close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

IAN 86682 - Lidl Service Website

EinbettenHerunterladen
VACUUM SEALER SFS 150 B3
VACUUM SEALER
VAKUUMIKONE
Operating instructions
Käyttöohje
PLASTFOLIESVETS
VAKUUMMASKINE
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 86682
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE
FI
SE
DK
DE / AT / CH
Operating instructions
Käyttöohje
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Page
Sivu
Sidan
Side
Seite
1
17
31
47
61
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
Index
GB
IE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warning symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items delivered and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Basic Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setting up and connecting to the power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Requirements on the installation site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inserting the tube film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sealing the tube film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vacuuming the tube film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning the collection container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SFS 150 B3
1
Introduction
GB
IE
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern and high-quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only
as described and only for the specified areas of application. In addition, pass
these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations
of the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written
approval of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for installation, connection and
operation contained in this operating manual correspond to the latest available
at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our
previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe the instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifications or for using unapproved replacement parts.
Warning symbols used
In these operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious injury.
► Follow the instructions given in this warning to avoid the risk of death or
severe personal injury.
2
SFS 150 B3
IMPORTANT
GB
IE
A warning at this risk level indicates possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
► Follow the instructions in this warning to avoid property damage.
NOTICE
► A notice indicates additional information that assists in the handling of the
appliance.
Intended use
This plastic film sealer is intended for the occasional vacuum-packing of food in
typical household quantities and only for private household use. This appliance
is not intended for commercial or industrial applications or for continuous operation.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
accepted. The user alone bears liability.
Items delivered and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Vacuum Sealer SFS 150 B3
▯ 1 Tube film made of PE-HD (Polyethylene of high density)
▯ This operating manual
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the service hotline (see chapter Service).
Unpacking
♦ Remove the appliance, the tube film and the operating instructions from the
carton.
♦ Remove all packing material.
DANGER
► Packaging material should not be used as a play thing by children. There is
a risk of suffocation!
SFS 150 B3
3
Disposal of the packaging
GB
IE
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance
properly for return.
Appliance description
Collection container
Suction connector
Sealing wire
Cutting device
Roll storage compartment
Guide rail
Indication lamp (red)
Lid release
Sealing button
Technical data
4
Operational voltage
230 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption
150 W
Protection class
II /
Recommended operating time
20 Seconds
Recommended pause time
80 Seconds
SFS 150 B3
Safety
GB
IE
In this chapter you receive important safety information regarding the handling
of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
■ Before use check the appliance for visible external damage. Do not put
into operation an appliance that is damaged. There will be a risk of a fatal
electrical shock.
■ Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by
the Customer Services department. Incompetent repairs may result in injury
to the user or damage to the appliance. In addition warranty claims become
void.
■ To avoid risks, arrange for a defective power cable to be replaced by qualified
technicians or our Customer Service Department. Otherwise there will be a
risk of receiving an electric shock!
■ NEVER use the appliance with a defective power cable. There will be a risk
of a fatal electrical shock.
■ Do not use extension cables or power socket strips that do not meet the
required safety standards. Risk of electic shock!
■ The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the event of an emergency.
■ This appliance is not suitable for continuous use over long periods. Let the
appliance cool down for minimum 80 seconds after each vacuum process.
The appliance could otherwise be irreparably damaged!
■ Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
■ Do not leave the appliance unsupervised when it is ready for use.
To avoid it being switched on accidentally, always unplug the appliance
after use or during breaks.
■ This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
■ Never open the appliance housing! There is a risk of receiving a potentially
fatal electric shock!
SFS 150 B3
5
Setting up and connecting to the power supply
GB
IE
Requirements on the installation site
For safe and flawless operation of the appliance, the installation site must comply
with the following requirements:
■ When setting it up, place the appliance on a firm, flat and horizontal
surface.
■ Do not operate the appliance in a hot, wet or very humid environment or
close to combustible material.
■ The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the event of an emergency.
Electrical connection
IMPORTANT
► Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the data plate with that of your mains power network.
This data must match in order to avoid any damage to the appliance.
► Ensure that the power cable is undamaged and is not routed over hot
surfaces and/or sharp edges.
► Ensure that the power cable is not taut or kinked.
► Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect).
♦ Insert the plug into a mains power socket.
6
SFS 150 B3
Handling and operation
GB
IE
In this chapter you receive important information for the handling and operation
of the appliance.
Inserting the tube film
♦ Open the roll storage compartment
and insert a roll of tubular film.
♦ Fold the guide rail
of the cutting device
of tube film through between the guide rail
♦ Close the roll storage compartment
back down.
cutting device
to the rear and pull a piece
and the appliance lid.
and fold the guide rail
of the
Sealing the tube film
IMPORTANT
► For sealing use only film made from HDPE (high density polyethylene) and
LDPE (low density polyethylene).
► The foil thickness must be between 30-50 μ (0.03 - 0.05 mm). Otherwise,
the sealing seam will not be tight and the appliance could be damaged.
You can identify films of this kind from the markings on the packaging. The
quality of the seal varies depending on the type and thickness of the film.
► Do not heat the supplied film, for example in a water-bath or similar. It is
construed for temperatures up to a maximum of 60°C.
♦ Pull out the desired length of film under the guide rail
device .
of the cutting
♦ Press down on the cutting device
and then slide it to the left or right over
the bag width. You get a clean cut with straight-cut corners.
SFS 150 B3
7
♦ Open the appliance lid by pressing the lid releases
GB
IE
to the top.
♦ Place a bag opening on the sealing wire . To ensure that the bag is fixed
in place and does not slip, place the end of the bag below the suction connectors . For this you can lift them slightly. The bag needs to extend up to
the marking “Seal”, which is marked on the appliance.
NOTICE
► The bag opening must lie smoothly on the sealing wire
sealing does not function properly.
. Otherwise, the
♦ Close the appliance lid. When doing so, ensure that both corners engage.
If necessary, press the corners down lightly until the device lid is engaged
properly. If the device lid is not properly engaged, the sealing process
cannot be started!
♦ Press the sealing button
♦ Hold the sealing button
extinguishes.
8
with both hands. The indication lamp
illuminates.
pressed down until the indication lamp
SFS 150 B3
IMPORTANT
GB
IE
does not extinguish after 10 seconds
If the indication lamp
at the most, the appliance is defective!
► Immediately remove the plug from the mains power socket. Do not attempt
to repair the appliance yourself. In this case, contact Customer Services.
♦ Open the appliance lid and remove the bag. This is now sealed at one end.
NOTICE
► Check to ensure that the sealing seam is in order. A correct sealing seam
should be a smooth, straight strip without folds.
♦ Fill the bag. You must leave at least 6 cm free to the bag-edge that is to be
sealed.
IMPORTANT
► Fill the bags in such a way that, under no circumstances, food remnants or
fluids can run out of the bag when sealing it and permeate into the appliance.
♦ If you do not want to vacuum seal the bag you can now seal the open side.
Vacuuming the tube film
When sealing, you can at the same time extract the air from the bag (vacuuming):
IMPORTANT
► Do NOT vacuum bags in which there are liquids. They will permeate into
the appliance and damage it.
♦ Place the open end of the bag around the suction connectors . For
this you can lift them slightly. The bag needs to extend up to the marking
“Vacuum”, which is marked on the appliance.
SFS 150 B3
9
NOTICE
GB
IE
► The bag opening must lie smoothly against the suction connectors
and
the sealing wire . If it does not, the vacuuming and sealing will not work
properly.
♦ Close the appliance lid and then press it down firmly on both sides and with
both hands. Thereby, do NOT press the sealing button . The air is now
being sucked from the bag.
♦ As soon as the air has been sucked from the bag, press and hold the sealing
button with both hands, as already described, and seal the bag. Vacuuming
will not stop automatically as long as the air is still being extracted! The indiwill illuminate during the sealing process.
cation lamp
Cleaning
DANGER
Risk of potentially fatal electrical shock!
► Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean
the appliance.
► Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning.
IMPORTANT
Possible damage to the appliance.
► Do not use aggressive or abrasive cleaners as they may damage the
surface of the housing.
► Do not use hard or sharp objects to remove the glue residues from the
sealing wire . If you do, the sealing wire
or the isolation could be
damaged.
10
SFS 150 B3
Cleaning the appliance
GB
IE
♦ Clean the housing of the appliance only with a lightly moistened cloth and a
mild detergent.
♦ Remove glue residue from the sealing wire
gently with your fingernail.
Cleaning the collection container
Should food remnants be unintentionally sucked in when vacuuming, the colprotects the appliance from damage. Clean the collection
lection container
container , as soon as contamination is visible:
♦ Open the appliance lid and lift the suction connectors
♦ Carefully pull the collection container
side handles to pull it.
up.
out of the appliance by using the
♦ Clean it in lukewarm washing-up water and then allow it to dry well.
♦ Replace the collection container
suction connectors
down.
back into the appliance and fold the
Storage
The appliance has a built-in cable winder on the underside of the housing, on
which you can wrap the power cable when it is not in use. This prevents the
power cable from being pinched, damaged or soiled, and it cannot become
a source of danger by hanging loosely down.
♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of this appliance with your normal household
waste. This product is subject to the provisions of the European
Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the Declaration of Conformity
In regard to compliance with fundamental requirements
and other relevant provisions, this device complies with
the European Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, RoHS Directive: 2011/65/EU, in addition
to the Low-Voltage Directive 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
SFS 150 B3
11
Importer
GB
IE
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty applies only to claims for material and maufacturing defects,
not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. bulbs or switches.
This appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse,
or modifications not carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended as a result of repairs made under
warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the date of purchase.
On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 86682
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 86682
12
SFS 150 B3
(Location, Date)
(Signature)
10 m long) for Plastic Film Sealer
SFS 150 B3
► Triple-pack of tube foil (each roll
£ 5,50
COST P. UNIT
Postage and packaging
Bank Transfer
PAYMENT METHOD
=£
+
£
£8
TOTAL SUM
NAME OF ARTICLE
QUANTITY ORDERED
(max 3 sets per order)
www.kompernass.com
ORDER CARD SFS 150 B3
ORDER CARD SFS 150 B3
1) Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible
queries) in block capitals.
2) Please transfer the complete amount to our account below:
Commerzbank AG, London
Sort Code: 40-62-01
Account No: 30453170
Account Name: Kompernass Handelsgesellschaft mbH
name and address. Then post your completed order card to our postal address below.
■ On your transfer, please provide the article(s) you ordered as well as your complete
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Germany
IMPORTANT
► Please affix sufficient postage to the letter.
► Write your name as the sender on the envelope.
www.kompernass.com
SENDER / ORDERER
(please complete in block captals)
(Surname, first name)
(Street)
(Post code, town)
(Country)
(Telephone)
(Location, Date)
(Signature)
10 m long) for Plastic Film Sealer
SFS 150 B3
► Triple-pack of tube foil (each roll
5,95 €
COST P. UNIT
Postage and packaging
10 €
Bank Credit Transfer
PAYMENT METHOD
=
+
€
€
TOTAL SUM
NAME OF ARTICLE
QUANTITY ORDERED
(max 3 sets per order)
www.kompernass.com
ORDER CARD SFS 150 B3
ORDER CARD SFS 150 B3
1) Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number
(for possible queries) in block capitals.
2) Transfer the whole amount in advance to our account:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
name and address. Then post your completed order card to our postal address below.
■ On your transfer, please provide the article(s) you ordered as well as your complete
IMPORTANT
► Please affix sufficient postage to the letter.
► Write your name as the sender on the envelope.
www.kompernass.com
SENDER / ORDERER
(please complete in block captals)
(Surname, first name)
(Street)
(Post code, town)
(Country)
(Telephone)
Sisällysluettelo
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tekijänoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vastuunrajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Käytetyt varoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FI
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Purkaminen pakkauksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pakkauksen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sijoitus ja kytkennät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sijoituspaikalle esitetyt vaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sähköliitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Käyttö ja toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pussin asettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pussin saumaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pussin vakuumointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Laitteen puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Keruusäiliön puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maahantuoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SFS 150 B3
17
Johdanto
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta!
Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu
kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tätä tuotetta vain
kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Anna myös kaikki asiakirjat
edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
FI
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuden perusteella.
Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittain, sekä kuvien toistaminen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella
suostumuksella.
Vastuunrajoitus
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, liitäntää ja käyttöä koskevat
tiedot ja ohjeet vastaava viimeisintä tasoa painatushetkellä ja ne on annettu tähänastiset kokemuksemme ja tietomme huomioiden parhaan tietomme mukaisesti.
Tämän käyttöohjeen tiedoista, kuvista ja kuvauksista ei voida johtaa minkäänlaisia
korvausvaatimuksia.
Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, joiden syynä on ohjeiden noudattamatta jättäminen, muu kuin määräystenmukainen käyttö, virheellisesti suoritetut
korjaukset, luvattomasti suoritetut muutokset tai muiden kuin sallittujen varaosien
käyttö.
Käytetyt varoitukset
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaarallisesta tilanteesta.
Mikäli vaarallista tilannetta ei voida välttää, tämä voi johtaa kuolemaan tai
vakaviin vammoihin.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita välttääksesi henkilöihin kohdistuvan
hengenvaaran tai vakavien vammojen vaaran.
18
SFS 150 B3
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista
aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
FI
► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi.
OHJE
► Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan yksittäiseen kotitalouden elintarvikepakkausten saumaamiseen ja vakuumointiin kotitalousmäärinä. Tätä laitetta ei ole
tarkoitettu ammatti- tai teollisuuskäyttöön tai jatkuvaan käyttöön.
Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi. Emme vastaan
mistään määräystenvastaisesta käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus
Laite toimitetaan vakiona seuraavin osin:
▯ Vakuumikone SFS 150 B3
▯ 1 x pussirulla PE-HD (suurtiheyksinen polyeteeni)
▯ Tämä käyttöohje
OHJE
► Tarkasta toimituksen täydellisyys ja tuote näkyvien vaurioiden varalta.
► Jos havaitaan puutteita tai puutteellisen pakkauksen tai kuljetuksen aiheuttamia
vaurioita, ota yhteyttä huollon palvelunumeroon (katso luku Huolto).
Purkaminen pakkauksesta
♦ Ota laite, pussirulla ja käyttöohje laatikosta.
♦ Poista kaikki pakkausmateriaalit.
VAARA
► Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää lasten leikkeihin. Ne voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
SFS 150 B3
19
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävällisyys ja jätehuoltotekniset näkökohdat huomioiden ja siksi ne voidaan
kierrättää.
FI
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta laite voitaisiin pakata asianmukaisesti takuuhuollon ollessa tarpeen.
Laitekuvaus
Keruusäiliö
Imuistukka
Saumauslanka
Leikkuulaite
Rullalokero
Ohjauskisko
Merkkivalo (punainen)
Kannen lukituksen vapautus
Sinetöintipainike
Tekniset tiedot
Käyttöjännite
20
230 - 240 V ∼, 50 Hz
Tehonotto
150 W
Suojaluokka
II /
Suositeltu käyttöaika
20 sekuntia
Suositeltu taukoaika
80 sekuntia
SFS 150 B3
Turvallisuus
Tässä luvussa annetaan tärkeitä turvaohjeita laitteen käsittelyyn. Tämä laite
vastaa säädettyjä turvallisuusmääräyksiä.
Asiaton käyttö voi johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin.
FI
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Huomioi laitteen turvallista käsittelyä varten seuraavat turvaohjeet:
■ Tarkasta laite ennen käyttöä ulkoisten silmämääräisesti näkyvien vaurioiden
varalta. Älä ota vaurioitunutta laitetta käyttöön. On olemassa sähköiskun
vaara.
■ Anna laitteen korjaukset ainoastaan valtuutettujen ammattiyritysten tai asiakashuollon tehtäväksi. Virheellisesti suoritetut korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle
loukkaantumisvaaroja tai laite vahingoittuu. Lisäksi oikeus takuuseen raukeaa.
■ Jos virtajohto on vaurioitunut, anna valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihtaa se uuteen vaarojen välttämiseksi. Muuten on olemassa
sähköiskujen vaara!
■ Älä koskaan käytä laitetta sähköjohdon ollessa viallinen. On olemassa
sähköiskun vaara.
■ Älä käytä jatkojohtoa tai haaroitusjohtoa, jotka eivät vastaa tarvittavia turvallisuusmääräyksiä. Sähköiskun vaara!
■ Pistorasian on sijaittava helppopääsyisessä paikassa, jotta virtajohto voitaisiin
hätätapauksessa irrottaa helposti.
■ Laite ei sovellu jatkuvaan käyttöön. Anna laitteen jäähtyä jokaisen vakuumoinnin jälkeen vähintään 80 sekunnin ajan. Laite voi muuten vaurioitua
käyttökelvottomaksi!
■ Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kaukovaikutusjärjestelmän
avulla.
■ Älä jätä laitetta koskaan ilman valvontaa sen ollessa käyttövalmis.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen tai käytön keskeytyessä,
jotta laitetta ei käynnistettäisi erehdyksessä.
■ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä
valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
■ Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
■ Älä koskaan avaa laitteen koteloa! On olemassa sähköiskun aiheuttama
hengenvaara!
SFS 150 B3
21
Sijoitus ja kytkennät
Sijoituspaikalle esitetyt vaatimukset
Laitteen turvallista ja virheetöntä toimintaa varten sijoituspaikan on täytettävä
seuraavat edellytykset:
FI
■ Aseta laite sitä sijoitettaessa kiinteälle, tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle.
■ Älä käytä laitetta kuumassa, märässä tai erittäin kosteassa ympäristössä tai
syttyvien materiaalien läheisyydessä.
■ Pistorasian on sijaittava helppopääsyisessä paikassa, jotta virtajohto voitaisiin
hätätapauksessa irrottaa helposti.
Sähköliitäntä
HUOMIO
► Vertaa ennen laitteen liittämistä tyyppikilvessä olevia liitäntätietoja (jännite
ja taajuus) sähköverkkosi tietoihin. Näiden tietojen on vastattava toisiaan,
jotta laite ei vahingoittuisi.
► Varmista, että laitteen virtajohdossa ei ole vaurioita eikä sitä vedetä kuumien
pintojen ja/tai terävien reunojen yli.
► Varmista, ettei virtajohtoa vedetä kireälle tai taiteta.
► Älä jätä virtajohtoa roikkumaan reunojen yli (ansalankavaikutus).
♦ Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
22
SFS 150 B3
Käyttö ja toiminta
Tässä luvussa annetaan tärkeitä laitteen käyttöön ja toimintaan liittyviä ohjeita.
Pussin asettaminen
♦ Avaa rullalokero
FI
ja aseta sinne pussirulla.
♦ Käännä leikkuulaitteen
ohjauskisko
taaksepäin ylös ja vedä hieman
pussia ohjauskiskon
ja laitteen kannen välistä.
♦ Sulje rullalokero
ja käännä leikkuulaitteen
ohjauskisko
jälleen alas.
Pussin saumaaminen
HUOMIO
► Käytä saumaamiseen ainoastaan PEHD- (Polyethylen high density (korkeatiheyksinen)) tai PE-LD-muovista (Polyethylen low density (matalatiheyksinen)) valmistettua pussia.
► Muovin on oltava paksuudeltaan 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). Muutoin
saumasta ei tule tiivistä ja laite voi vaurioitua. Tämänkaltaiset pussit tunnistaa
pakkauksen tiedoista. Sauman laatu vaihtelee aina muovin laadun ja
paksuuden mukaan.
► Älä kuumenna mukana toimitettua muovia esim. vesihauteessa tai vastaavassa. Se on tarkoitettu ainoastaan korkeintaan 60 °C:n lämpötiloille.
♦ Vedä haluttu määrä muovia esiin leikkuulaitteen
ohjauskiskon
alta.
♦ Paina leikkuulaite
alas ja kuljeta sitä vasemmalle tai oikealle pussin
leveyssuunnassa. Näin saat siistin leikkauksen ja suoraan leikatut reunat.
SFS 150 B3
23
♦ Avaa laitteen kansi painamalla kannen lukituksen vapautuksia
ylöspäin.
♦ Aseta pussin aukko saumauslangalle . Jotta pussi olisi paikoillaan, eikä
liu'u, aseta pussin pää imuistukan
alle. Sitä voit nostaa hieman tätä varten.
Pussin on ulotuttava laitteessa olevaan "Seal"-merkintään asti.
FI
OHJE
► Pussin suun on oltava tasaisesti hitsauslangalla
toimi oikein.
. Muutoin saumaus ei
♦ Sulje laitteen kansi. Varmista tällöin, että molemmat kulmat lukittuvat paikoilleen. Paina niitä tarvittaessa vielä kerran kevyesti alas, jotta laitteen kansi
on lukittu. Jos laitteen kansi ei ole lukittu paikoilleen, saumaustapahtumaa ei
voida käynnistää!
♦ Paina sitten molemmin käsin sinetöintipainiketta
♦ Pidä sinetöintipainiketta
sammuu jälleen.
24
. Merkkivalo
syttyy.
painettuna niin kauan, kunnes merkkivalo
SFS 150 B3
HUOMIO
ei sammu viimeistään 10 sekunnin kuluttua,
Jos merkkivalo
on laitteessa vikaa!
► Irrota välittömästi verkkopistoke pistorasiasta. Älä yritä korjata laitetta itse.
Käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
FI
♦ Avaa laitteen kansi ja ota pussi. Se on nyt saumattu toisesta päästä.
OHJE
► Varmista, että sauma on asianmukainen. Oikea sauma on tasainen, suora
viiva ilman laskoksia.
♦ Täytä pussi. Pussia on jätettävä tyhjäksi vähintään 6 cm verran hitsattavaan
reunaan.
HUOMIO
► Täytä pussi niin, ettei saumattaessa missään tapauksessa valu ulos elintarvikejäämiä tai nesteitä, jotka saattavat päästä laitteeseen.
♦ Jos et halua pussiin vakuumia, saumaa nyt toinen avoin pää.
Pussin vakuumointi
Voit saumatessasi myös imeä ilman pois pussista (luoda tyhjiön eli vakuumoida):
HUOMIO
► Älä luo tyhjiötä sellaiseen pussiin, jossa on nesteitä. Nämä kulkeutuvat
silloin laitteeseen ja vaurioittavat sitä.
♦ Käännä pussin avoin pää imuistukan
ympärille. Sitä voit nostaa hieman tätä
varten. Pussin on tällöin ulotuttava laitteessa olevaan "Vacuum"-merkintään asti.
SFS 150 B3
25
OHJE
► Pussin pään on oltava tasaisesti imuistukalla
ja saumauslangalla
Muutoin tyhjiön luominen ja saumaus eivät toimi oikein.
.
♦ Sulje laitteen kansi ja paina sitä molemmilta puolilta voimakkaasti alaspäin
molemmin käsin. Älä paina tällöin sinetöintipainiketta . Ilma imetään nyt
ulos pussista.
FI
♦ Heti, kun ilma on imetty pussista, paina tällöin sinetöintipainiketta
ja pidä
sitä molemmin käsin painettuna edellä kuvatulla tavalla saumataksesi pussin.
Tyhjiön muodostaminen ei pysähdy automaattisesti heti, kun ilma on imetty
pois! Merkkivalo
palaa saumauksen ajan.
Puhdistus
VAARA
Sähkövirran aiheuttama hengenvaara!
► Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen puhdistuksen aloittamista.
► Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen yhteydessä kosteutta!
HUOMIO
Laitteen mahdolliset vauriot.
► Älä käytä aggressiivisia tai hankaavia puhdistusaineita, koska ne voivat
vahingoittaa kotelon pintaa.
► Älä käytä kovia tai teräviä esineitä liimajäämien poistamisen saumauslangasta . Muutoin saumauslanka
tai eristys voi vaurioitua.
26
SFS 150 B3
Laitteen puhdistaminen
♦ Puhdista laitteen pinta kevyesti kostutetulla liinalla ja miedolla astianpesuaineella.
♦ Poista liimajäämät hitsauslangasta
varovasti kynnellä.
FI
Keruusäiliön puhdistaminen
Jos tyhjiötä luotaessa imetään vahingossa elintarvikejäämiä, keruusäiliö
heti, kun havaitset likaa:
suojaa laitetta vaurioilta. Puhdista keruusäiliö
♦ Avaa laitteen kansi ja nosta imuistukka
♦ Vedä keruusäiliö
pystyyn.
varovasti ulos laitteesta sivussa olevien kahvojen avulla.
♦ Puhdista se haaleassa astianpesuvedessä ja anna sen sitten kuivua hyvin.
♦ Aseta keruusäiliö
jälleen paikoilleen ja käännä imuistukka
alas.
Säilytys
Laitteen kotelon pohjassa on sisäänrakennettu johtokela, jolle virtajohto voidaan
kelata, kun laitetta ei käytetä. Näin vältetään virtajohdon puristuksiin jäänti,
likaantuminen tai vaaralähteen muodostuminen sen roikkuessa irtonaisena.
♦ Säilytä laitetta puhtaassa, kuivassa paikassa ilman suoraa auringonsäteilyä.
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana.
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment) alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tilanteissa yhteyttä
paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutusta
koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa perustavia vaatimuksia ja muita tärkeitä
määräyksiä eurooppalaisesta sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevasta direktiivistä 2004/108/EC, RoHSdirektiivistä: 2011/65/EU, sekä pienjännitedirektiivistä
2006/95/EC.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus
on saatavana maahantuojalta.
SFS 150 B3
27
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
FI
www.kompernass.com
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. lamppujen
tai kytkinten vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai
asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat
korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja
osia.
Mahdolliset jo ostettaessa olemassa olevat vahingot ja puutteet on ilmoitettava
välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän
kuluessa ostopäivästä.
Takuuajan umpeutumisen jälkeiset korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 86682
28
SFS 150 B3
(paikka, päiväys)/(Ort, datum)
(max 3 sarjaa tilausta kohti)
(max 3 set per beställning)
(allekirjoitus)/(Underskrift)
rullassa 10 m) folion hitsauslaitteelle
SFS 150 B3
► Sats med 3 rullar slangfolie (10 m
per rulle) till foliesvets SFS 150 B3
► 3-osainen letkufoliosarja (kussakin
5,95 €
lisäksi käsittelykustannuksia
postitus-, käsittely-, pakkaus- ja
lähetyskuluihin./ Plus Kostnader
för porto, administration,
förpackning och frakt
€
10 €
EU-tilisiirto/Postanvisning
MAKSUTAPA/
BETALNINGSSÄTT
=
+
€
LOPPUSUMMA/
TOTALBELOPP
YKSIKKÖHINTA/
STYCKPRIS
TILATTAVA MÄÄRÄ/
BESTÄLLNINGSANTAL
TUOTE/ARTIKELBESKRIVNING
www.kompernass.com
TILAUSKUPONKI/BESTÄLLNINGSKORT SFS 150 B3
TILAUSKUPONKI/BESTÄLLNINGSKORT SFS 150 B3
1) Merkitse kohtaan “Lähettäjä/Tilaaja” nimesi, puhuttelumuotosi ja puhelinnumerosi (mahdollisia lisäkysymyksiä varten) painokirjaimin./
Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare, med textade
bokstäver (så kan vi nå dig om något är oklart).
2) Osoita kokonaissumma etukäteen seuraavalle tilille:
För över hela summan till vårt konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Pankki: Postbank Dortmund AG
■ Ilmoita maksun yhteydessä viitteeksi tuote sekä nimesi ja asuinpaikkasi. Lähetä sitten
kokonaan täytetty tilauskortti kuoressa jäljessä annettuun osoitteeseemme./
Vid överföringen ska du ange artikeln som anledning till inbetalningen samt namn och
bostadsort. Lägg sedan det fullständigt ifyllda beställningskortet i ett kuvert och skicka
det till följande adress.
Postiosoitteemme:/Vår postadress:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
TÄRKEÄÄ/VIKTIGT
► Liimaa kuoreen riittävä määrä postimerkkejä./Frankera brevet tillräckligt.
► Kirjoita nimesi kuoreen lähettäjäksi./Skriv ditt namn som avsändare på kuvertet.
www.kompernass.com
LÄHETTÄJÄ/TILAAJA
AVSÄNDARE/BESTÄLLARE
(täytä kokonaan ja tekstaten)
(var vänlig använd tryckbokstäver)
Sukunimi, Etunimi/Namn, Förnamn
Katuosoite/Gata
Postinumero, Paikkakunta/Postnummer,
Ort
Maa/Riik
Puhelin/Telefon
Innehållsförteckning
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ansvarsbegränsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SE
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Leveransens innehåll och transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uppackning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Kassera förpackningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Grundläggande säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uppställning och anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Krav på uppställningsplatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Användning och drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lägga in slangfolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Svetsa slangfolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vakuumsuga slangfolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rengöra produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rengöra uppsamlingsbehållaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Försäkran om överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SFS 150 B3
31
Introduktion
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt!
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i
leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du
tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
SE
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
All form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat tillstånd, är endast tillåten med tillverkarens skriftliga
godkännande.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar för anslutning och användning
motsvarar senaste standard när dokumentet trycks och har utformats efter bästa
förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap.
Det går inte att ställa några krav på ersättning som baseras på angivelserna,
bilderna och beskrivningarna i den här bruksanvisningen.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som är ett resultat av att anvisningarna
inte följts, produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt
utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar
som inte är godkända använts.
Varningar
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
FARA!
En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation.
Om ingenting görs för att undvika situationen finns risk för dödsolyckor och
svåra personskador.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra
personskador.
32
SFS 150 B3
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för materialskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli materialskador.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika materialskador.
OBSERVERA
SE
► Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att handskas
med produkten.
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd för privat bruk och ska endast användas
vid vissa tillfällen för att svetsa ihop och vakuumsuga plastpåsar med livsmedel i
de mängder som normalt förekommer i privata hem. Produkten ska inte användas
yrkesmässigt eller industriellt och den är inte heller avsedd för kontinuerlig drift.
Alla annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Det finns
inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat
av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar
vilar på användaren.
Leveransens innehåll och transportinspektion
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Plastfoliesvets SFS 150 B3
▯ 1 slangfolie av PE-HD (polyetylen med hög densitet)
▯ Denna bruksanvisning
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av brisfällig
förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline (se
kapitel Service).
Uppackning
♦ Ta upp produkten, slangfolien och bruksanvisningen ur förpackningen.
♦ Ta bort allt förpackningsmaterial.
FARA!
► Låt inte barnen leka med förpackningsmaterial. Risk för kvävningsolyckor.
SFS 150 B3
33
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten mot transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningsmaterialet till kretsloppet kan vi spara på råvaror
och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt
gällande lokala bestämmelser.
SE
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den
för att utnyttja garantin.
Beskrivning
Uppsamlingsbehållare
Vakuumrör
Svetstråd
Skäranordning
Fack för plastrullar
Styrskena
Indikatorlampa (röd)
Locköppnare
Förseglingsknapp
Tekniska data
Driftspänning
34
230 - 240 V ∼, 50 Hz
Effektförbrukning
150 W
Skyddsklass
II /
Rekommenderad drifttid
20 sekunder
Rekommenderad vilotid
80 sekunder
SFS 150 B3
Säkerhet
Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten.
Den här produkten motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser.
Om den används på fel sätt kan den orsaka skador på person och material.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten:
SE
■ Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du använder
den. Om produkten är skadad får du inte ta den i bruk. Annars finns risk för
elchocker.
■ Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst reparera produkten.
Felaktigt utförda reparationer kan innebära en avsevärd risk för skador på
användaren och produkten. Dessutom upphör garantin att gälla.
■ Om strömkabeln skadas får den endast bytas ut av en auktoriserad fackverkstad eller kundtjänst för att undvika olyckor. Annars finns risk för elchocker!
■ Använd aldrig produkten om kabeln är skadad. Annars finns risk för
elchocker.
■ Använd inga förlängningssladdar eller grenuttag som inte motsvarar de
gällande säkerhetsbestämmelserna. Risk för elchocker!
■ Eluttaget måste vara lättåtkomligt så att det går snabbt att dra ut kontakten
vid nödsituationer.
■ Den här produkten är inte avsedd för kontinuerlig drift. Låt produkten svalna
i minst 80 minuter efter varje vakuumsugning. Annars kan produkten bli totalt
förstörd!
■ Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att driva produkten.
■ Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är klar för drift.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du arbetat färdigt eller tar en paus för
att undvika att produkten sätts på av misstag.
■ Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig
person.
■ Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
■ Öppna aldrig produktens hölje! Det finns risk för livsfarliga elchocker!
SFS 150 B3
35
Uppställning och anslutning
Krav på uppställningsplatsen
För att produkten ska fungera säkert och utan problem måste uppställningsplatsen
uppfylla följande krav:
■ Ställ produkten på ett fast, plant och vågrätt underlag.
■ Använd inte produkten där det är hett, vått eller mycket fuktigt och inte i
närheten av brännbart material.
SE
■ Eluttaget måste vara lättåtkomligt så att det går snabbt att dra ut kontakten
vid nödsituationer.
Elektrisk anslutning
AKTA
► Jämför uppgifterna för anslutning (spänning och frekvens) på produktens
typskylt med angivelserna för ditt elnät. Dessa data måste stämma överens,
annars kan produkten skadas.
► Försäkra dig om att produktens strömkabel är oskadd och inte ligger över
heta ytor och/eller vassa kanter.
► Akta så att strömkabeln inte spänns för hårt eller bockas.
► Låt inte strömkabeln hänga ner över ett hörn (snubblingsrisk).
♦ Sätt kontakten i ett eluttag.
36
SFS 150 B3
Användning och drift
Det här kapitlet innehåller viktig information om användning och drift av produkten.
Lägga in slangfolie
♦ Öppna facket
och lägg in en rulle slangfolie.
♦ Fäll upp styrskenan
mellan styrskenan
♦ Stäng facket
till skäranordningen
och locket.
och fäll ner styrskenan
och dra ut en bit slangfolie
tilll skäranordningen
SE
igen.
Svetsa slangfolie
AKTA
► Använd endast plastfolie av PEHD (Polyethylen high density (hög densitet))
eller PE-LD (Polyethylen low density (låg densitet)) när du svetsar.
► Folietjockleken måste vara 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). Annars blir svetsfogen inte tät och produkten kan skadas. Du känner igen den här typen
av folie på angivelserna på förpackningen. Svetsfogens kvalitet varierar
beroende på typ av folie och folietjocklek.
► Hetta inte upp den medföljande folien, t ex i vattenbad och liknande.
Den tål bara en temperatur på max. 60°C.
♦ Dra ut folien till önskad längd under styrskenan
till skäranordningen
.
♦ Tryck ned skäranordningen
och kör åt vänster eller höger längs påsens
bredd. Det blir ett jämnt snitt med raka hörn.
SFS 150 B3
37
♦ Öppna locket genom att trycka locköppnarna
uppåt.
♦ Lägg en påsöppning på svetstråden . För att fixera påsen så att den
inte glider iväg lägger du änden under vakuumröret . Det går lättare om
du lyfter röret en aning. Påsen måste sticka fram till markeringen "Seal" i
produkten.
SE
OBSERVERA
► Påsöppningen måste ligga plant mot svetstråden
svetsningen så bra.
. Annars fungerar inte
♦ Stäng locket. Kontrollera att båda hörnen låser fast. Tryck ner lockets hörn en
aning om det behövs för att låsa locket. Om locket inte är ordentligt låst går
det inte att starta processen!
♦ Tryck sedan på förseglingsknappen
tänds.
pan
♦ Håll förseglingsknappen
38
med båda händerna. Indikatorlam-
nertryckt tills indikatorlampan
slocknar igen.
SFS 150 B3
AKTA
Om indikatorlampan
är produkten defekt!
inte slocknat efter senast 10 sekunder
► Dra i så fall genast ut kontakten ur uttaget. Försök inte reparera apparaten
själv. Vänd dig istället till vår kundtjänst.
♦ Öppna locket och ta ut påsen. Den är nu svetsad i ena änden.
SE
OBSERVERA
► Försäkra dig om att svetsfogen är riktigt gjord. En bra svetsfog ska se ut
som ett slätt, rakt streck utan veck.
♦ Fyll påsen. Du måste lämna minst 6 cm kvar till den kant som ska svetsas på
påsen.
AKTA
► Fyll påsen så att det absolut inte kan rinna ut rester av livsmedel eller
vätska som sedan kan komma in i produkten när du svetsar.
♦ Om du inte vill vakuumsuga påsen svetsar du bara ihop den öppna sidan.
Vakuumsuga slangfolie
När du svetsar kan du samtidigt suga ut all luft ur påsen (vakuumsugning):
AKTA
► Vakuumsug inte påsar med vätska. Den rinner in i produkten och skadar den.
♦ Kräng den öppna änden av påsen över vakuumröret . Det går lättare om
du lyfter röret en aning. Påsen måste då sticka ut ända fram till markeringarna
"Vacuum" i produkten.
SFS 150 B3
39
OBSERVERA
► Påsöppningen måste ligga plant mot vakuumröret
Annars fungerar inte vakuumsugningen så bra.
och svetstråden
.
♦ Stäng locket och tryck ner det kraftigt på båda sidor med båda händerna.
samtidigt. Luften sugs nu ut ur
Tryck inte på förseglingsknappen
plastpåsen.
SE
♦ Så snart all luft sugits ut ur påsen trycker du ner förseglingsknappen
med
båda händerna och håller den nere så som beskrivits tidigare för att svetsa
ihop påsen. Vakuumfunktionen stängs inte av automatiskt när all luft sugits ut!
Under förseglingsprocessen lyser indikatorlampan .
Rengöring
FARA!
Livsfarlig elektrisk ström!
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du börjar rengöra produkten.
► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs.
AKTA
Risk för skador på produkten.
► Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel som kan förstöra
produktens yta.
► Använd inga hårda eller vassa föremål för att ta bort limrester från svetstråden . Annars kan svetstråden
eller isoleringen skadas.
40
SFS 150 B3
Rengöra produkten
♦ Rengör produkten utvändigt med en något fuktig trasa och milt diskmedel.
♦ Skrapa försiktigt bort limrester från svetstråden
med naglarna.
Rengöra uppsamlingsbehållaren
Om det råkar komma in rester av livsmedel i produkten när man vakuumsuger
skyddar behållaren
produkten från att skadas. Rengör uppsamlingsbehållaså snart du ser att den är smutsig:
ren
♦ Öppna locket och fäll upp vakuumröret
SE
.
♦ Fatta tag i handtagen på sidan och dra försiktigt ut uppsamlingsbehållaren
ur produkten.
♦ Rengör behållaren i ljummet vatten och diskmedel och låt den sedan torka
ordentligt.
♦ Sätt tillbaka uppsamlingsbehållaren
igen och fäll ner vakuumröret
.
Förvaring
Det sitter en kabelvinda på produktens undersida där du kan linda upp kabeln
när produkten inte används. Då kan kabeln inte klämmas fast eller bli smutsig
och utgör inte någon risk genom att hänga och dingla fritt.
♦ Förvara produkten på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus.
Kassering
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har
några frågor.
Försäkran om överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven
och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC,
RoHS-direktiv: 2011/65/EU samt lågspänningsdirektiv
2006/95/EC.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original
kan beställas hos importören.
SFS 150 B3
41
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SE
Garanti
För den här produkten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den
här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll
innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per
telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
► Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
lampor och brytare.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som
inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för
utbytta eller reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras
så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter köpet.
När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 86682
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 86682
42
SFS 150 B3
(Ort, datum)
(Underskrift)
(10 m per rulle) till foliesvets
SFS 150 B3
► Sats med 3 rullar slangfolie
70,-SEK
STYCKPRIS
Plus Kostnader för porto,
administration, förpackning
och frakt
Överföring
BETALNINGSSÄTT
+
=
SEK
87,- SEK
SEK
TOTALBELOPP
ARTIKELBESKRIVNING
BESTÄLLNINGSANTAL
(max 3 set per beställning)
www.kompernass.com
BESTÄLLNINGSKORT SFS 150 B3
BESTÄLLNINGSKORT SFS 150 B3
1) Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare, med textade
bokstäver (så kan vi nå dig om något är oklart).
2) För över hela summan till vårt konto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Bankgiro: 878-7798
Svenska Handelsbanken AB, Stockholm
IBAN: SE15 6000 0000 0006 5623 2528
SWIFT: HANDSESS
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
■ Vid överföringen ska du ange artikeln som anledning till inbetalningen samt namn och
bostadsort. Lägg sedan det fullständigt ifyllda beställningskortet i ett kuvert och skicka
det till följande adress.
VIKTIGT
► Frankera brevet tillräckligt.
► Skriv ditt namn som avsändare på kuvertet.
www.kompernass.com
AVSÄNDARE/BESTÄLLARE
(var vänlig använd tryckbokstäver)
Namn, Förnamn
Gata
Postnummer, Ort
Riik
Telefon
(paikka, päiväys)/(Ort, datum)
(max 3 sarjaa tilausta kohti)
(max 3 set per beställning)
(allekirjoitus)/(Underskrift)
rullassa 10 m) folion hitsauslaitteelle
SFS 150 B3
► Sats med 3 rullar slangfolie (10 m
per rulle) till foliesvets SFS 150 B3
► 3-osainen letkufoliosarja (kussakin
5,95 €
lisäksi käsittelykustannuksia
postitus-, käsittely-, pakkaus- ja
lähetyskuluihin./ Plus Kostnader
för porto, administration,
förpackning och frakt
€
10 €
EU-tilisiirto/Postanvisning
MAKSUTAPA/
BETALNINGSSÄTT
=
+
€
LOPPUSUMMA/
TOTALBELOPP
YKSIKKÖHINTA/
STYCKPRIS
TILATTAVA MÄÄRÄ/
BESTÄLLNINGSANTAL
TUOTE/ARTIKELBESKRIVNING
www.kompernass.com
TILAUSKUPONKI/BESTÄLLNINGSKORT SFS 150 B3
TILAUSKUPONKI/BESTÄLLNINGSKORT SFS 150 B3
1) Merkitse kohtaan “Lähettäjä/Tilaaja” nimesi, puhuttelumuotosi ja puhelinnumerosi (mahdollisia lisäkysymyksiä varten) painokirjaimin./
Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare, med textade
bokstäver (så kan vi nå dig om något är oklart).
2) Osoita kokonaissumma etukäteen seuraavalle tilille:
För över hela summan till vårt konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Pankki: Postbank Dortmund AG
■ Ilmoita maksun yhteydessä viitteeksi tuote sekä nimesi ja asuinpaikkasi. Lähetä sitten
kokonaan täytetty tilauskortti kuoressa jäljessä annettuun osoitteeseemme./
Vid överföringen ska du ange artikeln som anledning till inbetalningen samt namn och
bostadsort. Lägg sedan det fullständigt ifyllda beställningskortet i ett kuvert och skicka
det till följande adress.
Postiosoitteemme:/Vår postadress:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
TÄRKEÄÄ/VIKTIGT
► Liimaa kuoreen riittävä määrä postimerkkejä./Frankera brevet tillräckligt.
► Kirjoita nimesi kuoreen lähettäjäksi./Skriv ditt namn som avsändare på kuvertet.
www.kompernass.com
LÄHETTÄJÄ/TILAAJA
AVSÄNDARE/BESTÄLLARE
(täytä kokonaan ja tekstaten)
(var vänlig använd tryckbokstäver)
Sukunimi, Etunimi/Namn, Förnamn
Katuosoite/Gata
Postinumero, Paikkakunta/Postnummer,
Ort
Maa/Riik
Puhelin/Telefon
Indholdsfortegnelse
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ophavsret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ansvarsbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Anvendte advarselsinfoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Leverede dele og transporteftersyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Udpakning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bortskaffelse af emballagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DK
Beskrivelse af foliesvejseren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Opstilling og tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Krav til opstillingsstedet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Eltilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Betjening og funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indsætning af slangefolien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Svejsning af slangefolien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vakuumering af slangefolien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rengøring af foliesvejseren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rengøring af opsamlingsbeholderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Info til overensstemmelseserklæringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SFS 150 B3
47
Introduktion
Til lykke med købet af din nye elartikel!
Dermed har du valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen
er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjeningsog sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til
de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du
giver det videre til andre.
Ophavsret
DK
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet.
Enhver kopiering eller eftertryk - heller ikke i uddrag - samt videregivelse af billederne - selv i ændret tilstand - er kun tilladt med producentens skriftlige samtykke.
Ansvarsbegrænsning
Alle tekniske informationer, data og anvisninger i denne betjeningsvejledning
til tilslutning og betjening er i overensstemmelse med den nyeste standard på
trykningstidspunktet og gives efter vores hidtidige erfaringer og bedste viden.
Der kan ikke stilles nogen form for krav baseret på informationerne, billederne
og beskrivelserne i denne vejledning.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader på grund af manglende overholdelse af vejledningen, anvendelse, som ikke hører ind under anvendelsesområdet,
forkerte reparationer, ændringer, som er foretaget uden tilladelse samt anvendelse
af ikke-tilladte reservedele.
Anvendte advarselsinfoer
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarselsinfoer:
FARE!
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en truende farlig
situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det medføre livsfarlige eller alvorlige
kvæstelser.
► Følg anvisningerne i denne advarselsinfo, så livsfarlige og alvorlige personskader undgås.
48
SFS 150 B3
OBS
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig materiel
skade.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
► Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for at undgå materielle skader.
BEMÆRK
► En bemærk-info markerer ekstra informationer, som gør brugen af foliesvejseren lettere.
DK
Anvendelsesområde
Denne foliesvejser er udelukkende beregnet til indsvejsning og vakuumering af
fødevarer i almindelige husholdningsmængder og kun til privat brug. Denne
foliesvejser er ikke beregnet til erhvervsmæssig eller industriel brug og ikke til
længerevarende anvendelse.
Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet.
Der kan ikke stilles nogen form for krav i forbindelse med skader forårsaget af
anvendelse af foliesvejseren til formål, den ikke er beregnet til. Brugeren bærer
alene risikoen.
Leverede dele og transporteftersyn
Foliesvejseren leveres standardmæssigt med følgende komponenter:
▯ Vakuummaskine SFS 150 B3
▯ 1 x slangefolie af PE-HD (polyethylen med høj massefylde)
▯ Denne betjeningsvejledning
BEMÆRK
► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
► Hvis alle dele ikke er leveret med, eller hvis nogle af delene er beskadigede
på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du
henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service).
Udpakning
♦ Tag maskinen, slangefolien og betjeningsvejledningen ud af kassen.
♦ Fjern alt emballeringsmaterialet.
FARE!
► Lad aldrig børn lege med emballeringsmaterialerne. Der er fare for kvælning.
SFS 150 B3
49
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter foliesvejseren mod transportskader. Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og
kan derfor genbruges.
Aflevering af emballagen til materialerecirkulation sparer råstoffer og reducerer
affaldsmængden. Bortskaf emballeringsmaterialerne, som ikke skal bruges mere,
i henhold til de gældende lokale forskrifter.
BEMÆRK
► Opbevar den originale emballage i løbet af foliesvejserens garantiperiode,
hvis det er muligt, så du kan den ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af
garantien.
DK
Beskrivelse af foliesvejseren
Opsamlingsbeholder
Udsugningsstuds
Svejsetråd
Skæreenhed
Rullefag
Styreskinne
Indikationslampe (rød)
Dækselåbning
Forseglingstaste
Tekniske data
Driftsspænding
50
230 - 240 V ∼, 50 Hz
Strømforbrug
150 W
Beskyttelsesklasse
II /
Anbefalet driftstid
20 sekunder
Anbefalet pausetid
80 sekunder
SFS 150 B3
Sikkerhed
I dette kapitel får du vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af foliesvejseren.
Denne foliesvejser overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser.
Forkert anvendelse kan dog føre til personskader og materielle skader.
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af foliesvejseren:
■ Kontrollér foliesvejseren for udvendige, synlige skader før brug. Start aldrig
foliesvejseren op, hvis den er beskadiget. Der er risiko for strømstød.
DK
■ Lad kun foliesvejseren reparere af autoriserede specialforretninger eller kundeservice. Forkert udførte reparationer kan føre til personskader for brugeren,
eller foliesvejseren kan beskadiges. Endvidere ophæves alle garantikrav.
■ Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en autoriseret reparatør eller af kundeservice, så farlige situationer undgås. Ellers er der fare for
strømstød!
■ Brug aldrig foliesvejseren, hvis ledningen er defekt. Der er risiko for strømstød.
■ Brug ikke forlængerledning eller stikdåser, som ikke opfylder sikkerhedsbestemmelserne. Fare for strømstød!
■ Der skal være let adgang til stikkontakten, så ledningen hurtigt kan trækkes
ud i en nødssituation.
■ Foliesvejseren er ikke egnet til langvarig brug. Lad foliesvejseren køle af i
min. 80 sekunder efter hvert vakuumeringsforløb. Ellers kan den gå i stykker,
så den ikke kan repareres!
■ Brug aldrig et eksternt tænd-sluk-ur eller et separat fjernbetjeningssystem til
styring af foliesvejseren.
■ Lad aldrig maskinen være uden opsyn, når den er driftsklar.
Træk altid strømstikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis du afbryder
arbejdet, så foliesvejseren ikke starter ved en fejltagelse.
■ Denne foliesvejser må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder
opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan foliesvejseren skal
benyttes.
■ Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med foliesvejseren.
■ Åbn aldrig foliesvejserens kabinet! Det er livsfarligt på grund af elektrisk
stød!
SFS 150 B3
51
Opstilling og tilslutning
Krav til opstillingsstedet
Opstillingsstedet skal opfylde følgende krav for sikker og fejlfri drift af maskinen:
■ Ved opstilling skal foliesvejseren stilles på et fast, fladt og vandret underlag.
■ Brug ikke foliesvejseren i varme, våde eller meget fugtige omgivelser eller i
nærheden af brændbart materiale.
■ Der skal være let adgang til stikkontakten, så ledningen hurtigt kan trækkes
ud i en nødssituation.
DK
Eltilslutning
OBS
► Sammenlign tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på typeskilftet
med dit elnets data før tilslutning af foliesvejseren. Disse data skal stemme
overens, så foliesvejseren ikke beskadiges.
► Kontrollér, at foliesvejserens strømledning er ubeskadiget og ikke er lagt
over varme og/eller skarpe kanter.
► Sørg for, at strømledningen ikke trækkes stramt ud eller knækkes.
► Lad ikke strømledningen hænge over hjørner (fare for at snuble).
♦ Sæt stikket i stikkontakten.
52
SFS 150 B3
Betjening og funktion
I dette kapitel får du vigtige informationer om betjening og anvendelse af foliesvejseren.
Indsætning af slangefolien
♦ Åbn rullefaget
, og læg en rulle slangefolie ind.
♦ Klap styreskinnen
til skæreenheden
tilbage, og træk et stykke slangefolie mellem styreskinnen
og maskinens dæksel.
♦ Luk rullefaget
, og klap styreskinnen
til skæreenheden
ned igen.
DK
Svejsning af slangefolien
OBS
► Brug kun folie af PEHD (Polyethylen high density (høj massefylde)) eller
PE-LD (Polyethylen low density (lav massefylde)).
► Folietykkelsen skal være 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). Ellers bliver svejsesømmen ikke tæt, og foliesvejseren kan gå i stykker. Folietypen er angivet
på emballagen. Svejsesømmens kvalitet varierer efter foliens type og
tykkelse.
► Varm ikke den medfølgende folie op i vandbad eller lign. Den er kun
beregnet til temperaturer indtil maks. 60°C.
♦ Træk det ønskede foliestykke igennem under styreskinnen
den .
til skæreenhe-
♦ Tryk skæreenheden
ned, og kør til venstre eller højre over posebredden.
Du får et rent snit med hjørner, der er skåret helt lige.
SFS 150 B3
53
♦ Åbn maskinens dæksel ved at trykke dækselåbningerne
op.
♦ Læg en poseåbning under svejsetråden . Læg posens ende under udsugningsstudsen, så posen er fastgjort og ikke glider . Hvis du løfter den en
smule, er det lettere. Posen skal ligge op ad "Seal"-markeringerne i foliesvejseren.
DK
BEMÆRK
► Poseåbningen skal ligge glat på svejsetråden
ikke rigtigt.
. Ellers fungerer svejsningen
♦ Luk apparatets dæksel. Sørg for, at begge hjørner klikker på plads. Pres dem
eventuelt lidt ned, så apparatets dæksel låses. Hvis apparatets dæksel ikke
er klikket på plads, kan forseglingsforløbet ikke startes!
♦ Tryk med begge hænder på forseglingstasten
♦ Tryk på forseglingstasten
54
. Indikationslampen
, indtil indikatorlampen
lyser.
slukker igen.
SFS 150 B3
OBS
Hvis indikatorlampen
er maskinen defekt!
ikke slukker efter senest 10 sekunder,
► Træk straks stikket ud af stikkontakten. Prøv ikke på at reparere foliesvejseren
selv. Henvend dig til kundeservice.
♦ Åbn maskinens dæksel, og tag posen ud. Den er nu svejset i den ene ende.
BEMÆRK
► Kontrollér, at svejsesømmen er i orden. Når svejsesømmen er i orden, er
den glat og lige uden folder.
DK
♦ Fyld posen. Lad mindst 6 cm pose være fri til enden, der skal svejses.
OBS
► Fyld posen, så der ikke løber fødevarerester eller væske ned i foliesvejseren
under svejsningen.
♦ Hvis du ikke vil vakuumere posen, svejses den anden åbne side sammen.
Vakuumering af slangefolien
Under svejsningen kan luften også suges ud af posen (vakuumering):
OBS
► Poser med væskeindhold må ikke vakuumeres. Væsken kan løbe ind i
foliesvejseren og ødelægge den.
♦ Sæt posens åbne ende på udsugningssstudsen . Hvis du løfter posen,
er det lidt nemmere. Posen skal ligge lige op ad "Vacuum"-markeringerne i
maskinen.
SFS 150 B3
55
BEMÆRK
► Poseåbningen skal sidde glat på udsugningsstudsen
og svejsetråden
Ellers fungerer vakuumeringen og svejsningen ikke rigtigt.
.
♦ Luk maskinens dæksel, og pres kraftigt på begge sider med hænderne. Tryk
ikke på forseglingstasten . Nu suges luften ud af posen.
DK
♦ Så snart luften er suget ud af posen, trykker du med begge hænder på
og holder den nede som forklaret tidligere for at svejse
forseglingstasten
posen sammen. Vakuumeringen stopper ikke automatisk, når luften suges ud!
Under forseglingsprocessen lyser indikationslampen .
Rengøring
FARE!
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
► Tag stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengøringen.
► Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i foliesvejseren under rengøringen!
OBS
Maskinen kan beskadiges.
► Brug ikke stærke eller skurende rengøringsmidler, da de kan angribe
kabinettets overflade.
► Brug ikke hårde eller skarpe genstande til fjernelse af limrester fra svejsetråden . Ellers kan svejsetråden
eller isoleringen beskadiges.
56
SFS 150 B3
Rengøring af foliesvejseren
♦ Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel.
♦ Fjern forsigtigt limrester fra svejsetråden
med en fingernegl.
Rengøring af opsamlingsbeholderen
Hvis der suges fødevarerester ind under vakuumeringen ved en fejltagelse,
foliesvejseren mod skader. Rengør opsambeskytter opsamlingsbeholderen
lingsbeholderen , så snart du kan se, at den er snavset:
♦ Åbn foliesvejserens dæksel, og stil udsugningsstudsen på
♦ Tag forsigtigt opsamlingsbeholderen
håndtagene på siden.
.
DK
ud af foliesvejseren ved at holde på
♦ Rengør den i lunkent vand, og lad den derefter tørre godt.
♦ Sæt opsamlingsbeholderen
ind igen, og klap udsugningsstudsen
ned.
Opbevaring
Foliesvejseren har indbygget ledningsopvikling på undersiden af kabinettet, hvor du
kan vikle ledningen op, når du ikke bruger den. Derved undgås det, at ledningen
kommer i klemme, snavses til eller udgør en risiko, fordi den hænger ned.
♦ Opbevar foliesvejseren på et rent, tørt sted uden direkte sol.
Bortskaffelse
Smid aldrig foliesvejseren ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv
2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bortskaf foliesvejseren hos et godkendt affaldsfirma eller på din kommunale
genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen,
hvis du er i tvivl.
Info til overensstemmelseserklæringen
Dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i det europæiske
direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC,
RoHS-direktiv: 2011/65/EU samt lavspændingsdirektivet
2006/95/EC.
SFS 150 B3
57
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanti
På denne foliesvejser får du 3 års garanti fra købsdatoen. Foliesvejseren er
produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
DK
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling
telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde garanteres
det, at tilsendelsen af varen er gratis.
BEMÆRK
► Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for
transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. pærer
eller kontakter.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug
og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
Dine juridiske rettigheder begrænses ikke ved denne garanti. Garantiperioden
forlænges ikke af garantiydelsen. Det gælder også for udskiftede og reparerede
dele.
Skader og mangler, der eventuelt allerede findes ved køb, skal anmeldes straks
efter udpakningen og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er alle reparationer betalingspligtige.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 86682
58
SFS 150 B3
(sted, dato)
(underskrift)
(10 m pr. rulle) til
foliesvejseapparat SFS 150 B3
► 3er-slangefoliesæt
45,- DKK
PRIS PR. SÆT
med tillæg af i ekspeditionsgebyr til porto,
håndtering, emballering
og forsendelse.
Bankoverførsel
BETALINGSMÅDE
=
+
DKK
75,- DKK
DKK
SAMLET BELØB
BESKRIVELSE AF VAREN
ANTAL BESTILTE DELE
(maks 3 sæt pr bestilling)
www.kompernass.com
BESTILLINGSKORT SFS 150 B3
BESTILLINGSKORT SFS 150 B3
1) Skriv dit navn, din adresse og dit telefonnummer (til eventuelle spørgsmål) med
blokbogstaver.
2) Overfør det samlede beløb til vores konto først
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Konto nr.: 08901086169
IBAN: DK6008900001086169
SWIFT: HANDDKKK
Bank: Svenska Handelsbanken AB, Stockholm
■ Angiv varen samt navn og adresse ved overførslen.
Germany
44867 Bochum
Burgstraße 21
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
postadresse.
■ Send derefter det korrekt udfyldte bestillingskort i en konvolut til den følgende
VIGTIGT
► Sæt tilstrækkelig porto på konvolutten.
► Skriv dit navn som afsender på konvolutten.
www.kompernass.com
AFSENDER / BESTILLENDE PERSON
(udfyld komplet og med BLOKBOGSTAVER)
Navn
Gade/vej
Postnummer/sted
Land
Telefon
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Schlauchfolie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Schlauchfolie verschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Schlauchfolie vakuumieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Auffangbehälter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
SFS 150 B3
61
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
DE
AT
CH
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
62
SFS 150 B3
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE
AT
CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das gelegentliche Einschweißen und
Vakuumieren von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten
Hausgebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder
industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Folienschweißgerät SFS 150 B3
▯ 1 x Schlauchfolie aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte)
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie das Gerät, die Schlauchfolie und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
SFS 150 B3
63
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE
AT
CH
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Gerätebeschreibung
Auffangbehälter
Absaugstutzen
Schweißdraht
Schneidvorrichtung
Rollenablagefach
Führungsschiene
Indikationsleuchte (rot)
Deckelentriegelung
Versiegelungstaste
Technische Daten
64
Betriebsspannung
230 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme
150 W
Schutzklasse
II /
Empfohlene Betriebszeit
20 Sekunden
Empfohlene Pausenzeit
80 Sekunden
SFS 150 B3
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht
Stromschlaggefahr.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
Verletzungsgefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
DE
AT
CH
■ Bei Beschädigung des Netzkabels lassen Sie dieses von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ansonsten besteht Stromschlaggefahr!
■ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaftem Netzkabel. Es besteht
Stromschlaggefahr.
■ Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten, die nicht den
erforderlichen Sicherheitsbestimmungen entsprechen. Stromschlaggefahr!
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel im notfalls
leicht abgezogen werden kann.
■ Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie das Gerät nach
jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden abkühlen. Ansonsten kann das
Gerät irreparabel beschädigt werden!
■ Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem,
um das Gerät zu betreiben.
■ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es betriebsbereit ist.
Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes! Es besteht Lebensgefahr aufgrund eines elektrischen Schlages!
SFS 150 B3
65
Aufstellen und Anschließen
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und
waagerechte Unterlage stellen.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
DE
AT
CH
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
66
SFS 150 B3
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb
des Gerätes.
Schlauchfolie einlegen
♦ Öffnen Sie das Rollenablagefach
und legen Sie eine Rolle Schlauchfolie ein.
♦ Klappen Sie die Führungsschiene
der Schneidvorrichtung
nach hinten
auf und ziehen Sie ein Stück Schlauchfolie zwischen der Führungsschiene
und dem Gerätedeckel hindurch.
♦ Schließen Sie das Rollenablagefach
und klappen die Führungsschiene
der Schneidvorrichtung
wieder herunter.
DE
AT
CH
Schlauchfolie verschweißen
ACHTUNG
► Benutzen Sie zum Verschweißen nur Folie aus PEHD (Polyethylen high
density (hohe Dichte)) oder PE-LD (Polyethylen low density (niedrige Dichte)).
► Die Folienstärke muss 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm) betragen. Ansonsten
wird die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden.
Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je
nach Art und Stärke der Folie variiert die Qualität der Schweißnaht.
► Erhitzen Sie die mitgelieferte Folie nicht, z.B. im Wasserbad o.ä.. Sie ist nur
für Temperaturen bis max. 60°C ausgelegt.
♦ Ziehen Sie die gewünschte Länge der Folie unter der Führungsschiene
hervor.
der Schneidvorrichtung
♦ Drücken Sie die Schneidvorrichtung
herunter und fahren Sie nach links
oder rechts über die Beutelbreite. Sie erhalten einen sauberen Schnitt mit
gerade geschnittenen Ecken.
SFS 150 B3
67
♦ Öffnen Sie den Gerätedeckel, indem Sie die Deckelentriegelungen
oben drücken.
nach
♦ Legen Sie eine Beutelöffnung auf den Schweißdraht . Damit der Beutel
fixiert ist und nicht verrutscht, legen Sie das Ende des Beutels unter den
Absaugstutzen . Diesen können Sie dafür leicht anheben. Der Beutel muss
bis zu den mit „Seal“ gekennzeichneten Markierungen im Gerät ragen.
DE
AT
CH
HINWEIS
► Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Schweißdraht
funktioniert das Verschweißen nicht richtig.
liegen. Ansonsten
♦ Schließen Sie den Gerätedeckel. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken
einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal leicht herunter, so
dass der Gerätedeckel verriegelt ist. Wenn der Gerätedeckel nicht eingerastet ist, kann der Versiegelungsvorgang nicht gestartet werden!
♦ Drücken Sie dann mit beiden Händen die Versiegelungstaste
onsleuchte
leuchtet auf.
. Die Indikati-
♦ Halten Sie die Versiegelungstaste
solange gedrückt, bis die
wieder erlischt.
Indikationsleuchte
68
SFS 150 B3
ACHTUNG
nach spätestens 10 Sekunden
Wenn die Indikationsleuchte
nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor!
► Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
♦ Öffnen Sie den Gerätedeckel und entnehmen Sie den Beutel. Dieser ist nun
an einem Ende verschweißt.
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemäß ist. Eine korrekte
Schweißnaht soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten sein.
DE
AT
CH
♦ Befüllen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens 6 cm Beutel bis zur
verschweißenden Kante frei lassen.
ACHTUNG
► Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder
Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen
können.
♦ Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die
andere offene Seite.
Schlauchfolie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
ACHTUNG
► Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssigkeiten befinden. Diese
gelangen dann in das Gerät und beschädigen dieses.
♦ Stülpen Sie das offene Ende des Beutels rund um den Absaugstutzen .
Diesen können Sie dafür leicht anheben. Der Beutel muss dabei bis zu den
mit „Vacuum“ gekennzeichneten Markierungen im Gerät ragen.
SFS 150 B3
69
HINWEIS
► Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Absaugstutzen
und dem Schweißdraht
liegen. Ansonsten funktioniert das Vakuumieren und Verschweißen
nicht richtig.
♦ Schließen Sie den Gerätedeckel und drücken Sie ihn an beiden Seiten mit
beiden Händen kräftig herunter. Drücken Sie dabei nicht auf die Versiegelungstaste . Die Luft wird nun aus dem Beutel gesaugt.
DE
AT
CH
♦ Sobald die Luft aus dem Beutel gesaugt wurde, drücken und halten Sie mit
beiden Händen die Versiegelungstaste , wie zuvor beschrieben, um den
Beutel zu verschweißen. Das Vakuumieren stoppt nicht automatisch, sobald
die Luft abgesaugt wurde! Während des Versiegelungsvorganges leuchtet
die Indikationsleuchte .
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
► Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um die
Klebereste vom Schweißdraht
zu entfernen. Andernfalls können der
Schweißdraht
oder die Isolierung beschädigt werden.
70
SFS 150 B3
Gerät reinigen
♦ Reinigen Sie die Gehäuseberfläche mit einem leicht feuchten Tuch und einem
milden Spülmittel.
♦ Entfernen Sie Klebereste vom Schweißdraht
Fingernagel.
vorsichtig mit dem
Auffangbehälter reinigen
Wenn beim Vakuumieren versehentlich Lebensmittelreste angesaugt werden,
das Gerät vor Beschädigungen. Reinigen Sie den
schützt der Auffangbehälter
Auffangbehälter , sobald Verschmutzungen sichtbar sind:
♦ Öffnen Sie den Gerätedeckel und stellen Sie den Absaugstutzen
♦ Ziehen Sie den Auffangbehälter
dem Gerät heraus.
auf.
DE
AT
CH
an den seitlichen Griffen vorsichtig aus
♦ Reinigen Sie ihn in lauwarmem Spülwasser und lassen Sie ihn anschließend
gut trocknen.
♦ Setzen Sie den Auffangbehälter
Absaugstutzen
herunter.
wieder ein und klappen Sie den
Aufbewahrung
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung an der Gehäuseunterseite, auf
die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Dadurch vermeiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose
Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.
♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC, RoHS Richtlinie: 2011/65/EU,
sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
SFS 150 B3
71
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
DE
AT
CH
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmittel oder Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 86682
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 86682
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 86682
72
SFS 150 B3
(Ort, Datum)
(Unterschrift)
(je Rolle 10 m)
für Folienschweißgerät
SFS 150 B3
► 3er-Schlauchfolien-Set
5,95 €
EINZELPREIS
zzgl. Abwicklungskosten
für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
Überweisung
ZAHLUNGSWEISE
=
+
€
7,50 €
€
GESAMTBETRAG
ARTIKELBESCHREIBUNG
BESTELLMENGE
(max 3 Sets pro Bestellung)
www.kompernass.com
BESTELLKARTE SFS 150 B3
BESTELLKARTE SFS 150 B3
1) Tragen Sie unter „Absender / Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre
Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
2) Überweisung: Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Kontonummer 0799 566 462
Bankleitzahl 440 100 46
Postbank Dortmund
Ihren Namen und Wohnort an.
■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie
an unsere nachstehende Postadresse.
■ Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag
44867 Bochum
Burgstraße 21
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Unsere Postadresse:
WICHTIG
► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
► Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
www.kompernass.de
ABSENDER / BESTELLER
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Telefon
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.com
(Ort, Datum)
(Unterschrift)
(je Rolle 10 m)
für Folienschweißgerät
SFS 150 B3
► 3er-Schlauchfolien-Set
5,95 €
EINZELPREIS
zzgl. Abwicklungskosten
für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
Überweisung
ZAHLUNGSWEISE
=
+
€
10 €
€
GESAMTBETRAG
ARTIKELBESCHREIBUNG
BESTELLMENGE
(max 3 Sets pro Bestellung)
www.kompernass.com
BESTELLKARTE SFS 150 B3
BESTELLKARTE SFS 150 B3
1) Tragen Sie unter „Absender / Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre
Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
2) Überweisung: Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Ihren Namen und Wohnort an.
■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie
an unsere nachstehende Postadresse.
■ Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag
44867 Bochum
Burgstraße 21
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Unsere Postadresse:
WICHTIG
► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
► Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
www.kompernass.de
ABSENDER / BESTELLER
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.com
5,95 €
(Unterschrift/Signature/firma)
für Folienschweißgerät SFS 150 B3
► Set de 3 gaines de film (10 m par
rouleau) pour la thermoscelleuse
alimentaire SFS 150 B3
► Set di 3 rotoli di pellicola tubolare
(10 m per rotolo) per apparecchio
di sigillatura sottovuoto SFS 150 B3
► 3er-Schlauchfolien-Set (je Rolle 10 m)
(Ort, Datum/Lieu, date/luogo, data)
(max 3 Sets/max 3 sets/max 3 set)
zzgl. Kosten für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.
Spese di spedizione
Überweisung/Virement/
Bonifico
ZAHLUNGSWEISE/
MODE DE RÈGLEMENT/
TIPO DI PAGAMENTO
=
+
€
15 €
€
GESAMTBETRAG/PRIX
NET/PREZZO
COMPLESSIVO
EINZELPREIS/
PRIX UNITAIRE/
PREZZO SINGOLO
BESTELLMENGE/QUANTITÉ/
QUANTITÀ DA ORDINARE
ARTIKELBESCHREIBUNG/
DESCRIPTION DES ARTICLES/
DESCRIZIONE ARTICOLO
www.kompernass.com
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 150 B3
www.kompernass.com
Telefon/Téléphone/Telefono
Land/Pays/Paese
PLZ, Ort/Code Postal, Ville/Cap, Città
Straße/Rue/Via
Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
MITTENTE
(à compléter en majuscules)
EXPÉDITEUR/ACHETEUR
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
ABSENDER / BESTELLER
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 150 B3
1) Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für
eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein / Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de
téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules / Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, titolo, indirizzo e numero telefonico (per
eventuali domande), scrivendo in stampatello
2) Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto: / Merci de virer le montant total au
préalable sur le compte suivant: / Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank/Banque/Banca:
Postbank Dortmund AG
■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen und
Wohnort an Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag
an unsere nachstehende Postadresse / Dans le champ „Motif de l‘opération“, veuillez indiquer l‘article de même que votre nom et lieu de résidence Veuillez nous renvoyer la carte de
commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale figurant ci-après /
Indicare l‘articolo nella causale del bonifico, nonché nome, cognome e indirizzo Inviare quindi
la cartolina di ordinazione interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo indicato
qui accanto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Deutschland/Allemagne/Germania
WICHTIG/REMARQUE/IMPORTANTE
► Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen Bank bitte zu Ihren eigenen
Lasten /Effectuer un transfert bancaire, les frais demandés par votre banque sont à votre
charge /Effettuare a proprie spese il bonifico bancario, assumendosi le spese bancarie
della propria banca
► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend Schreiben Sie Ihren Namen als Absender
auf den Umschlag /Veuillez affranchir au tarif en vigueur Ecrivez votre nom comme
expéditeur sur l‘enveloppe /Affrancare adeguatamente la busta Scrivere il nome come
mittente sulla busta
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand der Informationen:
11 / 2012 Ident.-No.: SFS150B3102012-1
IAN 86682
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
24
Dateigröße
1 415 KB
Tags
1/--Seiten
melden