close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

BA Käsereibe el. 190601 - cilio tisch-accessoires GmbH

EinbettenHerunterladen
Parmesan-Käsereibe
elektrisch
Emilia
Bedienungs- und Pflegeanleitung
Operating Instructions
Mode d´emploi
Manuale di istruzioni per l´uso
Instrucciones de uso
Bedieningshandleiding
Edelstahl 18/10, matt
1. Oberteil
DREHEN
TURN
s
2. Motorblock
3. Verriegelungsklappe
s
ZU
CLOSED
4. Schubfach
s
AUF
OPEN
5. Unterteil
6. Bodenklappe
7. Reibtrommel
Legende:
1. Oberteil
cover
Partie supérieure
Parte superiore
Tapa superior
Bovendeel
2. Motorblock
motor unit
Compartiment des piles
Motore
Motor
Motor
3. Verriegelungsklappe
locking plate
Plaque de verrouillage
Chiusura inferiore
Pieza de encaje
Borgplaat
4. Schubfach
drawer
Réservoir de fromage
Cassetto
Cajón
Schuiflade
5. Unterteil
lower part
Partie inférieure
Parte inferiore
Base inferior
Onderzijde
6. Bodenklappe
bottom flap
Couvercle du fond
Tappo inferiore
Solapa inferior
Bodemdeksel
7. Reibtrommel
grater drum
Tambour
Grattugia
Tambor rallador
Trommel
D
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterien
Das Unterteil umfassen und das obere Gehäuse vorsichtig gegen
den Uhrzeigersinn bis zur Markierung drehen und nach oben
abnehmen. Motorblock vom Unterteil abheben.
6 Micro Batterien (AAA 1,5V) in die dafür vorgesehenen Batteriefächer einsetzen und dabei auf die +/- Markierungen achten.
Hinweis: Wir empfehlen die Verwendung von Alkaline Batterien für
eine längere Lebensdauer.
Motorblock auf das Unterteil setzen (Mittelstab im Unterteil in die
dafür vorgesehene Öffnung am Boden des Motorblocks stecken)
und durch Drehen in die Einrastposition bringen. Oberteil so auf das
Motorblock setzen, dass es fest auf dem Unterteil sitzt und bis zur
Markierung im Uhrzeigersinn festdrehen.
Die Reibe ist nun betriebsbereit.
Gebrauchsanweisung
Parmesan oder eine andere Hartkäsesorte in das Schubfach
geben und die Bodenklappe öffnen. Unterteil umfassen und
gleichzeitig leichten Druck auf das Schubfach geben. Jetzt nur
noch den Reibvorgang durch Drücken des Knopfes am Gehäuse
starten. Der Käse kann, bis auf einen kleinen Rest, in feine Flocken
gerieben werden.
Um Nachrieseln zu vermeiden, einfach die Bodenklappe nach
Gebrauch wieder schließen.
Reinigung der Reibe
Zur Reinigung kann das Unterteil demontiert (siehe unten) und
komplett in die Spülmaschine gegeben werden.
Das Oberteil mit einem feuchten Lappen reinigen.
Achtung: Motorblock nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
Demontage zur Reinigung
Oberteil und Motorblock abnehmen (siehe oben).
Bodenklappe öffnen und mit einer Hand Unterteil und Trommel festhalten. Verriegelungsplatte gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen
und herausnehmen. Die Trommel kann nun entnommen werden.
Für den Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge verfahren.
D
Wichtige Hinweise und Sicherheitsbestimmungen
Achtung: Dieses Gerät kann nur zu dem Zweck benutzt werden für
den es entwickelt wurde, d.h. als elektrische Käsereibe mit
Batterien. Jede andere Benutzung gilt als unsachgemäß und ist
daher gefährlich. Für Reparaturen wenden Sie sich an den
Kundendienst des Herstellers. Verkäufer und Hersteller können für
unsachgemäßen Gebrauch nicht haftbar gemacht werden.
• Nicht in der Nähe von großer Hitze abstellen.
• Keine Gegenstände in das Reibwerk stecken.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Nicht den Witterungseinflüssen aussetzen.
• Motorblock nicht in Flüssigkeit tauchen und nicht in der
Spülmaschine reinigen.
• Nicht mit nassen Händen benutzen.
• Nicht längere Zeit auf den Funktionsknopf drücken. Lassen Sie
das Gerät in Intervallschritten reiben.
Das
Gerät
oder
die
Batterien
nicht
sondern an den Elektro-Sammelstellen entsorgen.
wegwerfen,
GB
Operation instructions
Insertion of batteries
Hold the lower part in one hand and gently turn the cover counterclockwise until the mark and lift off.
Simply lift off the motor unit from the lower part. Insert 6 micro
batteries (AAA 1,5V) into the battery compartment, respecting the
+/- marks.
Note: Küchenprofi recommends the use of alkaline batteries to pro
long the running time and for a brighter light.
Replace the motor unit on to the lower part (put the barshaft into
the intended opening). Put the cover over the battery compartment and push until it is placed completely over the lower part.
Then turn clockwise until the mark. The mill is now ready to use.
Operation
Insert Parmesan cheese or any other type of hard cheese into the
drawer and open the bottom flap. Hold the lower part and gently
push the drawer simultaneously with one hand. Start grinding by
pushing the button on top. The appliance allows to grate nearly the
complete piece of cheese into fine flakes, just a small amount
remains.
We recommend to close the bottom flap after use.
Cleaning of the cheese grater
For cleaning the lower part can be disassembled (see below) and
completely put into a dishwasher. Clean the cover with a damp
cloth only.
Do not immerse the battery compartment in water or any other
liquid and do not put it into the dishwasher.
Disassembling
Remove cover and motor unit (see above).
Open the bottom flat and hold lower part and grater drum
simultaneously with one hand. Open the locking plate by turning it
counter-clockwise and remove it. Now the grater drum can be
removed. For assembling proceed in reverse order.
GB
Important hints and safeguards
Warning: Do not use the unit for any other than the intended purpose, only as a cheese grater with batteries for Parmesan or other
types of hard cheese. Any other use is improper and dangerous.
For any repairs please contact the manufacturer’s customer service. Seller and manufacturer are not responsible for any improper
use.
• Do not place on or near hot surfaces.
• Do not put fingers or any object into the drawer.
• Keep out of reach of children.
• Keep appliance in a dry place away from damp or icy
conditions.
• Do not immerse the appliance in water or other liquids and do
not clean in the dishwasher.
• Do not use the appliance with wet hands.
• Do not push the start button for a long time, let the appliance
grind in intervals.
To protect the environment, dispose appliance and used
batteries in environmentally safe containers.
F
Mode d’emploi
Placement des piles
Tenir l’appareil d’une main, et de l’autre tourner la partie supérieure dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’au marquage. Soulever la partie supérieure et retirer le compartiment des
piles de la partie inférieure.
Installer 6 piles (AAA 1,5 V) dans l’emplacement prévu à cet effet
en respectant les polarités des piles.
Conseil: Utiliser des piles alcalines ou de haut rendement pour plus
de satisfaction.
Placer le compartiment des piles sur la partie inférieure (mettre le
batôn au centre de la partie inférieure dans le trou au fond du
compartiment des piles) et le tourner jusqu’à ce qu’il ne bouge
plus. Placer la partie supérieure sur le compartiment des piles jusqu’à ce qu’elle soit bien positionnée sur la partie inférieure et la
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au marquage.
Maintenant la râpe est prête à l’usage.
Instruction d’usage
Placer un morceau de parmesan ou tout autre fromage dur dans
le réservoir de fromage et ouvrir le couvercle du fond. Tenir la partie inférieure d’une main et de l’autre presser légèrement sur le
réservoir. Presser le bouton supérieure pour faire fonctionner l’appareil. A partir d’un petit reste le fromage peut être râpé dans des
petits flocons.
Fermer le couvercle du fond pour éviter que le fromage s’échappe
Nettoyage de la râpe
Pour le nettoyage, la partie inférieure peut être démontée (voir
dessous) et mise complètement dans le lave-vaisselle.
Nettoyer la partie supérieure avec un tissu humide.
Attention: Ne pas mettre le moteur en contact avec l’humidité. Ne
pas immerger dans l’eau, ne pas placer dans le lave-vaisselle.
Démontage pour le nettoyage
Enlever la partie supérieure et le compartiment des piles (voir dessus).
Ouvrir le couvercle du fond. Tenir la partie inférieure et le tambour
d’une main. Tourner la plaque de verrouillage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et la retirer. Maintenant le tambour
peut être enlevé.
Pour l’assemblage procéder dans le sens contraire.
F
Conseils d’utilisation et de sécurité
Attention: Cet appareil est destiné à l’usage pour lequel il a été
expressément conçu, c’est-à-dire en tant que râpe à parmesan
fonctionnant avec des piles non rechargeables. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre donc dangereuse. Pour
les réparations se référer au service du fabricant. Le distributeur et
le fabricant ne peuvent pas être considérés comme responsables
des dommages causés et dus à un emploi impropre.
• Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur.
• Ne pas introduire tout objet dans le mécanisme.
• Ne pas laisser l’appareil et ses emballages à la portée des
enfants.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques.
• Ne pas laisser l’appareil près d’une source d’humidité, ne pas le
plonger dans un liquide, ne pas le placer au lave-vaisselle.
• Ne pas utiliser l’appareil avec des mains humides.
• Ne pas appuyer sur le bouton pendant plusieurs minutes de
façon continue. Préférez plusieurs pressions successives.
Ne pas jeter l’appareil ou les piles dans la nature mais le déposer
dans un réceptacle prévu à cet effet.
I
Istruzioni per l’uso
Inserimento delle batterie
Afferrare con una mano la parte inferiore della grattugia (5.). Con
l’altra prendere la parte superiore (1.), girarla lentamente in senso
antiorario fino alla punto indicato e sollevarla. Staccare il motore
(2.) dalla parte inferiore tirandolo verso l’ alto. (5.).
Inserire le batterie (AAA 1,5V) nei 6 appositi vani batterie osservando le marcature di polarità +/-.
(Si consiglia l’utilizzo di batterie alcaline per garantire una durata
maggiore.)
Riporre ora il motore sulla parte inferiore della grattugia e girare
fino al punto di incastro. Poi rimettere la parte superiore sul motore
e girare in senso orario fino alla marcatura, facendo attenzione
che le due parti siano ben salde.
La grattugia è pronta all’uso.
Utilizzo della grattugia
Inserire un pezzo di parmigiano o di un altro tipo di formaggio duro
nel cassetto e aprire il tappo di chiusura. Afferrare la parte inferiore esercitando una leggera pressione contro il cassetto. Per avviare la grattugia premere il bottone. Dopo, per evitare spargimenti
inutili del formaggio rimasto nel cassetto, chiudere il tappo di
chiusura.
Pulizia della grattugia
La parte inferiore della grattugia può essere smontata e messa in
lavastoviglie.
La parte superiore può essere pulita con un panno umido.
ATTENZIONE: Il motore non deve venire a contatto con l’umidità.
NON immergere in acqua e NON mettere in lavastoviglie.
Smontaggio per la pulizia
Staccare la parte superiore e il motore (come spiegato in precedenza).
Aprire il tappo di chiusura del cassetto. Con una mano tenere la
parte inferiore e il cassetto. Ora girare la piastra di chiusura in
senso orario e togliere il cassetto. Per il rimontaggio eseguire i passi
fin qui descritti in ordine inverso.
I
Indicazioni utili e termini di sicurezza
Attenzione: Questo apparecchio può essere utilizzato solo per lo
scopo per il quale è stato progettato, cioè grattugiare formaggio.
Ogni altro utilizzo è inappropriato e pericoloso. Per riparazioni contattare il servizio clienti del produttore. Il venditore e il produttore
non rispondono di danni dovuti ad un utilizzo inappropriato.
• Non lasciare vicino a fonti di calore.
• Non inserire oggetti solidi nella grattugia.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini.
• Non esporre ad influenze atmosferiche.
• Non immergere il blocco motore in nessun tipo di liquido e non
metterlo in lavastoviglie.
• Non usare con le mani bagnate.
• Non tenere premuto per troppo tempo il tasto di funzione.
Lasciare lavorare la macchina intervallando il funzionamento.
Non buttare nell’ immondizia né l’ apparecchio né le batterie,
bensì smaltire presso centri di raccolta differenziata.
E
Instrucciones de uso
Colocación de las pilas
Sujete la base inferior con una mano, gire la tapa en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la señal y levántela.
Simplemente saque el motor de la base inferior.
Coloque 6 micro pilas (AAA 1,5V) en el compartimento, respetando la posición de los polos ±.
Nota: Küchenprofi recomienda el uso de pilas alcalinas para prolongar la vida del rallador.
Vuelva a colocar el motor dentro de la base inferior del rallador
(haga coincidir la hendidura en la abertura dispuesta para ello).
Coloque la tapa sobre el compartimento de las pilas hasta que
quede situado completamente encima de la base y presione. Gire
en el sentido de las agujas del reloj hasta la señal. El rallador está
ahora listo para usar.
Utilización
Introduzca el queso parmesano o cualquier otro tipo de queso
duro dentro del cajón y abra la solapa. Sujete el rallador por la
base inferior y simultáneamente presione ligeramente el cajón.
Empiece a rallar pulsando el botón situado en la parte de arriba.
El electrodoméstico es capaz de rallar prácticamente en su totalidad la pieza de queso, sólo una mínima parte quedará sin rallar.
Se recomienda cerrar la solapa inferior después de su uso.
Limpieza
Para limpiar, la base inferior puede ser desmontada (ver apartado
más abajo) e introducida completamente en el lavavajillas.
La tapa superior lávela simplemente con un trapo húmedo.
No sumergir el compartimento de las pilas en agua o cualquier
otro líquido. NO introducir en el lavavajillas.
Desmontaje de la parte inferior
Quite la tapa y el motor, tal y como explicado anteriormente.
Abra la solapa y sujete la base inferior y el tambor rallador simultáneamente con una mano. Abra la pieza de encaje girándola en
el sentido contrario a las agujas del reloj. Ahora puede extraer el
tambor rallador.
Para montar, proceder en orden inverso.
E
Advertencias de seguridad
Atención: No usar el aparato para usos distintos al que ha sido
concebido, usar sólo como rallador de queso parmesano o similares. Cualquier otro uso es indebido y puede ser peligroso.
Para reparaciones, por favor contactar con el servicio post-venta
del fabricante. Ni el fabricante ni el distribuidor se hacen responsables de los daños incurridos por un mal uso del aparato.
• No acercarlo o situarlo en superfícies calientes.
• No meter los dedos ni cualquier otro objeto en el cajón.
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Conservar el aparato en lugar fresco y seco.
• No sumergir el aparato en agua o cualquier otra sustancia líquida. No lavar en lavavajillas.
• No usar el aparato con las manos húmedas
• No mantenter pulsado el botón de rallado durante largo tiempo,
pulsar a intervalos.
Para proteger el medio ambiente, deposite el aparato y sus componentes eléctricos en contenedores dispuestos para ello.
NL
Gebruiksaanwijzing
Plaatsen van de batterijen
De onderzijde vastpakken en met de andere hand het bovendeel
voorzichtig tegen de richting van wijzers van de klok draaien tot
aan de markering, omhoogtillen en afnemen. De motor van de
onderzijde verwijderen.
6 Micro batterijen (AAA 1,5V) in de daarvoor bestemde batterijvakken plaatsen, en daarbij goed op de +/- markering letten.
TIP: Wij bevelen het gebruik van Alkaline batterijen aan i.v.m. een
langere levensduur.
Motor op de onderzijde plaatsen (de aandrijfas die uit de onderzijde omhoog komt in de uitsparing aan de onderkant van de
motor geleiden), en door te draaien in de juiste positie brengen.
Bovendeel over de motor op de onderzijde plaatsen en met de
wijzers van de klok mee vastdraaien tot aan de markering. De rasp
is nu gebruiksklaar.
Het gebruik
Een harde kaassoort, bijv. parmezaanse kaas, in de schuiflade
doen en het bodemdeksel openen. Onderzijde vastpakken en
tegelijkertijd lichte druk uitoefenen op de schuiflade. Nu het
raspen laten beginnen door de knop bovenop de rasp in te drukken. De kaas wordt nu in kleine vlokken geraspt. Om morsen te
voorkomen, na gebruik eenvoudig het bodemdeksel weer sluiten.
Reiniging
Voor de reiniging kan de onderzijde in zijn geheel of gedemonteerd in de vaatwasmachine gedaan worden.
Het bovendeel alleen met een vochtige doek afnemen.
ATTENTIE: De motor nooit met vocht in contact brengen. Niet onder
dompelen in water of in de vaatwasmachine doen.
Demontage t.b.v. de reiniging
Bovendeel en motor afnemen (zie boven). Bodemdeksel openen
en met één hand onderzijde en trommel vasthouden. Borgplaat
tegen de richting van de wijzers van de klok open draaien en uitnemen. De trommel kan nu worden verwijderd. Voor montage de
omgekeerde volgorde aanhouden.
NL
Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften
Attentie: Dit artikel mag alleen daarvoor gebruikt worden, waarvoor het ontwikkeld is, namelijk als elektrische kaasrasp op batterijen. Elk ander gebruik geldt als onjuist gebruik en is derhalve
gevaarlijk. Voor reparaties kunt U zich via Uw leverancier tot de
servicedienst van de fabrikant wenden. Leverancier of fabrikant
kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor onjuist gebruik.
• Niet in de buurt van hitte(bronnen) plaatsen
• Geen voorwerpen in de rasp steken
• Buiten bereik van kinderen bewaren
• Niet aan weersinvloeden blootstellen
• Motor nooit met vocht in contact brengen en niet in de vaatwasmachine reinigen
• Niet met natte handen gebruiken
• Niet langere tijd onafgebroken laten raspen. Grotere hoeveelheden in etappes raspen.
Apparaat en batterijen niet weggooien, maar bij de daarvoor
aangewezen instanties inleveren.
cilio tisch-accessoires GmbH
42699 Solingen • Germany
www.cilio.de
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
6
Dateigröße
487 KB
Tags
1/--Seiten
melden