close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 Operating - Technik & Service

EinbettenHerunterladen
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Operating Instructions
ø
ø
3
ø6
27
32
ø
5
0
auto
107401246 B
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Inhalt
1
Wichtige
Sicherheitshinweise
............................................................................................2
2
Beschreibung
2.1
2.2
Bedienelemente .................................................................10
Bedienfeld ..........................................................................11
3
Vor der Inbetriebnahme
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
Gerät zusammenbauen ......................................................12
Zubehör aus der Verpackung entnehmen ..........................12
Vor der Inbetriebnahme ......................................................13
Sicherheits-Filtersack einsetzen .........................................13
Entsorgungssack einsetzen ...............................................15
4
Bedienung / Betrieb
4.1
4.1.1
4.2
4.2.1
4.3
4.4
4.5
Anschlüsse .........................................................................17
Elektrischer Anschluss .......................................................17
Gerät einschalten ...............................................................17
Schalter „ I-0-II “ .................................................................17
Volumenstrom-Überwachung prüfen ..................................17
Akustisches Warnsignal .....................................................17
Filterelement abreinigen .....................................................18
5
Anwendungsgebiete
und Arbeitsmethoden
5.1 Arbeitstechniken .................................................................19
5.1.1 Trockene Stoffe saugen ......................................................19
5.1.2 Flüssigkeiten saugen..........................................................19
6
Nach der Arbeit
6.1
Sauger ausschalten und aufbewahren ...............................20
7
Wartung
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
Wartungsplan .....................................................................21
Wartungsarbeiten ...............................................................21
Antistatik-Klammern überprüfen .........................................21
Schmutzbehälter entleeren ................................................22
Entsorgungssack wechseln ................................................23
Sicherheits-Filtersack wechseln ........................................24
Filterelement "H" wechseln ...............................................25
Motorzuluft-Filter wechseln ................................................26
8
Behebung von
Störungen
9
Sonstiges
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
..........................................................................................27
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Gerät der Wiederverwertung zuführen ...............................28
Garantie..............................................................................28
Prüfungen und Zulassungen ..............................................28
EG-Konformitätserklärung ..................................................28
Technische Daten ...............................................................29
Ergänzendes Zubehör ........................................................29
1
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
1 Wichtige Sicherheitshinweise
Kennzeichnung der
Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt
dieses Dokument durch und bewahren Sie es griffbereit
auf.
GEFAHR
Gefahr, die unmittelbar zu schweren und irreversiblen
Verletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
Gefahr, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden
führen kann.
Das Gerät darf
• nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der Bedienung beauftragt sind
• nur unter Aufsicht betrieben werden
• nicht von Kindern benutzt werden
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren
über
• die Handhabung des Gerätes
• vom aufzusaugenden Material ausgehende Gefahren
• die sichere Beseitigung des aufgesaugten Materials
1. Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise unterlassen.
2. Nie ohne Filter saugen.
3. In folgenden Situationen Gerät abschalten und Netzstecker ziehen:
- vor dem Reinigen und Warten des Geräts
- vor dem Auswechseln von Teilen
- vor dem Umrüsten des Gerätes
- bei Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt
Das Betreiben des Geräts unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind
auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und
fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Verwendungszweck des
Gerätes
Seit 1997 gibt es eine neue Einteilung der gesundheitsgefährlichen
Stäube und diesen zugeordnete Absauggeräte. Die Einteilung ist
geregelt in IEC 60335-2-69 (weltweit) und in EN 60335-2-69 (europaweit).
Der Sicherheitsaufkleber auf der Maschine enthält folgende Warnhinweise: Dieses Gerät enthält die Gesundheit gefährdenden Staub.
2
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Entleerung und Wartungsarbeiten, einschließlich Entfernen des
Staubsammlers, dürfen nur durch Befugte durchgeführt werden, die
dabei geeignete Schutzbekleidung tragen. Der Betrieb darf nur erfolgen, wenn zuvor die komplette Filteranlage eingebaut und geprüft
wurde.
Staubklasse M (mittel). Zu dieser Staubklasse gehören Stäube mit MAK-Werten1) > 0,1 mg/m³ sowie Holzstäube. Sauger
dieser Staubklasse werden als Gesamtgerät geprüft. Der
maximale Durchlassgrad beträgt 0,1%, die Entsorgung muss staubarm erfolgen.
Staubklasse H (hoch). Zu dieser Staubklasse gehören Stäube mit MAK-Werten1), sämtliche krebserzeugende Stäube
und Stäube, die mit Krankheitserregern behaftet sind. Sauger dieser Staubklasse werden als Gesamtgerät geprüft. Der maximale Durchlassgrad beträgt 0,005%, die Entsorgung muss staubfrei
erfolgen.
Geräte, die in Zone 22 verwendet werden können, sind als
Typ 22 Sicherheitssauger gekennzeichnet.
• Diese Geräte eignen sich zur Aufnahme von Staub der
Staubklassen L, M bzw. H.
• Zone 22 ist die Bezeichnung für Bereiche, in denen brennbare
Stäube nur kurzzeitig auftreten (d.h. weniger als 10 Stunden pro
Jahr).
• Maschinen vom Typ 22 können als Staubabscheider eingesetzt
werden.
Alle Sicherheitssauger müssen über eine Volumenstromüberwachung verfügen um eine minimale Luftgeschwindigkeit von
Vmin = 20 m/s sicherzustellen.
Der Sicherheitssauger ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 eignet sich
zur Aufnahme von:
• Nicht brennbaren Flüssigkeiten (Flammpunkt 55 °C oder höher).
• Sägespänen und die Gesundheit gefährdenden Stäuben, einschließlich Stäuben mit MAK-Werten, Krebs erregende Stäube
und solche, die Keime und Krankheitserreger enthalten.
• brennbaren, trockenen Stäuben in Zone 22.
Das Gerät darf nur zum Absaugen eingesetzt werden, wenn sichergestellt ist, dass keine wirksamen Zündquellen eingesaugt werden
können.
Leitfähige Absaugeinrichtungen, z.B. Absaughauben an Maschinen, und leitfähige Teile von Bearbeitungsmaschinen, z.B. Geräte
der Schutzklasse II, die nicht über das Gerät geerdet sind, müssen
zum Vermeiden von elektrostatischer Aufladung anderweitig geerdet sein.
Beim Auf- oder Absaugen von brennbaren Stäuben in Zone 22 muss
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
Übersetzung der Originalanleitung
3
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
der Staubsammelbehälter bei Bedarf, jedoch stets nach jedem Gebrauch entleert werden.
Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn alle Filter, auch der Filter
für die Motor-Kühlluft eingebaut und nicht beschädigt sind.
Stellen Sie durch regelmäßige Reinigung sicher, dass sich kein
Staub auf dem Gerät absetzt.
Das Gerät ist nicht geeignet zum Absaugen an laufenden Bearbeitungsmaschinen, die Zündquellen produzieren können.
Bei Entstaubern muss eine ausreichende Luftwechselrate im Raum
vorhanden sein, wenn die Abluft des Gerätes in den Raum zurückgeht (beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen).
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, wie z. B. in
• Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros, Vermietergeschäften
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung
der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Transport
1. Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutzbehälters
schließen.
2. Beide Einlassfittings am Schmutzbehälter mit Stopfen verschließen.
3. Das Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssigkeit im Schmutzbehälter befindet.
4. Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.
Lagerung
1. Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
4
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Elektrischer Anschluss
1. Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter anschließen.
2. Beachten Sie, dass beim Auf- und Absaugen von brennbaren
Stäuben in Zone 22 Verlängerungsleitungen, Kupplungssteckvorrichtungen und Adapter nicht benutzt werden dürfen.
3. Anordnung der stromführenden Teile (Steckdosen, Stecker und
Kupplungen) und die Verlegung der Verlängerungsleitung so
wählen, dass die Schutzklasse erhalten bleibt.
4. Stecker und Kupplungen von Netzanschlussleitungen müssen
wasserdicht sein.
Verlängerungsleitung
Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller angegebene oder
eine höher wertige Ausführung verwenden.
Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:
Kabellänge
Querschnitt
< 16 A
< 25 A
2
bis 20 m
1,5 mm
2,5 mm2
2
20 bis 50 m
2,5 mm
4,0 mm2
Wartung, Reinigung und
Reparatur
Bei den folgenden Arbeiten darauf achten, dass nicht unnötig Staub
aufgewirbelt wird. P2-Atemschutzmaske tragen.
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind.
Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes ist grundsätzlich der
Netzstecker zu ziehen.
Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät so behandelt werden,
dass keine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen
entsteht.
Im Wartungsbereich
1. gefilterte Zwangsentlüftung anwenden
2. Schutzkleidung tragen
3. den Wartungsbereich so reinigen, dass keine gefährlichen Stoffe
in die Umgebung gelangen
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
Übersetzung der Originalanleitung
5
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Bevor das Gerät aus dem mit gefährlichen Stoffen belasteten Gebiet
entfernt wird
1. das Äußere des Gerätes absaugen, sauber abwischen oder das
Gerät dicht verpacken
2. dabei die Verteilung abgelagerten gefährlichen Staubes vermeiden
Warnung: Das Filterelement nach dem Entfernen aus dem Gerät
nicht erneut verwenden (gilt nur für Klasse H Geräte).
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten
Teile, die nicht zufriededenstellend gereinigt werden konnten
1. in undurchlässigen Beuteln verpackt
2. in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften entsorgt werden
Mindestens ein Mal pro Jahr ist eine technische Überprüfung von
einem Techniker von Nilfisk-ALTO oder durch eingewiesenes Personal vorzunehmen, bei der die Filter, der luftdichte Verschluss und
die Steuerung zu prüfen sind. Laut der Vorschrift AA.22.201.2 sind
Anlagen der Klasse H ein Mal pro Jahr bezüglich der Filterwirkung
zu überprüfen. Wenn die Leistung des Filters nicht den Forderungen
für Staubklasse H entspricht, ist er auszuwechseln, wobei der neue
Filter entsprechend AA.22.201.2 geprüft werden muss.
6
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Gefahren
Elektrik
GEFAHR
Stromschlag durch defekte Netzanschlussleitung.
Das Berühren einer defekten Netzanschlussleitung kann
zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
1. Netzanschlussleitung nicht beschädigen (z. B. durch
Überfahren, Zerren, Quetschen).
2. Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen (z. B. Rissbildung, Alterung).
3. Defekte Netzanschlussleitung vor dem weiteren Gebrauch des Geräts durch den Nilfisk-Alto-Service oder
eine Elektrofachkraft ersetzen lassen.
GEFAHR
Spannungsführende Teile im Saugeroberteil.
Der Kontakt zu spannungsführenden Teilen führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen.
1. Saugeroberteil nie mit Wasser abspritzen.
VORSICHT
Beschädigung durch ungeeignete Netzspannung.
Das Gerät kann beschädigt werden, wenn es an eine
ungeeignete Netzspannung angeschlossen wird.
1. Prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Flüssigkeiten saugen
VORSICHT
Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Aufgrund der Bauart besitzen Geräte mit Absetzbehälter
(SD) keine automatische Füllstandsüberwachung. Es
besteht die Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch
Überfüllung oder von Schäden durch das Auslaufen der
aufgesaugten Flüssigkeit.
1. Nie mehr als 40 Liter auf einmal aufsaugen.
2. Sauger ausschalten und den Schmutzbehälter entleeren.
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
7
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Gefährliche Materialien
WARNUNG
Gefährliche Materialien.
Das Saugen gefährlicher Materialien kann zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen.
1. Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden:
- heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche
usw.)
- brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B.
Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.)
- Gemische brennbarer Stäube mit Flüssigkeiten
- explosionsgefährliche oder diesen gleichgestellte
Stoffe im Sinne von §1 Sprengstoffgesetz
- brennbare Stäube mit extrem niedriger Mindest-Zündenergie ME < 1 mJ (nationale Zusatzbestimmungen
beachten)
- Reaktionsfreudiger Staub oder Staub mit hoher Affinität zu Sauerstoff
WARNUNG
Bei Staubpartikeln, die Titan oder Magnesium enthalten,
gelten zusätzliche Anforderungen. Wenden Sie sich bitte
an die nationale Arbeitsbehörde oder den Hersteller des
Staubsaugers.
WARNUNG
Wenn der Staubsauger für die Aufnahme von Staubklasse
H eingesetzt wurde, muss das Gerät vor der nächsten
Nutzung für Staubklasse M oder niedriger gründlich
gereinigt werden.
8
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Ersatzteile und Zubehör
VORSICHT
Ersatz- und Zubehörteile.
Nutzen sie zum Auf- und Absaugen brennbarer Stäube in
Zone 22 nur Zubehör, welches durch den Hersteller für Typ
22-Geräte zugelassen wurde. Die Nutzung von anderem
Zubehör kann Explosionsgefahr hervorrufen.
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und
Zubehörteilen kann die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen.
1. Nur Ersatz- und Zubehörteile von Nilfisk-Alto verwenden.
2. Nur die mit dem Gerät gelieferten oder in der Betriebsanleitung spezifizierten Bürsten verwenden.
Schmutzbehälter entleeren
VORSICHT
Umweltgefährdende Saugmaterialien.
Saugmaterialien können eine Gefahr für die Umwelt
darstellen.
1. Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
9
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
2 Beschreibung
2.1
Bedienelemente
15
1
2
14
3
auto
13
12
4
11
5
10
6
9
8
7
10
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2.2
Schubbügel
Ausblasöffnung für Abluft
Ansaugöffnung für Frischluft / Motorzuluft-Filter
Verschlussklammer
Griff zur Entnahme des Schmutzbehälters
Schwenkbügel zum Absetzen des Schmutzbehälters
Halter für Bodendüse
Lenkrolle mit Feststellbremse
Schmutzbehälter
Einlassfitting "H"
Einlassfitting "M"
Aufrollbügel für Anschlussleitung
Geräteschalter "I-0-II"
Schalter für Saugschlauchdurchmesser-Einstellung
Halter für Zubehör
Bedienfeld
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
11
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
3 Vor der Inbetriebnahme
3.1 Gerät zusammenbauen
3.1.1 Zubehör aus der
Verpackung entnehmen
1. Gerät und Zubehör aus der
Verpackung entnehmen.
2. Der Netzstecker darf noch
nicht in eine Steckdose gesteckt sein.
3. Feststellbremsen (A) an den
beiden Lenkrollen einlegen.
A
A
B
B
4. Verschlussklammern (B)
öffnen
und
Saugeroberteil
abnehmen.
5. Zubehörteile (C) aus dem
Schmutzbehälter und der
Verpackung entnehmen.
C
12
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
3.1.2 Vor der Inbetriebnahme
Je nach Gefährlichkeit der auf-/abzusaugenden Stäube muss der
Sauger mit entsprechenden Filtern ausgerüstet werden:
Staubart
Filtersack/Entsorgungssack
• Ungefährlicher Staub
• Nicht krebserzeugende Stäube mit
MAK-Werten > 0,1 mg/m³ (nationale
Zusatzbestimmungen beachten)
• Holzstaub
• Explosiver Staub, Explosionsklasse
St1, St2, St3 in Zone 22
Entsorgungssack
(5 Stück)
Bestell-Nr.
302001480
• Alle Stäube mit MAK-Werten
• Explosiver Staub, Explosionsklasse
St1, St2, St3 in Zone 22
Sicherheits-Filtersack
(5 Stück)
Bestell-Nr.
302003473
• Alle Stäube mit MAK-Werten
• Explosiver Staub, Explosionsklasse
St1, St2, St3 in Zone 22
Filterelement „H“
Bestell-Nr.
107400564
• Alle Stäube mit MAK-Werten
• Explosiver Staub, Explosionsklasse
St1, St2, St3 in Zone 22
Motorzuluftfilter
“TYPE 22”
Bestell-Nr.
107400041
Vor dem Auf-/Absaugen von Stäuben mit MAK-Werten:
1. Prüfen, ob alle Filter vorhanden und richtig eingesetzt sind.
2. Sauger nicht mit beschädigten oder fehlender Antistatik-Klammer betreiben. Explosionsgefahr durch statische Entladung in
explosionsfähiger Atmosphäre.
3. Schlauchdurchmesser und Saugschlauchdurchmessereinstellung müssen übereinstimmen.
4. Bei laufendem Motor Saugschlauch zuhalten. Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches Warnsignal.
3.1.3 Sicherheits-Filtersack
einsetzen
1. Der Netzstecker darf noch
nicht in eine Steckdose gesteckt sein.
2. Feststellbremsen (A) an den
beiden Lenkrollen einlegen.
A
A
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
13
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
B
3. Bügel (B) nach oben schwenken.
4. Schmutzbehälter am Handgriff (C) aus dem Fahrgestell
herausziehen.
C
D
5. Sicherheits-Filtersack (D) in
den Schmutzbehälter einsetzen.
6. Oberen Rand des Entsorgungssackes
über
den
Schmutzbehälterrand
stülpen.
7. Schmutzbehälter (C) bis zum
Anschlag in das Fahrgestell
einschieben.
8. Bügel (B) mit wenig Kraftaufwand nach unten schwenken.
C
B
9. Einlassfitting "M" (oben) mit
Stopfen (E) verschließen.
E
14
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
10.Saugschlauch an Einlassfitting "H" (unten) anschließen
(F).
F
3.1.4 Entsorgungssack
einsetzen
1. Der Netzstecker darf noch
nicht in eine Steckdose gesteckt sein.
2. Feststellbremsen (A) an den
beiden Lenkrollen einlegen.
A
A
B
3. Bügel (B) nach oben schwenken.
4. Schmutzbehälter am Handgriff (C) aus dem Fahrgestell
herausziehen.
C
D
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
5. Entsorgungssack (D) in den
Schmutzbehälter einsetzen.
6. Oberen Rand des Entsorgungssackes
über
den
Schmutzbehälterrand
stülpen.
15
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7. Schmutzbehälter (C) bis zum
Anschlag in das Fahrgestell
einschieben.
8. Bügel (B) mit wenig Kraftaufwand nach unten schwenken.
C
B
9. Einlassfitting "H" (unten) mit
Stopfen (E) verschließen.
E
F
16
10.Saugschlauch an Einlassfitting "M" (oben) anschließen
(F).
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
4 Bedienung / Betrieb
4.1 Anschlüsse
4.1.1 Elektrischer Anschluss
Die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung muss mit
der Spannung des Leitungsnetzes
übereinstimmen.
4.2 Gerät einschalten
4.2.1 Schalter „ I-0-II “
Schlauchdurchmesser und Saugschlauchdurchmessereinstellung
müssen übereinstimmen:
ø27
ø32
ø36
ø38
ø50
4.3
Schalterstellung
Funktion
I
reduzierte
Saugleistung
0
Aus
II
maximale
Saugleistung
ø27
ø32
ø36
ø38
ø50
VolumenstromÜberwachung prüfen
Vor dem Auf-/Absaugen von Stäuben mit MAK-Werten:
4.4
1. Darauf achten, dass der
Sauger ausgeschaltet ist.
2. Stecker der Anschlussleitung in eine vorschriftsmäßig
installierte
Schutzkontaktsteckdose stecken.
Akustisches
Warnsignal
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
1. Prüfen, ob alle Filter , einschließlich Motorzuluft-Filter
vorhanden und richtig eingesetzt sind.
2. Bei laufendem Motor Saugschlauch zuhalten, nach ca.
1 Sekunde ertönt ein akustisches Warnsignal.
Fällt die Luftgeschwindigkeit im
Saugschlauch unter 20 m/s,
ertönt aus Sicherheitsgründen
ein akustisches Warnsignal,
siehe Abschnitt „Behebung von
Störungen“.
17
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
4.5
Filterelement
abreinigen
Nur nach dem Aufsaugen ungefährlicher Stäube mit Entsorgungssack.
10 sec .
Um eine gleichbleibend hohe Saugleistung zu gewährleisten wird
das Filterelement während des Betriebs automatisch abgereinigt.
Bei extrem starker Verschmutzung des Filterelements empfehlen wir
eine Vollabreinigung.
1. Sauger ausschalten.
2. Düsen- oder Saugschlauchöffnung mit der flachen Hand verschließen.
3. Geräteschalter in Stellung „ I “ bringen und Sauger für ca. 10 Sekunden bei verschlossener Saugschlauchöffnung laufen lassen.
18
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
5 Anwendungsgebiete und
Arbeitsmethoden
5.1
Arbeitstechniken
Ergänzendes Zubehör, Saugdüsen und Saugschläuche können,
wenn sie korrekt eingesetzt werden, die Reinigungswirkung verstärken und den Reinigungsaufwand verringern.
Wirkungsvolle Reinigung wird erreicht durch Beachtung einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen in speziellen Bereichen.
Hier finden Sie einige grundsätzliche Hinweise.
5.1.1 Trockene Stoffe saugen
Vor dem Aufsaugen trockener Stoffe mit MAK-Werten muss immer
ein Sicherheits-Filtersack im Behälter eingelegt sein. Bestell-Nr.
siehe Abschnitt „Zubehör“.
Zum Aufsaugen ungefährlicher Stäube empfehlen wir die Verwendung eines Entsorgungssackes. Bestell-Nr. siehe Abschnitt „Zubehör“. Das aufgesaugte Material ist dann einfach und hygienisch zu
entsorgen.
Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten ist das Filterelement feucht.
Ein feuchtes Filterelement setzt sich schneller zu, wenn trockene
Stoffe aufgesaugt werden. Aus diesem Grund sollte das Filterelement vor dem Trockensaugen ausgewaschen und getrocknet oder
durch ein trockenes ersetzt werden.
5.1.2 Flüssigkeiten saugen
VORSICHT!
Brennbare Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesaugt werden.
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten muss grundsätzlich der Filtersack/Entsorgungssack entfernt werden.
Die Verwendung eines separaten Filterelements oder Filtersiebes
wird empfohlen.
Bei Schaumentwicklung Arbeit sofort beenden und Behälter entleeren.
Zur Reduzierung der Schaumentwicklung Schaumkiller Nilfisk-Alto
Foam Stop benutzen (Best.-Nr. siehe Abschnitt „Zubehör“).
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
19
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
6 Nach der Arbeit
6.1
Sauger ausschalten
und aufbewahren
ø
ø
3
ø6
27
32
ø
5
0
20
1. Das Äußere des Gerätes absaugen, sauber abwischen
oder das Gerät dicht verpacken
2. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
3. Saugschlauch vom Gerät
trennen und Einlassfitting mit
Stopfen verschließen.
4. Anschlussleitung aufrollen
und am Handgriff einhängen.
5. Behälter entleeren, Sauger
reinigen.
6. Nach dem Aufsaugen von
Flüssigkeiten: Saugeroberteil getrennt abstellen, damit
das Filterelement trocknen
kann.
7. Den Sauger in einem trockenen Raum abstellen,
geschützt gegen unbefugte
Benutzung.
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7 Wartung
7.1
Wartungsplan
Beim Wechseln
von Filtersack,
Entsorgungssack oder Filterelement
7.2.1
Antistatik-Klammern überprüfen
7.2.2
Schmutzbehälter entleeren
7.2.3
Entsorgungssack wechseln
7.2.4
Sicherheits-Filtersack wechseln
7.2.5
Filterelement "H" wechseln
7.2.6
Motorzuluft-Filter wechseln
7.2 Wartungsarbeiten
7.2.1 Antistatik-Klammern
überprüfen
nach der Arbeit
bei Bedarf
1. Antistatik-Klammern auf Beschädigung prüfen, wenn
notwendig durch Nilfisk-AltoService ersetzen lassen.
Sauger nicht mit beschädigten oder
fehlenden Antistatik-Klammern betreiben. Explosionsgefahr durch
statische Entladung in explosionsfähiger Atmosphäre.
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
21
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.2 Schmutzbehälter
entleeren
1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
2. Feststellbremsen (A) an den
beiden Lenkrollen einlegen.
A
A
B
C
D
E
22
Entnehmen des Schmutzbehälters:
3. Bügel (B) nach oben schwenken.
4. Schmutzbehälter am Handgriff (C) aus dem Fahrgestell
herausziehen.
5. Sauggut auskippen:
WARNUNG!
Nach dem Aufsaugen von
schwerem
Sauggut
den
Schmutzbehälter niemals alleine hochheben. Benutzen
Sie den als Zubehör erhältlichen FORKLIFT (D).
6. FORKLIFT mit Kranvorrichtung oder Gabelstapler über
dem Schmutzbehälter positionieren.
7. Behälter in die Vorrichtung
einhängen.
8. Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Einsetzen des Schmutzbehälters:
9. Schmutzbehälter reinigen.
10.Dichtungen (E) zwischen
Behälter und Saugeroberteil
kontrollieren.
11.Schmutzbehälter bis zum
Anschlag in das Fahrgestell
einschieben.
12.Bügel (B) mit wenig Kraftaufwand nach unten schwenken.
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.3 Entsorgungssack
wechseln
1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
2. Feststellbremsen (A) an den
beiden Lenkrollen einlegen.
A
A
B
D
C
E
G
F
B
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
Entnehmen des Entsorgungssackes:
3. Bügel (B) nach oben schwenken.
4. Schmutzbehälter am Handgriff (C) aus dem Fahrgestell
herausziehen.
5. Entsorgungssack mit Schnur
(D) verschließen und aus
dem Schmutzbehälter entnehmen.
WARNUNG!
Nach dem Aufsaugen von
schwerem Sauggut den
Schmutzbehälter niemals alleine hochheben. Benutzen
Sie den als Zubehör erhältlichen FORKLIFT (E).
6. FORKLIFT mit Kranvorrichtung oder Gabelstapler über
dem Schmutzbehälter positionieren.
7. Behälter in die Vorrichtung
einhängen.
8. Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Einsetzen des Entsorgungssackes:
9. Schmutzbehälter reinigen.
10.Dichtungen (F) zwischen
Behälter und Saugeroberteil
kontrollieren.
11.Entsorgungssack (G) in den
Schmutzbehälter einlegen.
12.Oberen Rand des Entsorgungssackes
über
den
Schmutzbehälterrand stülpen.
13.Schmutzbehälter bis zum
Anschlag in das Fahrgestell
einschieben.
14.Bügel (B) mit wenig Kraftaufwand nach unten schwenken.
23
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.4 Sicherheits-Filtersack
wechseln
Bei den folgenden Arbeiten darauf achten, dass nicht unnötig
Staub
aufgewirbelt
wird.
P2-Atemschutzmaske tragen.
1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
2. Feststellbremsen (A) an den
beiden Lenkrollen einlegen.
A
A
Nie ohne Filter saugen!
B
D
C
E
G
F
B
24
Entnehmen des SicherheitsFiltersackes:
3. Bügel (B) nach oben schwenken.
4. Schmutzbehälter am Handgriff (C) aus dem Fahrgestell
herausziehen.
5. Entsorgungssack mit Schnur
(D) verschließen und aus dem
Schmutzbehälter entnehmen.
WARNUNG! Nach dem Aufsaugen von schwerem Sauggut den Schmutzbehälter niemals alleine hochheben. Benutzen Sie den als Zubehör
erhältlichen FORKLIFT (E).
6. FORKLIFT mit Kranvorrichtung der Gabelstapler über
dem Schmutzbehälter positionieren.
7. Behälter in die Vorrichtung
einhängen.
8. Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Einsetzen des Sicherheits-Filtersackes:
9. Schmutzbehälter reinigen.
10. Dichtungen (F) zwischen
Behälter und Saugeroberteil
kontrollieren.
11. Sicherheits-Filtersack (G) in
den Schmutzbehälter einlegen.
12. Oberen Rand des Entsorgungssackes
über
den
Schmutzbehälterrand
stülpen.
13. Schmutzbehälter bis zum Anschlag in das Fahrgestell einschieben.
14. Bügel (B) mit wenig Kraftaufwand nach unten schwenken.
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.5 Filterelement "H"
wechseln
Bei den folgenden Arbeiten darauf achten, dass nicht unnötig
Staub
aufgewirbelt
wird.
P2-Atemschutzmaske tragen.
1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
2. Feststellbremsen (A) an den
beiden Lenkrollen einlegen.
A
A
Nie ohne Filter saugen!
B
B
D
C
3. Verschlussklammern (B)
öffnen
und
Saugeroberteil
abnehmen.
Filterelement abnehmen:
4. Saugeroberteil mit dem Filterelement nach oben ablegen.
5. Schraube (C) lösen, Bügelgriff öffnen und Bügel abnehmen.
6. Filterspannscheibe
(D)
abnehmen.
7. Filterschutzbeutel
das Filterelement
über
stülpen.
E
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
25
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
8. Filterelement vorsichtig abnehmen und Filterschutzbeutel mit einem Knoten verschließen.
E
F
G
D
C
7.2.6 Motorzuluft-Filter
wechseln
Bei den folgenden Arbeiten darauf achten, dass nicht unnötig
Staub
aufgewirbelt
wird.
P2-Atemschutzmaske tragen.
B
A
Filterelement einsetzen:
9. Filterdichtung (F) reinigen,
auf Beschädigung prüfen,
wenn notwendig ersetzen.
10. Antistatik-Stift (G) auf Beschädigung prüfen, wenn
notwendig durch Nilfisk-AltoService ersetzen lassen.
11. Neues
Filterelement
(E)
aufsetzen.
12. Filterspannscheibe (D) aufsetzen. Auf korrekte Lage
achten.
13. Bügel aufsetzen und Bügelgriff (C) verschließen.
14. Gebrauchtes Filterelement
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
1. Filterkassette (A) abnehmen.
2. Filter (B) entnehmen und
bestimmungsgemäß entsorgen.
3. Neuen Filter einsetzen.
Nie ohne Filter saugen!
26
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
8 Behebung von Störungen
Störung
‡ Motor läuft nicht
‡ Ansprechen des
akustischen Warnsignals
(Verminderte
Saugleistung)
Ursache
Behebung
> Sicherung der
Netzanschlusssteckdose hat
ausgelöst.
•
Netzsicherung einschalten.
> Überlastschutz hat
angesprochen.
•
Sauger ausschalten, ca. 5
Minuten abkühlen lassen.
Lässt sich der Sauger dann
nicht wieder einschalten,
Nilfisk-Alto-Kundendienst
aufsuchen.
> Schlauchdurchmesser stimmt •
nicht mit Schalterstellung
überein.
Schalterstellung mit
Schlauchdurchmesser
abstimmen.
> Saugschlauch/Düse verstopft. •
Saugschlauch/Düse reinigen.
> Sicherheits-Filtersack voll.
•
siehe Abschnitt „SicherheitsFiltersack wechseln“.
> Filterelement verschmutzt.
•
siehe Abschnitt „Filterelement
abreinigen“ bzw.
„Filterelement "H" wechseln“.
> Abreinigungsmechanismus
defekt
•
Nilfisk-Alto-Service
verständigen.
‡ Keine Saugleistung beim
Nass-Saugen
> Behälter voll
•
Gerät ausschalten. Behälter
entleeren.
‡ Spannungsschwankungen
> Zu hohe Impedanz der
Spannungsversorgung
•
Das Gerät an eine andere
Steckdose anschließen, die
näher am Sicherungskasten
liegt. Es sind keine
Spannungsschwankungen
über 7 % zu erwarten,
wenn die Impedanz am
Übergabepunkt d0.15 :
beträgt
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
27
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
9 Sonstiges
9.1
Gerät der
Wiederverwertung
zuführen
Gerät vor dessen Entsorgung unbrauchbar machen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
9.2
Garantie
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Eigenmächtige Veränderungen am Gerät, der Einsatz falscher Zubehörteile sowie nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch schließen
eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
9.3
Prüfungen und
Zulassungen
Elektrotechnische Prüfungen sind nach den Vorschriften der Unfallverhütungsvorschrift (VBG4) und nach DIN VDE 0701 Teil 1 und Teil
3 durchzuführen. Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702 in
regelmäßigen Abständen und nach Instandsetzung oder Änderung
erforderlich.
Der Sauger ist zugelassen gemäß IEC/EN 60335-2-69.
Ebenfalls erfüllt der Sauger die Anforderungen der ATEX Richtlinie
94/9/EG für den Einsatz in Zone 22.
9.4
EGKonformitätserklärung
EG Konformitätserklärung
NILFISK-ADVANCE A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Product:
Vacuum cleaner for wet and dry operation
Model:
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Description:
230-240 V~, 50/60 Hz, 2x1200W
Dust Class M and H
ATEX Zone 22
The design of this appliance complies
with the following provisions:
EC - Machinery Directive 2006/42/EC
EC - Directive EMC 2004/108/EC
EC - Explosive Atmosphere directive 94/9/EC
„ATEX“
Applied harmonized standards:
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2
(2004), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2
(2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 1127-1
(2007), EN 61241-10 (2004)
Applied national standards and
technical specifications:
EN 60335-2-69 (2009)
IEC 60335-2-69 (2008)
II 3D Ex tD A22 T135 °C IP54
Anton Sørensen
General Manager EAPC
Technical Operations
28
Brøndby, 01.06.2008
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
9.5
Technische Daten
ATTIX
995-0H/M SD XC Type 22
EU
Voltage
V
GB
230
Mains frequency
Hz
Fuse
A
Power consumptionIEC
W
2x1100
Total connected load
W
2200
Air flow rate
m3/h
l/min
Vacuum
hPa/mbar
kPa
Sound pressure level at a
distance of 1 m, EN 60704-1
dB(A)
70 ± 2
Sound level
dB(A)
67 ± 2
Power cord: Length
m
Power cord: Type
50/60
16
13
2 x 216
2 x 3600
230
23
10
H07RN-F3G1,5 mm²
Protection class
H05RR-F3G1,5 mm²
I
Type of protection (splash water
protected)
IP 54
Radio interference level
EN 55014-1
Tank volume
l
50
Width
mm
615
Depth
mm
690
Height
mm
990
Weight
kg
45
9.6
Ergänzendes Zubehör
Bezeichnung
Bestell-Nr.
Sicherheits-Filtersack (5 Stück)
302003473
Entsorgungssack (5 Stück)
302001480
Filterelement "H"
107400564
Filterschutzbeutel (10 Stück)
Motorzuluftfilter
Nilfisk-Alto-Foam-Stop (6 x 1 l)
1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
30082
107400041
8469
29
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
http://www.nilfisk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfisk-Advance srl.
Edificio Central Park
Herrera 1855, Office 604
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfisk-Advance
48 Egerton St.
P.O. Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Tel.: +61 2 8748 5900
E-mail: info@nilfisk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: 0662 456 400-14
E-mail: info.at@nilfisk-advance.com
BELGIUM
Nilfisk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 2 467 60 50
E-mail: info.be@nilfisk-advance.com
CANADA
Nilfisk-Advance
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 905 564 1149
E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfisk-Advance de Chile
San Alfonso 1462
Santiago
Tel.:(+56) 2 684 5000
E-mail: Pablo.Noriega@nilfisk-advance.com
GERMANY
POLAND
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Tel.: (+49) 180 5 37 37 37
E-mail: info.de@nilfisk-alto.com
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfisk-Advance SA
8, Thoukididou str.
164 52 Argiroupolis
Tel.: +30 210 911 9600
E-mail: nilfisk-advance@clean.gr
Nilfisk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: mkt.pt@nilfisk-advance.com
HOLLAND
RUSSIA
GREECE
Nilfisk-Advance
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 36 546 07 00
E-mail: info.nl@nilfisk-advance.com
HONG KONG
Nilfisk-Advance Ltd.
Room 2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kvai Chung
Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
ɇɢɥɮɢɫɤ-ɗɞɜɚɧɫ
127015 Ɇɨɫɤɜɚ
ȼɹɬɫɤɚɹ ɭɥ. 27, ɫɬɪ. 7
Ɋɨɫɫɢɹ
Tel.: (+7) 495 783 96 02
E-mail: info@nilfisk.ru
SINGAPORE
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.
40 Loyang Drive
Singapore 508961
Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
E-mail: info@nilfisk-advance.hu
Nilfisk-Advance S.A.
Torre D’Ara
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
08302 Mataró
Tel.: (+3) 4 93 741 2400
E-mail: mkt.es@nilfisk-dvance.com
INDIA
SWEDEN
Nilfisk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd floor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 223 2174592
Nilfisk-Advance
Sjöbjörnsvägen 5
100 73 Stockholm
Tel.: (+46) 85 55 944 00
E-mail: info.se@nilfisk.com
IRELAND
SWITZERLAND
Nilfisk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
Nilfisk-Advance
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelzl
9500 Wil
Tel.: (+41) 719 23 84 44
E-mail: info.ch@nilfisk-advance.com
ITALY
TAIWAN
Nilfisk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: +39 0377 41 40 46
E-mail: mercato.italia@nilfisk-advance.it
Nilfisk-Advance Taiwan Branch
1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd.
Taipei
Tel.: (+88) 6227 002 268
JAPAN
THAILAND
Nilfisk-Advance Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45 548 2571
Nilfisk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2 275 5630
KOREA
TURKEY
Nilfisk-Advance (Suzhou)
Building 18, Suchun Industrial Estate
Suzhou Industrial Park
215021 Suzhou
Tel.: (+86) 512 6265 2525
Nilfisk-Advance
Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong
Gwangjin-Ku
Tel.: (+82) 2497 8636
CZECH REPUBLIC
Nilfisk-Advance
VGP Park Horní Poþernice
Do ýertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 24 14 08 419
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+603) 62753120
Nilfisk-Advance Profesional Temizlik
Ekipmanlari Tic. A/S.
Necla Cad. No. 48
Yenisahra / Kadiköy
Istanbul
Tel.: (+90) 216 470 08 - 60
E-mail: info.tr@nilfisk-advance.com
DENMARK
MEXICO
CHINA
Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Tel.: +45 7218 2100
E-mail: salg.dk@nilfisk-advance.com
FINLAND
Nilfisk-Advance Oy Ab
Piispantilankuja 4
02240 Espoo
Tel.: +358 207 890 600
E-mail: asiakaspalvelu.fi@nilfisk.com
FRANCE
Nilfisk-Advance
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91944 Courtabouef Cedex
Tel.: (+33) 1 69 59 87 00
E-mail: info.fr@nilfisk-advance.com
MALAYSIA
Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfisk-Advance
Danish House
6 Rockridge Avenue
Penrose, Auckland 1135
Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfisk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: info.no@nilfisk.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk-Advance Ltd.
Unit 24
Hilllside Business Park
Kempson Way
Bury St. Edmunds
Suffolk IP32 7EA
Tel.: (+49) 01284 763163
E-mail: sales.uk@nilfisk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk-Advance Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfisk-Advance Inc.
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408
Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfisk-Advance Representative Office
No. 51 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: (+04) 761 5642
E-mail: nilfisk@vnn.vn
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
8
Dateigröße
5 145 KB
Tags
1/--Seiten
melden