160
1600
±3
±1,5
[J]
[kJ]
0,8 1,6
12,5
400
4000
±3
±1,5
1,2 2,4
18
640
6400
±3
±1,5
32 64 62,5 125 160 320 384 768
100 150 135 200 220 330 330 495
Stahl, verzinkt
hochlegierter Stahl, gehärtet
Nitrilkautschuk
1) Die angegebenen technischen Daten beziehen sich auf Raumtemperatur. Bei höheren TemperaĆ
turen im Bereich 80 °C muss die max. Masse und die Dämpfungsenergie um ca. 50 % reduziert
werden.
2) Entspricht der max. Kraft in der Endlage.
3) Bei Abweichung der Kraftrichtung ohne Puffer (Zubehör) betreiben.
Fig. 5
3
Installation
If the permitted impact force is exceeded:
· Use an additional fixed stop with the hydraulic cushioning cylinder.
· Observe the following points when placing the DYHR in position:
ć The mass should strike flat against the external fixed stop.
ć The mass should strike axially against the piston rod 1 (max. force direction
deviation: è Technical data).
· Tighten the lock nuts 2 in accordance with the type of mounting selected.
The following tightening torque must be observed here.
DYHR−...
16
20
25
32
2 [Nm]
35
60
80
100
Fig. 6
16−
20
0,5 1
9
250
2500
±3
±1,5
· Compare the limit values specified in these operating instructions with your
actual application (e.g. forces, frequencies, masses, temperatures, speeds).
The DYHR can only be operated in compliance with the relevant safety regulaĆ
tions if the load limits are observed.
· Please observe the prevailing ambient conditions. Please observe the regulaĆ
tions applicable to the place of use (e.g. those specified by trade associations
and national institutions).
· Use the DYHR in its original state. Unauthorized product modification is not perĆ
mitted.
· Use a buffer type YSRP to reduce impact noise (è Accessories).
Tightening torque
· Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog
è www.festo.com/catalogue
9
Technische Daten
DYHR−...
Improper handling can result in malfunctions.
· Make sure that all the instructions in this chapter are always observed.
This ensures that the product will perform as intended.
4
Commissioning
· Observe the permitted values for: (è Fig. 2 and Technical data):
ć The feed force (F2)
ć The resetting force (F1).
The feed force must be at least the level of (F2), so that the brake speed of
the hydraulic cushioning cylinder is constant and has a high repetition accuĆ
racy. The resetting force (F1) may be opposed at maximum by an equally great
force (e.g. applied load of an upstream bolt) on the piston rod 1 so that the
hydraulic cushioning cylinder can still be fully extended.
To adjust the flow control valve (è Fig. 3):
1. First, turn the flow control valve on the internal hexagon socket 3 in the +"
direction completely shut.
2. Start a test run with the desired feed force. At first, the useful load moves at
minimum speed.
3. Turn the flow control valve on the internal hexagon socket 3 in the ć" direction
until the load reaches the desired speed. If the end position is set optimally, the
piston rod of the hydraulic cushioning cylinder will move to the end position
(fixed stop) at a constant speed.
5
Operation
Warning
Hot surface temperatures (70°C during operation, depending on the load) can
cause burns.
· Make sure that hot housing surfaces can only be touched if the user is suffiĆ
ciently protected against burning (e.g. by wearing protective gloves).
If the operating conditions are modified:
Note
Changes in the feed force may make the braking mass quicker or slower.
· Turn the flow control valve on the internal hexagon socket 3 in the +" or ć"
direction until the load reaches the desired speed (è Commissioning).
Oljebromscylinder DYHR
Note
Hard impacts on the piston rod may damage the hydraulic cushioning cylinder.
· Ensure that the hydraulic cushioning cylinder cannot be used as a shock abĆ
sorber.
If the impact velocity exceeds the permitted value (è Technical data), the oil
pressure may increase rapidly. This may damage components inside the hyĆ
draulic cushioning cylinder.
sv
1
Funktion och användning
Oljebromscylindern DYHR är avsedd för inställning av en konstant och långsam
inmatningshastighet. Den är anpassad för belastning i axiell riktning. Inom de
tillåtna belastningsgränserna fungerar DYHR även som anslag.
2
Förutsättningar för korrekt användning av produkten
Information
· Remember that the viscosity of the hydraulic fluid diminishes during operation
due to the friction warmth which arises.
The hydraulic cushioning cylinder can therefore increase in speed after long
periods of operation.
Turn the cushioning on the internal hexagon socket 3 in the "+" direction until
the hydraulic cushioning cylinder reaches the desired speed again.
At temperatures below 0°C:
· Note that the resetting times of the DYHR become longer (approx. 5 ... 12 s).
Low temperatures cause an increase in the viscosity of the hydraulic fluid.
6
Maintenance and care
· Examine the DYHR for loss of oil after approximately every 0.5 million loading
cycles. At the same time you should check the cushioning length(s) of the DYHR
(è Fig. 2 and Technical data). Insufficient cushioning indicates a considerable
loss of oil. In this case the DYHR must be replaced.
Otherwise the DYHR does not require any maintenance.
7
Removal and repairs
· Reduce the amount of waste by using the materials in the DYHR for other purĆ
poses (material recycling).
The DYHR is filled with hydraulic fluid. Due to the design the hydraulic fluid canĆ
not be refilled.
8
Accessories
· Please select the appropriate accessories from our catalogue
è www.festo.com/catalogue
Cushioning length (s) [mm]
Internal hexagon
[mm]
socket width
across flats
3
Mounting position
Max. impact velocity
[m/s]
Feed speed
[mm/s]
Product weight
[g]
(DYHR−...−Y5)
Ambient
[°C]
temperature 1)
Reset time
[s]
Min. resetting force F1 [N]
Min. feed force
F2 [N]
Max. feed force 2)
[N]
Max. deviation from
[°]
direction of force 3)
Max. energy absorption
Ĉ per stroke
[J]
Ĉ per hour
[kJ]
Information on materials:
Ĉ Housing, nuts
Ĉ Piston rod
Ĉ Seals
3
Montering
Om den tillåtna anslagskraften överskrids:
· Använd ytterligare ett fast anslag för oljebromscylindern.
· Tänk på följande när du placerar DYHR:
ć Massan ska träffa det externa fasta anslaget så plant som möjligt.
ć Massan ska träffa kolvstången axiellt 1 (max. avvikelse i kraftriktning:
è Tekniska data).
· Dra åt kontramuttrarna 2 enligt valt monteringssätt.
Följ nedanstående åtdragningsmoment:
16
20
25
32
DYHR−...
16−
20
16−
40
20−
25
20−
50
25−
40
25−
80
32−
60
32−
120
20
5
40
25
50
40
6
80
60
120
Any
0.3
0.2 Ū 100
190 255 360 440 720 900 1380 1810
0 Ū +80
0.4 0.8
5.4
160
1600
±3
±1.5
0.5 1
9
250
2500
±3
±1.5
2 [Nm]
35
60
80
100
Fig. 8
0.8 1.6
12.5
400
4000
±3
±1.5
1.2 2.4
18
640
6400
±3
±1.5
32 64 62.5 125 160 320 384 768
100 150 135 200 220 330 330 495
Galvanised steel
High−alloy, hardened steel
Nitrile rubber
1)
The specified technical data refers to room temperature. At higher temperatures in the 80°C range, the
maximum mass and the cushioning energy must be reduced by approximately 50%.
2)
3)
Corresponds to max. force in the end position.
In case of deviation from the direction of force, operate without buffer (accessory).
Fig. 7
· Jämför gränsvärdena i denna bruksanvisning med din aktuella applikation
(t.ex. krafter, frekvenser, massa, hastigheter och temperaturer).
Endast när belastningsgränserna beaktas kan DYHR användas enligt gällande
säkerhetsriktlinjer.
· Ta hänsyn till de rådande omgivningsförhållandena. Följ de lokala bestämmelser
som gäller där produkten används (t.ex. från branschorganisationer eller
nationella myndigheter).
· Använd DYHR i originalskick utan egna modifieringar.
· Använd dämpning av typen YSRP för att minska anslagsljud (è Tillbehör).
Åtdragnings−
moment
Note
9
Technical data
DYHR−...
Felaktigt hantering kan leda till felfunktioner.
· Se till att alla anvisningar i det här kapitlet alltid följs. På så sätt säkerställs att
produkten fungerar som det är tänkt.
4
Idrifttagning
· Följ tillåtna värden för (è Fig. 2 och Tekniska data):
ć matningskraft (F2)
ć returkraft (F1)
Matningskraften (F2) krävs för att oljebromscylindern ska kunna hålla en konĆ
stant och repeterbar bromshastighet. Mot returkraften (F1) får maximalt en
lika stor kraft (t.ex. en förlagrad bults viktkraft) verka på kolvstången 1, så
att oljebromscylindern körs ut helt.
För inställning av strypventilen (è Fig. 3):
1. Justera strypventilen med insexskruven 3 helt mot "+".
2. Starta en provkörning med den önskade matningskraften. Arbetslasten rör sig
först med mycket låg hastighet.
3. Justera strypventilen med insexskruven 3 mot "ć" tills önskad hastighet
uppnås. Vid optimal inställning rör sig oljebromscylinderns kolvstång till ändläĆ
get (fast anslag) med konstant hastighet.
5
Manövrering och drift
Varning
Heta ytor (beroende på belastning över 70 °C vid drift) kan orsaka brännskador.
· Säkerställ att de heta ytorna på huset endast vidrörs om tillräckligt skydd mot
brännskador finns (t.ex. med skyddshandskar).
Vid ändrade driftförhållanden:
Information
Om matningskraften ändras kan den bromsade massan bli snabbare eller
långsammare.
· Justera strypventilen med insexskruven 3 mot "+" eller "ć" tills önskad haĆ
stighet uppnås (è Idrifttagning).
Information
Vid ett hårt anslag mot kolvstången kan oljebromscylindern förstöras.
· Tänk på att oljebromscylindern inte kan användas som stötdämpare.
Om anslagshastigheten överskrider det tillåtna värdet (è Tekniska data), så
kan den snabba tryckökningen medföra att komponenter inuti oljebromscylinĆ
dern förstörs
· Observera att hydraulikoljans viskositet avtar under drift på grund av den
friktionsvärme som uppstår.
Detta kan medföra att oljebromscylinderns hastighet ökar vid längre drifttid.
Justera strypventilen med insexskruven 3 mot "+" tills oljebromscylindern håller
önskad hastighet igen.
Vid temperaturer under 0 °C:
· Observera att återställningstiden för DYHR blir längre (ca 5 − 12 s).
Låga temperaturer gör att hydrauloljans viskositet ökar.
6
Underhåll och skötsel
· Kontrollera om oljeförlust har skett på DYHR efter 0,5 miljoner cykler. Det är
också lämpligt med en kontrollmätning av dämpningslängden (s) på DYHR
(è Fig. 2 och Tekniska data). Otillräcklig dämpningslängd är ett tecken på större
oljeläckage. Detta kräver att DYHR byts ut.
I övrigt är DYHR underhållsfri.
7
Demontering och reparation
· Se till att DYHR återvinns på ett miljöriktigt sätt (återvinning av riskavfall).
DYHR är fylld med hydraulolja. Cylinderkonstruktionen gör att hydraulolja inte
kan fyllas på.
8
Tillbehör
Information
· Välj rätt tillbehör från vår katalog
è www.festo.com/catalogue
9
Tekniska data
DYHR−...
Dämpningslängd
(s)
Nyckelvidd insex
3
Monteringsläge
Max. anslagshastighet
Matningshastighet
Produktvikt
(DYHR−...−Y5)
Omgivnings−
temperatur 1)
Återställningstid
Min. returkraft
F1
Min. matningskraft F2
Max. matningskraft 2)
Max. avvikelse
i kraftriktningen 3)
Max. energiförbrukning
Ĉ per slag
Ĉ per timme
Material:
Ĉ Hus, muttrar
Ĉ Kolvstång
Ĉ Tätningar
16−
20
16−
40
20−
25
20−
50
25−
40
25−
80
32−
60
32−
120
[mm]
[mm]
20 40 25 50 40 80 60 120
5
6
Valfritt
[m/s] 0,3
[mm/s] 0,2 Ū 100
[g]
190 255 360 440 720 900 1380 1810
[°C]
0 Ū +80
[s]
[N]
[N]
[N]
[°]
0,4 0,8
5,4
160
1600
±3
±1,5
[J]
[kJ]
32 64 62,5 125 160 320 384 768
100 150 135 200 220 330 330 495
0,5 1
9
250
2500
±3
±1,5
0,8 1,6
12,5
400
4000
±3
±1,5
1,2 2,4
18
640
6400
±3
±1,5
Förzinkat stål
Höglegerat stål, härdat
Nitrilgummi
1)
Angivna tekniska data gäller för rumstemperatur. Vid temperaturer kring 80 °C måste den maximala
massan och dämpningsenergin minskas med ca 50 %.
2)
3)
Motsvarar den maximala kraften i ändläget.
Använd utan dämpning (tillbehör) vid avvikelser i kraftriktningen.
Fig. 9
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
18
Dateigröße
101 KB
Tags
1/--Seiten
melden