close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Fupact ISFT 100 A - Schneider Electric

EinbettenHerunterladen
Fupact ISFT 100 A
Notice d’installation et d'utilisation
EN
Installation and user manual
DE
Montage- und Bedienungsanleitung
IT
Manuale d’installazione e d'uso
ES
Instrucciones de instalación y de utilización
Fusible-interrupteur-sectionneur / Fuse-switchdisconnector / NH-Sicherungs-Lasttrennschalter /
Fusibile-interruttore-sezionatore /
Fusible-interruptor-seccionador
LindgL
/ gG
NH000
LindgL
/ gG
000
n
LindgL
/ gG
000
100A
OVE
EMA
K EUR
V
D E
500VNH
20kA ionsfes
korros
free
Cd/Pb-
B66322
2191
E92466
F
CE
100A
OVE
K
V
D E
EMA
EUR
500VNH
20kA ionsfes
korros
free
Cd/Pb-
B66322
2191
CE
100A
OVE
EMA
K EUR
V
D E
500VNH
A
s
120krosionsfe
kor
free
Cd/Pb-
3
1B66122
B219
CE
Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matériels
ne peut être effectué que par
des professionnels.
Le non respect des
indications de la présente
notice ne saurait engager la
responsabilité du
constructeur.
This equipment should only
be mounted by
professionals. The
manufacturer shall not be
held responsible for any
failure to comply with the
instructions given in this
manual
RISQUE
D'ELECTROCUTION, DE
BRULURES OU
D'EXPLOSION
b l'installation et l'entretien
de cet appareil ne doivent
être effectués que par des
professionnels
b coupez l'alimentation
générale et auxiliaire de cet
appareil avant toute
intervention sur ou dans
l'appareil
b utilisez toujours un
dispositif de détection de
tension approprié pour
confirmer l'absence de
tension
b replacez tous les
dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre
cet appareil sous tension.
Le non respect de ces
consignes de sécurité
exposerait l'intervenant et
son entourage à des
risques de dommages
corporels graves
susceptibles d'entraîner la
mort.
RISK OF
ELECTROCUTION, BURNS
OR EXPLOSION
b the device should only be
installed and serviced by
professionals
b switch off the general and
auxiliary power supply to the
device prior to any work on or
in the device
b always use an appropriate
voltage detection device to
confirm the absence of
voltage
b replace all interlocks,
doors and covers before
energising the device.
Failure to comply with
these precautions could
expose the operator and
people bodily round to
serious corporal injuries
which be fatal.
Die Bauelemente dürfen nur
von qualifiziertem
Fachpersonal montiert
werden.
Der Hersteller übernimmt
keine Haftung, wenn die
Anweisungen der Montageund Bedienungsanleitung
nicht eingehalten werden.
Il montaggio di questi
materiali deve essere
eseguito esclusivamente da
personale competente.
In caso di mancato rispetto
delle indicazioni fornite nel
presente manuale, il
costruttore non potrà essere
ritenuto responsabile.
GEFAHR VON TÖDLICHEM
STROMSCHLAG,
VERBRENNUNGEN UND
EXPLOSION
b Montage- und
Wartungsarbeiten dürfen nur
von qualifiziertem
Fachpersonal am Gerät
durchgeführt werden
b Vor jeder Montagearbeit,
am oder im Gerät, muß die
Stromversorgung
unterbrochen werden
b Vor jeder Montagearbeit
ist die Spannungsfreiheit
festzustellen (mittels
Spannungsmeßgerät)
b Bei Wiedereinschaltung
müssen sämtliche
Vorrichtungen, wie Türen
und Abdeckungen, montiert
sein.
Werden diese
Vorsichtsmaßnahmen
nicht eingehalten, kann es
zu schweren Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
RISCHIO DI
ELETTROCUZIONE, DI
USTIONI O DI
ESPLOSIONE
b l’installazione e la
manutenzione di questo
apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da
personale competente
b prima di qualsiasi
intervento sull’apparecchio o
al suo interno, interrompere
l’alimentazione generale e
ausiliare fornita all’impianto
b verificare sempre
l'assenza di tensione con
uno strumento adeguato
b prima di mettere questo
apparecchio sotto tensione,
riportatelo alle condizioni di
sicurezza iniziali rimontando
gli eventuali pezzi
precedentemente tolti.
Il mancato rispetto delle
indicazioni sulla sicurezza
riportate in questo
documento, potrebbe
causare gravi incidenti, tali
da ferire o portare alla
morte l'operatore.
El montaje de estos
materiales sólo puede ser
realizado por profesionales.
El incumplimiento de las
indicaciones dadas en estas
instrucciones anula la
responsabilidad del
fabricante.
RIESGO DE
ELECTROCUCION, DE
QUEMADURAS O DE
EXPLOSION
b la instalación y el
mantenimiento de este
aparato sólo deben ser
realizados por profesionales
b corte la alimentación
general y auxiliar del aparato
antes de cualquier
intervención en el mismo
b utilice siempre un
dispositivo de detección de
tensión apropiado para
confirmar la ausencia de
tensión
b vuelva a colocar todos los
dispositivos, las puertas y las
tapas antes de poner este
aparato bajo tensión.
El incumplimiento de estas
precauciones puede
exponer al usuario y a su
entorno a riesgos de
daños corporales graves
susceptibles de producir la
muerte.
Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigte Werkzeuge / Utensili necessari /
Herramientas necesarias
Tournevis (Pozidrive n° 1, 2, 3 ou plat), clef 6 pans.
Screwdriver (Pozidrive n° 1, 2, 3 or slotted), hex key.
Schraubendreher (Pozidrive Nr. 1, 2, 3 oder Schlitz),
Sechskantschlüssel.
Cacciavite (Pozidrive N° 1, 2, 3 o piatto), chiave per
viti a brugola.
Destornillador (Pozidrive N° 1, 2, 3 o plano), llave
allen.
La visserie de fixation de l’appareil n’est
pas fournie.
La visserie de raccordement électrique est
fournie.
Mounting screws are not supplied.
Cables connection screws are supplied.
Die Schrauben zur Befestigung des Geräts
sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Die Schrauben für den Kabelanschluss
sind im Lieferumfang enthalten.
La viteria di fissaggio dell’apparecchio è
esclusa dalla fornitura.
La viteria di allacciamento elettrico è
inclusa nella fornitura.
No se suministran los tornillos de fijación
del aparato.
Se suministran los tornillos de conexión
eléctrica.
Notice d'installation et d’utilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Anwendung / Manuale d’installazione e d’uso / Instrucciones de instalación y de utilización
1
E92468
Installation / Installation / Befestigung / Installazione / Instalación
Notice d'installation et d’utilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Anwendung / Manuale d’installazione e d’uso / Instrucciones de instalación y de utilización
2
E92469
Montage/remplacement de fusibles / Mounting/replacing the fuse-links /
Einsetzen/Auswechseln der Sicherungs-Einsätze / Montaggio/Sostituzione dei fusibili /
Montaje/reemplazo de fusibles
Notice d'installation et d’utilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Anwendung / Manuale d’installazione e d’uso / Instrucciones de instalación y de utilización
3
E92470
Raccordements / Connections / Anschlüsse / Collegamenti / Conexiones
Notice d'installation et d’utilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Anwendung / Manuale d’installazione e d’uso / Instrucciones de instalación y de utilización
4
E92471
Raccordements / Connections / Anschlüsse / Collegamenti / Conexiones
Notice d'installation et d’utilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Anwendung / Manuale d’installazione e d’uso / Instrucciones de instalación y de utilización
5
E92472
Contact auxiliaire / Auxiliary contact / Hilfskontakt / Contatto ausiliario / Contacto auxiliar
Cadre de découpe de porte / Escutcheon / Blendrahmen / Quadro di taglio dell’anta /
Marco de corte de puerta
Notice d'installation et d’utilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Anwendung / Manuale d’installazione e d’uso / Instrucciones de instalación y de utilización
6
Plombage et test / Lead seal and test / Plombierung und Sicherungsprüfung /
Piombatura e test / Precintado y test
E92473
000
n
LindgL
/ gG
000
100A
OVE
K
V
D E
EMA
EUR
500VNH
A
fes
20kos
ions
korr
ee
b-fr
Cd/P
B66322
2191
n
LindgL
10
V
D E
5
20ko
korr
Cd/P
B663
2191
CE
/ gG
0
NH00
n
LindgL
/ gG
/ gG
100A
OVE
EMA
K EUR
V
D E
500VNH
s
20kA
nsfe
osio
korr
ee
b-fr
Cd/P
B663
219122
100A
OVE
EMA
K EUR
V
D E
500VNH
s
20kA
nsfe
osio
korr
ee
b-fr
Cd/P
B663
219122
100A
OVE
EMA
K EUR
V
D E
000
n
LindgL
000
500VNH
A
s
120kosionsfe
korr
ee
b-fr
Cd/P
1B663 2
B21912
CE
CE
CE
000
n
LindgL
/ gG
000
100A
OVE
EMA
K EUR
V
D E
500VNH
20kA ionsfes
os
korr
ee
b-fr
Cd/P
B66322
2191
10
V
D E
5
20koA
korr
Cd/P
B663
2191
CE
S
n
LindgL
ee
b-fr
Cd/P
/ gG
0
NH00
n
LindgL
/ gG
/ gG
100A
OVE
EMA
K EUR
V
D E
500VNH
s
20kA
nsfe
osio
korr
ee
b-fr
Cd/P
B663
219122
CE
100A
OVE
EMA
K EUR
V
D E
500VNH
s
20kA
nsfe
osio
korr
ee
b-fr
Cd/P
B663
219122
ee
b-fr
Cd/P
100A
OVE
EMA
K EUR
V
D E
000
n
LindgL
000
ee
b-fr
Cd/P
500VNH
A
s
120kosionsfe
korr
ee
b-fr
Cd/P
1B663 2
B21912
CE
ee
b-fr
Cd/P
CE
ee
b-fr
Cd/P
ee
b-fr
Cd/P
Notice d'installation et d’utilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Anwendung / Manuale d’installazione e d’uso / Instrucciones de instalación y de utilización
7
Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas
Notice d'installation et d’utilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Anwendung / Manuale d’installazione e d’uso / Instrucciones de instalación y de utilización
8
Notice d'installation et d’utilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Anwendung / Manuale d’installazione e d’uso / Instrucciones de instalación y de utilización
3ème de couv.
© 2002 Schneider SAS All rights reserved
Schneider Electric Industries SAS
89 boulevard Franklin Roosevelt
F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel. : +33 (0)1 41 29 85 00
Printed on recyclable paper.
http://www.schneider-electric.com
Designed by: Schneider Electric - AMEG
Printed by:
GHD10065AA-B1
En raison de l'évolution des normes et du matériel,
les caractéristiques et cotes d'encombrement
données ne nous engagent qu'après confirmation
par nos services.
As standards, specifications, designs and
dimensions develop from time to time, always ask
for confirmation of the information given in this
publication.
12/2002
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
2
Dateigröße
1 113 KB
Tags
1/--Seiten
melden