Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Leica DM LSP - Severn Sales

Leica DM LSP
Instructions · Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
This manual is a supplement to the main DM LS
manual, which is also supplied with every
DM LSP polarizing microscope in English,
French and German. The manual DM LS also
contains all the technical data and safety information.
A special brief instruction manual for the
DM LSP is also available in several languages.
Information about the range of objectives is
given on the separate “OPTICS” data sheet.
Diese Anleitung ist eine Ergänzung zur ausführlichen Anleitung DM LS, die in Deutsch, Englisch
und Französisch jedem Polarisationsmikroskop
DM LSP ebenfalls beigefügt ist. Die Anleitung
DM LS enthält darüber hinaus sämtliche technische Daten, Sicherheitshinweise und Grundlagen zum Mikroskop.
Zusätzlich ist eine spezielle Kurzanleitung
DM LSP in verschiedenen Sprachen verfügbar.
Über das Objektivprogramm informiert das getrennte Datenblatt „OPTIK“.
Cette notice est un complément du mode d’emploi complet Leica DM LS en français, allemand
et anglais qui est également fourni avec chaque
microscope polarisant Leica DM LSP. Le mode
d’emploi du Leica DM LS contient des données
techniques, des consignes de sécurité et des informations générales qui se rapportent au microscope de base.
Le mode d’emploi condensé est lui aussi disponible en différentes langues.
Informations sur le programme objectif : voir
feuilles de données séparées «OPTIQUE».
3rd edition, issued in 2000 by/
3. Auflage, herausgegeben 2000 von/
Edtion 1998 par:
Leica Microsystems Wetzlar GmbH
D-35578 Wetzlar (Germany)
Responsible for contents/
Verantwortlich für den Inhalt/
Département responsable du contenu:
Marketing MQM, Product Management
Phone/Tel./Tél. +49 (0) 64 41-29 22 80
+49 (0) 64 41-29 22 55
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
22:47 Uhr
Seite 3
Leica DM LSP
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
16:47 Uhr
Pol components .................................................... 5
Adjustment.............................................................. 7
Operation of objectives (Pol) .............................. 8
Operation of transmitted light polarization ...... 9
Evaluation of conoscopy ...................................... 14
Possible errors ...................................................... 15
Incident light techniques .................................... 15
EU conformity declaration .................................. 16
Text Symbols and their meaning:
Caution! Operation errors can damage the microscope and/or its accessories.
Not part of all configurations/option.
→ p. 20
Numbers with an arrow, e. g. → p. 20,
refer to a particular page in this manual.
Numbers in brackets, e. g. (1.2), refer
to illustrations, in this example Fig. 1,
item 2.
Seite 4
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
16:47 Uhr
Seite 5
Pol components
The microscope model DM LSP (Fig. 43) differs in
the following points from the DM LS model
described on pages 5 – 51. However, all points of
the DM LS manual apply to the DM LSP as well
as long as it is equipped with the relevant components. The following components are the only
ones that cannot be used.
● Filter magazine (Fig. 11)
● Filter holder for 2 filters (Fig. 12). For combination with IC/P polarizer (43.10) only: the similar
filter holder (43.11), although for one filter only,
should be used instead.
● Heating stages
Pol tubes
Polarization tubes have a groove on the underside into which a guide pin in the Pol microscope
stand and the Pol module engages, so that the
cross line in the → Pol eyepiece is oriented. For
this purpose, the right-hand eyepiece mount has
a snap-in groove and a mechanical compensation to make sure that the cross line in the eyepiece remains oriented when the interpupillary
distance is adjusted → p. 28. The following tubes
are available, on the outside they are only slightly different from the normal tubes illustrated in
Fig. 35 and 37: explanation of abbreviations
→ p. 25.
● LMP - -7 Monocular Pol tube
● HC LBP 0/3/4 Binocular Pol tube
● HC L1TP 4/5/7 Trinocular Pol tube with
1 beamsplitter switching position (intensity
ratio of binocular viewing port: monocular
photo/TV exit = 50 % : 50 %).
● HC L3TP 4/5/7 Trinocular Pol tube with
3 switching positions (intensity ration bin: vertical exit 100 % : 0 %/50 : 50%/0 :100 %).
Ordinary tubes can also be used for polarization
microscopy, although the orientation of the cross
line in the eyepiece is not then guaranteed. In
this case the disturbing bearing ring with latch in
the Pol eyepiece can be removed with a very
small screwdriver. If using additional graticules,
e. g. for photomicrography, you should order a
third eyepiece, as 2 different graticules in the left
and right-hand eyepieces are irritating.
Pol eyepieces
On polarized light microscopes like the DM LSP,
the (right-hand) eyepiece has a cross line which
is aligned by a latch and corresponding groove
in the right-hand tube. If aligned in a horizontal/
vertical position (Fig. 41/42) the crossline indicates the vibration direction of the polarizer
(east – west) and the analyser (north – south). If
the crossline is set at an angle of 45°, it indicates
the vibration direction in a birefringent specimen
when it is rotated to a diagonal position (= max.
light intensity). There is also a scale for length
measurement → p. 42.
Pol module
The Pol module (intermediate tube, 43.3; 43.4) also
has an orientation (see above). It consists of:
● a switchable analyser (43.4), orientation north
– south.
● a switchable (43.3) and centerable (43.3a)
Bertrand lens for conoscopy → p. 10, with
coupled pinhole diaphragm for conoscopic
isolation of small specimen areas.
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
16:47 Uhr
● Quartz plate. This has a depolarizing effect.
If the tube is mounted directly to the microscope, i. e. without the Pol module and therefore without the quartz plate, anomalous interference colours (pseudodichroism) may occur
when the analyser is disengaged.
Centering nosepiece
All objectives of the quadruple centering nosepiece are centrable to the axis of rotation of the
stage with the two centering keys (1.3; 43.15),
→ p. 5.
Pol objectives
Seite 6
Analyser mount TL L 1/25 (option)
(not illustrated)
In case of alternative outfits without Pol module,
the modular analyser mount TL L 1/25 (11 505 121)
can be directly interposed between stand and
tube. This allows the use of fixed and rotatable
analysers (180°) in slider.
First read the general assembly instructions on
page 5 – 21. The polarizer (43.10) is screwed onto
the underside of the condenser holder at the left.
Objectives with the additional engraving P or
POL are manufactured to be particularly low in
strain. However, they may show considerable
signs of strain if subjected to rapid changes in
temperature or mechanical damage.
When assembling the intermediate tube (Pol
module, tubes) and the (right-hand) Pol eyepiece, remember to watch out for the orientation
aids (pin and groove) at the joints.
Pol rotary stage
Operation of transmitted light pol
Together with the centered objectives, the ballbearing precision stage enables exact angle
Basically all information on pages 21 – 52 is valid.
In addition, please observe the following specific
measures for polarization.
Pol condensers
The condensers (43.8) also have to be strain-free
for all examinations in polarized light. Therefore,
only the special Pol condensers CLP/PH or UCLP
0.85 (identified by the code letter P and the aperture value 0.85) can be used.
First the switchable polarizer (43.10), rotatable
through 360° and with slot for λ or λ/4 compensator above (8.2) or, as a simple solution, the filter holder (28.4) with slot-in polarizer can be
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
16:47 Uhr
Seite 7
Objective centration
Objectives are centered by adjusting (43.14)
them with two Allen keys (1.3; 43.15) until the
optical axis of the objective (and therefore the
centre of the image) matches the axis of rotation
of the specimen stage (41 and 42). When an
objective is centered correctly, a focused specimen area does not drift out of the field of view
when the stage is rotated. A specimen point in
the center of the crossline therefore does not
change positon during a complete rotation of the
stage. It is a good idea to use a specimen with
plenty of contrast and detail for the objective
Disengage the analyser and the Bertrand lens
(43.3; 43.4). Greatly narrow the aperture
diaphragm (43.7). Insert the two objective centering keys above the objective (43.14) you want
to center. Focus the specimen. There are two
similar ways of centering objectives:
Method I (Fig. 41)
Rotate the stage and note the point on the specimen that remains stationary. This point corresponds to the mechanical axis of rotation of the
Now move this prominent point of the specimen
to the centre of the crosslines with the two centering keys. Rotate the stage and fine-adjust the
centration if necessary.
Method II (Fig. 42)
Move the prominent point on the specimen (42a)
to the centre of the crossline M. Rotate the stage
until the point on the specimen is furthest away
from the centre of the crosslines M (position A,
Fig. 42b). Point A (= maximum distance of the
specimen point from the centre) may even be
outside the field of view. Turning the centering
keys, adjust the image until the specimen point A
is midway (= pos. B) between pos. A and the
centre of the crosslines M (42c). Move point A to
M and check that A stays at M when the stage is
rotated (42d). Repeat the centering process if
Each objective must be centered separately. If
an objective is screwed out of the nosepiece,
e. g. for cleaning, and screwed back in the same
place, is centration is more or less retained.
The centering keys are then stored in the two
receptacles on the stage bracket (43.15).
Fig. 41
Centration method I
Fig. 42
Centration method II
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
16:47 Uhr
Seite 8
Operation of objectives (Pol)
Crossing the polarizers
Focus on an empty area of the specimen or
remove the specimen from the light path.
Remove compensators (43.10; 43.20; 28.2), Bertrand lens (43.3) from the light path.
Turn the condenser disc of the UCLP* condenser. In case of condenser CLP/PH* (43.8) pull out
the light ring slider to the BF = brightfield position.
Engage the analyser (43.4).
Watching the empty field of view, rotate the
polarizer (43.10) until you obtain the optimum
extinction position. The setting may be inaccurate if the specimen, condenser lenses or polarizers are dirty, so clean them beforehand if necessary!
Fig. 43 Controls of the polarizing microscope Leica DM LSP
1 Eyepiece, with adjustable eyelens* and anti-glare protection, removable, 2 Interpupillary distance setting, 3 Bertrand
lens, off/on, 3a Centration+ of Bertrand lens, 4 Analyser
off/on, 5 Objective, objective nosepiece, 6 Object guide* and
specimen, 7 Aperture diaphragm, 8 CLP/PH* condenser,
9 Condenser centration+, on left and right and condenser
fixing screw on the right, 10 Polarizer with clamp screw for
rotation, hinged, with slot for λ or λ /4 compensator, 11 Filter
holder* with filter*, 12 Field diaphragm, 13 Brightness adjustment for transmitted light+ (left, hidden in the illustration),
14 Objective centration, 15 Holes for keeping centering keys
when not in use, 16 Condenser height adjustment+,
17 Condenser height stop, 18 Focusing+, fine and coarse,
19 Mains switch, 20 Slot for compensators
* not part of all configurations
control also situated on right of microscope
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
16:47 Uhr
Seite 9
Operation of transmitted light polarization
A particularly exact way of crossing the polarizers is to use the built-in Bertrand lens (43.3)
or the auxiliary telescope (25.1) as follows:
Use an objective with a fairly high magnification,
e. g. 40x, 50x, 63x.
Open the aperture diaphragm (43.7) (PH position).
For the auxiliary telescope: foxus until the somewhat brighter circle in the middle of the field of
view is sharply defined.
When the polarizer is not quite adjusted, 2 dark
stripes are visible which close to form a cross
when the polarizers are exactly crossed (44a).
This cross usually does not close completely in
the case of objectives and condensers without
the P engraving.
The following section is only intended to give a
rough survey of the examination methods.
Further details can be found in textbooks on
polarization microscopy.
Examinations: One polarizer only
If specimens are to be examined with other
transmitted light methods such as brightfield,
phase contrast and darkfield instead of with
crossed polarizers, it is usually sufficient to disengage either the analyser or the polarizer. If the
image is not bright enough, both the polarizer
and the analyser should be disengaged.
Birefringent specimens with inherent colours
may exhibit changes in brightness and/or colour
when the stage or polarizer is rotated (with
analyser disengaged). This so-called dichroism
or pleochroism is a key indication in crystal
examinations. However, this effect can be simulated on non-polarizing microscopes which have
no depolarizing quartz plate, or also if an incident light reflector has been left in the light path
when transmitted light is switched on.
Fig. 44 Crossing the polarizers, viewing with a Bertrand lens
and a high-aperture objective, without a specimen
a exactly crossed, b not exactly crossed
Often, Pos. a cannot be set at all if there is strain in the condenser or objective
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
16:47 Uhr
Seite 10
Crossed polarizers
λ and λ/4 compensator
The DIN and ISO standard vibration directions
are indicated on the microscope (sticker).
Depending on the microscope model, the quarter- and whole-wave compensators are either
slotted in the compensator slot (43.20) or above
the polarizer (43.10; 28.2) or in the light ring slot
(CLP/PH) or integrated in the condenser disc
(UCLP) (9.6). When a compensator is engaged,
the phase difference is increased or decreased
(see Fig. 45). The vibration direction γ (i. e. corresponding to the greater refractive index nγ ) can
be determined from the colour changes.
If the specimen contains many non-birefringent
or opaque particles, the polarizer is frequently
turned out of the crossed position by a few
degrees so that these particles show up at least
faintly (they remain dark when the polarizers are
exactly crossed). It is not customary to examine
specimens with the polarizers parallel, as this
method of identifying birefringence is not sensitive enough.
Lavender gray
Gray blue
Dark violet red
2nd order
Phase difference
Vivid yellow
Deep red
Sky blue
Greenish blue
Light green
Pure yellow
Orange red
3rd order
When the stage is rotated, the brightness of
birefringent (anisotropic) objects changes periodically. During a full rotation the object disappears four times after each 90° interval. The
four dark positions are called extinction or normal positions. Exactly between each of these
extinction positions the object can be observed
with maximum light intensity. These are the four
diagonal or 45° positions. In the extinction positions the object vibration directions run parallel
to the transmission directions of the polarizers,
at maximum intensity the object vibration directions represent the angle bisectors of the polarizer directions. The crosslines in the (right-hand)
eyepiece of polarized light microscopes can
either be aligned at N – S/E – W, i. e. in the polarizer directions, or at 45° angles, i. e. corresponding to the object vibration directions in the
diagonal position.
1st order
Change in brightness when birefringent objects
are rotated
– –λ
+ –λ
Greenish blue
Sea green
Greenish yellow
Flesh color
Matt purple
Fig. 45 Interference colours in relation to phase difference, or
to thickness and colour change for the addition and subtraction
position of a whole-wave and a quarter-wave compensator
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
16:47 Uhr
Seite 11
Quartz wedge
Compensators for quantitative measurements
The quartz wedge (46.6) is inserted into the compensator slot (43.20). It allows phase shifts from
0 to about 4 λ (orders).
Only in conjunction with polarized light microscopes in transmitted light. Adjustable compensators are used for exact measurements of
phase differences. For a known specimen thickness d and the measured phase difference
gamma (Γ) the birefringence ∆n’ can be worked
out using the following formula:
Circular polarization
Birefringent objects exhibit four extinction positions for one stage rotation. Particularly when
scanning a large area of the specimen, some of
the birefringent objects will always happen to be
at the extinction position. Circular polarization is
used for simultaneous observation of the interference colours of all objects:
Remove the specimen from the light path or find
an empty area of the specimen. Cross the polarizers exactly – they must also be exactly at the
N – S/E – W positions.
Insert quarter-wave compensator (46.5) in the
compensator slot (43.20). Push the quarter-wave
compensator (46.1) into the slot above the polarizer (43.10) and rotate until the empty field of
view appears at its darkest position (first cross
polarizers exactly!). The quarter wave compensator that can be integrated in the condenser
disc (9.6) is not suitable for circular polarization.
Γ = d x ∆n’ [nm] or ∆n = d
Fig. 46 Compensators
1, 2 λ /4 and λ compensator in holder Ø 32 mm. Only for polarized light microscopes: 3 λ /4 and
λ compensator for condenser disk, 4, 5 λ /4 and λ compensators for compensator slot (43.20),
6 Quartz wedge, 7 Tilting compensator, 8 Brace-Koehler compensator
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
16:47 Uhr
To perform the measurement, the compensator
is introduced into the tube slot and adjusted until
the object to be measured is in its maximum
extinction position. For this purpose the object
has to be moved into a certain diagonal position.
Further details are given in the instructions for
the use of the compensators.
The following compensators are available:
Elliptical Brace-Koehler compensator (46.8)
Rotary compensator with compensator plate of
about λ/10 phase difference. Measurement is
carried out in white or in monochromatic light.
Measurement range up to approx. 50 nm.
Tilting compensator B (Berek compensator)
measuring up to 5 orders
Compensator (46.7) with MgF2 plate for measurements in monochromatic or white light of up
to about 5 orders phase difference. The phase
difference can be read directly from the sum of
the two angles of compensation produced when
the compensator plate is tilted in both directions,
from a supplied calibration chart.
Seite 12
Tilting compensator K,
measuring up to 30 orders (like 46.7)
For the measurement of phase differences in
white or monochromatic light up to the maximum
phase difference mentioned above. The compensator plate is made of calcite; evaluation is
based on simple calculation by means of
enclosed tables and the stated calibration constant. A programmed computer can be used for
evaluation of measurements taken with tilting
compensators. The necessary formulae and
parameters are given in:
Kornder, F. and W. J. Patzelt: The use of minicomputers to evaluate polarization-optic compensator measurements. – Leitz Scientific and
Technical Information IX/1, 30 – 32, 1986.
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
16:47 Uhr
Seite 13
Conoscopy of crystals
Setting the microscope for conoscopy
Birefringent crystals cause interference patterns
(Fig. 47) in the exit pupil of the objective (i. e.
inside the objective). These are also called
conoscopic images. The shape of these interference patterns and the way they change when
compensators are used supply information on
the number of crystal axes (uniaxial or biaxial
crystals), the orientation of these axes and the
plus or minus sign of the birefringence (positive
or negative birefringent crystal).
The most suitable object areas for conoscopy
are those that show the lowest possible phase
differences (chart in Fig. 45). Exact centration
of the strain-free Pol objectives and exactly
crossed polarizers are essential for perfect
conoscopic observation.
Turn an objective with as high an aperture as
possible (e. g. 40x, 50x or 63x) into the light path.
Open the aperture diaphragm (43.7). Move the
crystal you want to examine as near to the centre of the field of view as possible.
Narrow the field diaphragm (43.12) as well, if
Push in the Bertrand lens (43.3). To improve the
quality of the image, especially for small crystals,
lower the stage by about 0.2 mm.
As these interference patterns occur in the
pupil, they are not normally visible during normal
microscopic observation (orthoscopy). Their observation can be improvised by removing one of
the eyepieces and looking into the tube with one
eye from a distance of a few centimetres.
Observation is better with the auxiliary telescope
for phase contrast (Fig. 25.1). However, other
crystals in the field of view disturb the interference patterns of a crystal in the centre, so that it
needs to be isolated. This can only be done with
the Bertrand lens (43.3) in the Pol module, as
here isolation is performed by a fitted diaphragm. The diameter of the isolated object field
is about 55 µm for a 40x objective, about
36 µm for a 63x objective and 23 µm for a 100x
The insert the centering keys (1.3) into the two
openings (43.3a) one after the other and adjust
until the circular area (objective pupil) is aligned
to the centre of the crosslines.
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
22:32 Uhr
Seite 14
Evaluation of conoscopy
Determination of optical character
Uniaxial crystals (Fig. 47)
Uniaxial crystals observed in the conoscopic
(divergent) beam show a dark cross, whose centre indicates the position of the optical axis. The
cross is surrounded by coloured interference
For the determination of the optical character,
cutting directions where the optical axis of the
crystal is slightly inclined to the direction of
observation are also suitable. The optical character can mostly be determined even when the
centre of the cross is outside the field of view.
Biaxial crystals (Fig. 47)
Cutting directions where the bisectrix of the two
optical axes is parallel to the viewing direction
(section vertical to the acute bisectrix) are particularly suitable for determining the optical
In the divergent beam a dark cross will be seen
which opens up into the two brances of a hyperbola, the so-called isogyres, when the stage is
being rotated. The cross and the branches of the
hyperbola are surrounded by interference
fringes. According to Fig. 47 or the rule mentioned below the optical character can be determined from the displacement direction of these
fringes after operation of the compensator. The
symmetry plane of the isogyres (axial plane)
must be vertical to the γ direction of the compensator.
With λ compensator*
direction λ
Displacement of
the stripes with
With thin specimens or specimens with low birefringence, only the cross is visible.
* with the λ/4 compensator, black dots will occur instead of the black arcs
Fig. 47 Determination of the optical character of uniaxial structures.
Positive and negative uniaxial crystal, cut vertically to the optical axis.
Biaxial positive and negative crystal, cut vertically to the acute bisectrix.
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
16:47 Uhr
Biaxially positive crystals:
The interference fringes move from the convex
to the concave side of the isogyres when a compensator is operated.
Biaxially negative crystals:
The interference fringes move from the concave
to the convex side.
Seite 15
Possible errors
● Polarizers damaged (discoloured) by powerful
light sources or dirty.
● Objectives or condenser strained through
mechanical damage.
● Beamsplitter or filter between the polarizers.
● Mounting medium for transmitted light specimens is birefringent. Further sources of error
→ p. 34.
Incident light
→ DM LS manual.
Incident light brightfield and polarization are
possible with the following components.
However, the max. specimen height is limited
to approx. 20 mm. Description and operation
→ Supplementary manual for DM LP/DM LM
LUP incident light illuminator
BF (45°) or Smith incident light reflector
Lamphousing 106 or 106z or 107
Transformer for 12 V 100 W halogen lamp
02_Mont_Anl_DMLSP eng.qxp
16:47 Uhr
Seite 16
EU conformity declaration
We hereby declare that the product specified below conforms in its design and construction as well
as the model we have put on the market to the relevant safety and health regulations laid down by
the European Union.
This declaration will cease to be valid if the instrument is modified without our consent.
Product name:
Instrument type:
Instrument no.:
551 030
EU directives:
Low voltage: 73/23/EEC
EMC: 89/336/EEC
EN 61010-1: 1993
EN 50081-1: 1992
EN 50082-1: 1997
Dr. Lucius Remer
R & D Manager
Wetzlar, 8. 8. 2000
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
22:48 Uhr
Seite 3
Leica DM LSP
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
16:54 Uhr
Pol-Komponenten ................................................ 5
Justierung .............................................................. 7
Bedienung Objektive (Pol) .................................. 8
Bedienung Durchlicht-Polarisation .................. 9
Auswertung Konoskopie...................................... 14
Fehlermöglichkeiten ............................................ 15
Auflichtverfahren .................................................. 15
EU-Konformitätserklärung .................................. 16
Textsymbole und ihre Bedeutung:
Achtung! Bei einer Fehlbedienung
können Mikroskop bzw. Zubehörteile
beschädigt werden.
Nicht in allen Ausrüstungen enthaltene Position/Option.
→ S. 20
Ziffern mit Hinweispfeil, z. B. → S. 20,
weisen auf eine bestimmte Seite
dieser Anleitung hin.
Ziffern in Klammern, z. B. (1.2), beziehen sich auf Abbildungen, im Beispiel
Abb. 1, Pos. 2.
Seite 4
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
16:54 Uhr
Seite 5
Das Mikroskopmodell DM LSP (Abb. 43) unterscheidet sich in folgenden Punkten vom auf
S. 5 – 51 beschriebenen Modell DM LS. Alle
Punkte der Anleitung DM LS gelten aber auch für
die Ausführung DM LSP, sofern die entsprechenden Komponenten vorhanden sind. Lediglich folgende Komponenten sind nicht verwendbar:
● Filtermagazin (Abb. 11)
● Filterhalter mit 2 Aufnahmen (Abb. 12). Nur bei
Kombination mit Polarisator IC/P (43.10), statt
dessen ist der bauähnliche Filterhalter jedoch
nur mit 1 Filteraufnahme (43.11) zu verwenden.
● Heiztische
Polarisationstuben verfügen an der Unterseite
über eine Nut, in die ein im Pol-Stativ und im PolModul vorhandener Orientierungsstift eingreift, so
daß die Orientierung des Strichkreuzes im PolOkular gewährleistet ist. Dazu verfügt die rechte
Okularaufnahme über eine Rastnut und einen
mechanischen Ausgleich, damit beim Verstellen
des Augenweitenabstandes → S. 28 die Ausrichtung des Strichkreuzes im Okular erhalten
bleibt. Folgende Tuben sind verfügbar, sie unterscheiden sich äußerlich nur geringfügig von den
Normaltuben, die auf Abb. 35 und 37 dargestellt
sind: Erläuterung der Kurzbezeichnung → S. 25.
● LMP - -7 Monokular Pol-Tubus
● HC LBP 0/3/4 Binokularer Pol-Tubus
● HC L1TP 4/5/7 Trinokularer Pol-Tubus mit
1 Schaltstellung des Strahlenteilers (Intensitätsverhältnis binokularer Einblick: monokularer
Foto-/TV-Abgang = 50 % : 50 %).
● HC L3TP 4/5/7 Trinokularer Pol-Tubus mit
3 Schaltstellungen (Intensitätsverhältnis bin:
vertikaler Ausgang 100 : 0 %/50 : 50 %/0 :100 %).
Für die Polarisationsmikroskopie sind auch normale Tuben verwendbar, allerdings ist dann die
Orientierung des Strichkreuzes im Pol-Okular
nicht gewährleistet. Der dann störende Auflagering mit Rastnase im Pol-Okular kann dann mit
Hilfe eines sehr feinen Schraubendrehers entfernt werden. Bei Verwendung von zusätzlichen
Strichplatten, z. B. für die Mikrophotographie,
sollte ein zusätzliches (drittes) Okular bestellt
werden, da 2 unterschiedliche Strichplatten im
linken und rechten Okular irritierend sind.
Bei Polarisationsmikroskopen wie dem DM LSP
ist das (rechte) Okular mit einem Strichkreuz versehen, welches durch eine Rastnase und eine
korrespondierende Nut im rechten Tubusrohr
ausgerichtet ist. Bei horizontaler/vertikaler (Abb.
41/42) Ausrichtung wird durch das Strichkreuz
die Schwingungsrichtung des Polarisators (Ost –
West) und des Analysators (Nord – Süd) gekennzeichnet. Bei um 45° gedrehter Ausrichtung wird
die Schwingungsrichtung im doppelbrechenden
Objekt markiert, wenn es in Diagonallage (= max.
Aufhellung) gedreht ist. Zur Längenmessung
→ Seite 42 ist eine Skala aufgebracht.
Das Pol-Modul (Zwischentubus, 43.3; 43.4) verfügt ebenfalls über eine Orientierung (s. o.), es
● Analysator (43.4), aus- und einschaltbar.
Orientierung Nord – Süd.
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
16:54 Uhr
Seite 6
● Bertrandlinse, aus- und einschaltbar (43.3) und
zentrierbar (43.3a), für Konoskopie → Seite 9,
mit gekoppelter Lochblende zur konoskopischen Ausblendung kleiner Objektbereiche.
● Quarzplatte. Sie hat eine quasi depolarisierende Wirkung. Wird der Tubus direkt auf das
Mikroskop aufgesetzt, also ohne Pol-Modul
und damit ohne Quarzplatte, so können bei
ausgeschaltetem Analysator anormale Interferenzfarben (Pseudodichroismus) auftreten.
Bei Alternativ-Ausrüstungen ohne Pol-Modul
kann die modulare Analysatoraufnahme TL L
1/25 (11 505 121) zwischen Stativ und Tubus adaptiert werden. Diese ermöglicht die Aufnahme von
festen und drehbaren Analysatoren (180°) in
Alle Objektive des 4-fach-Zentrierrevolvers sind
mittels der beiden Zentrierschlüssel (1.3; 43.15)
zur Drehachse des Tisches zentrierbar → S. 5.
Mit dem Zusatz P oder POL versehene Objektive
sind besonders spannungsarm hergestellt. Diese
können aber bei raschen Temperaturschwankungen und bei mechanischen Beschädigungen
störende Verspannungen aufweisen.
Der kugelgelagerte Präzisionstisch ermöglicht in
Verbindung mit den zentrierten Objektiven exakte Winkelmessungen.
Bei allen polarisationsoptischen Untersuchungen müssen die Kondensoren 43.8 ebenfalls
spannungsfrei sein. Daher dürfen nur die PolAusführungen CLP/PH oder UCLP 0.85 (erkennbar am Kennbuchstaben P und dem Aperturwert
0.85) eingesetzt werden.
Wahlweise kann der Polarisator (43.10), um 360°
drehbar und ausschwenkbar, mit darüber befindlichem Aufnahmeschlitz für λ- bzw. λ/4-Platte
(8.2) oder als Einfachlösung der Filterhalter (28.4)
mit einsteckbarem Polarisator verwendet werden.
Analysatoraufnahme TL L 1/25 (Option)
(nicht abgebildet)
Für die Montage gelten zunächst die Seiten
5 – 21. Der Polarisator (43.10) wird auf der linken
Unterseite des Kondensorhalters von unten angeschraubt.
Bei der Montage von Zwischentubus (PolModul, Tuben) und (rechtem) Pol-Okular muß auf
die Orientierungshilfen (Stift und Nut) an den
Verbindungsstellen geachtet werden.
Bedienung Durchlicht-Pol
Grundsätzlich gelten alle Hinweise S. 21 – 25.
Zusätzlich sind noch folgende polarisationsspezifische Maßnahmen zu beachten.
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
16:54 Uhr
Seite 7
Methode II (Abb. 42)
Bei der Objektivzentrierung werden die Objektive
mit Hilfe zweier Sechskantschlüssel (1.3; 43.15)
so lange verschoben (43.14), bis die optische
Achse des Objektivs (und damit die Bildmitte) mit
der Drehachse des Objekttisches übereinstimmt
(41 und 42). Bei richtiger Zentrierung wandert
eine eingestellte Präparatstelle beim Drehen des
Tisches nicht aus dem Gesichtsfeld. Ein in
Strichkreuzmitte befindlicher Objektpunkt ändert
daher bei einer ganzen Tischdrehung seine
Position nicht. Zur Objektivzentrierung verwendet man zweckmäßigerweise ein detailreiches,
kontrastreiches Präparat.
Analysator und Bertrandlinse ausschalten (43.3;
43.4). Aperturblende (43.7) stark einengen. Beide
Objektivzentrierschlüssel oberhalb des zu zentrierenden Objektivs (43.14) einstecken. Objekt
fokussieren. Für die Objektivzentrierung gibt es
zwei ähnliche Methoden:
Markante Objektstelle (42a) in die Mitte des
Strichkreuzes M verschieben. Objekttisch drehen, bis die Objektstelle am weitesten von der
Strichkreuzmitte M entfernt ist (Position A,
Abb. 42b). Im Extremfall kann der Punkt A
(= maximale Auslenkung der Objektstelle) auch
außerhalb des Gesichtsfeldes liegen. Bild durch
Drehen der Zentrierschlüssel so verschieben,
daß sich die Objektstelle A in der Mitte (= Pos. B)
zwischen Pos. A und Strichkreuzmitte M befindet (42c), Objektstelle A nach M verschieben und
kontrollieren, ob bei Tischdrehung A in M verbleibt (42d). Zentriervorgang ggf. wiederholen.
Methode I (Abb. 41)
Die Zentrierschlüssel werden anschließend zur
Aufbewahrung in die beiden seitlichen Buchsen
am Tischwinkel (43.15) eingesteckt.
Objekttisch drehen und die Objektstelle merken,
welche sich nicht auf einer Kreisbahn bewegt.
Diese Objektstelle entspricht der mechanischen
Drehachse des Objekttisches.
Diese markante Objektstelle nun durch
Verstellen der beiden Zentrierschlüssel in die
Strichkreuzmitte verschieben. Objekttisch drehen und Zentrierung bei Bedarf verfeinern.
Die Objektivzentrierung muß für alle Objektive
durchgeführt werden. Wird ein Objektiv herausgeschraubt, z. B. um es zu reinigen, und wieder
in die gleiche Bohrung eingeschraubt, so bleibt
die Zentrierung annähernd erhalten.
Abb. 41
Zentriermethode I
Abb. 42
Zentriermethode II
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
16:54 Uhr
Seite 8
Bedienung Objektive (Pol)
Kreuzen der Polarisatoren
Leerstelle im Präparat einstellen oder Präparat
aus dem Strahlengang entfernen.
Kompensatoren (43.10; 43.20; 28.2), Bertrandlinse
(43.3) ggf. aus dem Strahlengang entfernen.
Bei Kondensor UCLP* Kondensorscheibe in
Pos. BF = Hellfeld drehen. Bei Kondensor CLP/PH*
(43.8) Lichtringschieber herausziehen.
Analysator einschalten (43.4).
Unter Beobachtung des objektfreien Sehfeldes
nun durch Drehen des Polarisators (43.10) optimale Dunkelstellung einstellen. Bei stark verschmutzem Präparat oder Kondensorlinsen oder
Polarisatoren kann die Einstellung ungenau werden, daher ggf. zuvor reinigen!
Abb. 43 Bedienelemente Polarisationsmikroskop Leica DM LSP
1 Okulare, mit verstellbarer Augenlinse* und Blendschutz, abnehmbar, 2 Augenweitenverstellung, 3 Bertrandlinse aus/ein,
3a Zentrierung+ Bertrandlinse, 4 Analysator aus/ein (Zentrierschlüsselaufnahmen), 5 Objektiv, Objektivrevolver, 6 Objektführer* und Präparat, 7 Aperturblende, 8 Kondensor CLP/PH*,
9 Kondensorzentrierung+, links und rechts, rechts zusätzlich:
Schraube zum Fixieren des Kondensors, 10 Polarisator mit
Klemmschraube für Drehung, ausschwenkbar, mit Aufnahme
für λ - oder λ /4-Platte, 11 Filterhalter* mit Filter*, 12 Leuchtfeldblendeneinstellung, 13 Helligkeitsregelung Durchlicht+
(links, im Bild verdeckt), 14 Objektivzentrierung, 15 Zentrierschlüssel Aufbewahrung, 16 Kondensorhöhenverstellung+,
17 Kondensorhöhenanschlag (zwischen den Führungsstangen),
18 Fokussierung+, fein und grob mit λ - oder λ /4*-Platte,
19 Netzschalter, 20 Aufnahme für Kompensatoren
* nicht in allen Ausrüstungen enthalten
Bedienung auch auf der linken Mikroskopseite vorhanden
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
16:54 Uhr
Seite 9
Bedienung Durchlicht-Polarisation
Besonders exakt kann die Einstellung bei Verwendung der eingebauten Bertrandlinse (43.3)
oder des Einstellfernrohres (25.1) wie folgt vorgenommen werden:
Objektiv stärkerer Vergrößerung benutzen, z. B.
40x, 50x, 63x. Aperturblende (43.7) öffnen (Pos. PH).
Bei Einstellfernrohr: so fokussieren, daß der
etwas aufgehellte Kreis im Zentrum des Sehfeldes scharf begrenzt ist.
Bei leichtem Verstellen des Polarisators erkennt
man 2 dunkle Streifen, die sich bei exakter Kreuzstellung zu einem Kreuz schließen (44a). Bei Objektiven und Kondensoren, die nicht mit P graviert sind,
schließt sich das Kreuz meist nicht vollständig.
Der nachfolgende Abschnitt soll nur einen groben
Überblick in die Untersuchungsmethoden vermitteln. Weitere Details sind Lehrbüchern über
Polarisationsmikroskopie zu entnehmen.
Untersuchungen: Nur ein Polarisator
Sollen Präparate statt mit gekreuzten Polarisatoren mit anderen Durchlichtverfahren wie Hellfeld, Phasenkontrast und Dunkelfeld untersucht
werden, so genügt es in den meisten Fällen den
Analysator oder Polarisator auszuschalten. Bei
nicht ausreichender Bildhelligkeit sollen Polarisator und Analysator ausgeschaltet werden.
Doppelbrechende Objekte mit Eigenfärbung können beim Drehen des Objekttisches oder Polarisators (Analysator ausgeschaltet) Helligkeitsund/oder Farbschwankungen zeigen, den sogenannten Dichroismus oder Pleochroismus, ein
wichtiges Indiz bei Kristalluntersuchungen. Dieser
Effekt kann aber bei Nicht-Polarisationsmikroskopen vorgetäuscht werden, da dort keine depolarisierende Quarzplatte eingebaut ist, oder auch
wenn bei Durchlicht ein Auflichtreflektor im
Strahlengang verblieben ist.
Abb. 44 Kreuzen der Polarisatoren bei Beobachtung mit Bertrandlinse, Objektiv hoher Apertur, ohne Objekt
a exakt gekreuzt, b nicht exakt gekreuzt
Bei Spannungen im Kondensor oder im Objektiv ist Pos. a oft
überhaupt nicht einstellbar
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
16:54 Uhr
Seite 10
Gekreuzte Polarisatoren
λ/4- und λ-Platte
Nach DIN und ISO verlaufen die Schwingungsrichtungen entsprechend der Beschriftung auf
dem Stativ (Aufkleber).
λ/4- und λ-Platte werden je nach Ausführung in
den Kompensatorschlitz (43.20) oder über dem
Polarisator (43.10; 28.2) oder in Lichtringschlitz
(CLP/PH) eingesteckt oder in die Kondensorscheibe (UCLP) (9.6) eingebaut. Beim Zuschalten
wird entsprechend Abb. 45 der Gangunterschied
erhöht oder reduziert. Aus den entsprechenden
Farbumschlägen kann dann die Schwingungsrichtung γ (d. h. entsprechend dem größeren
Brechungsindex nγ ) bestimmt werden.
Enthält das Präparat viele nichtdoppelbrechende
oder undurchsichtige (opake) Partikel, so wird
häufig der Polarisator um wenige Grad aus der
Kreuzstellung gedreht, so daß auch diese (bei
exakt gekreuzten Polarisatoren dunkel bleibenden Objekte) zumindest etwas sichtbar werden.
Eine Untersuchung bei parallelen Polarisatoren
ist nicht üblich, da der Nachweis der Doppelbrechung zu unempfindlich ist.
2. Ordnung
3. Ordnung
Bei einer Drehung des Objekttisches verändern
doppelbrechende (anisotrope) Objekte periodisch ihre Helligkeit. Bei einer vollen
Objektdrehung treten nach jeweils exakt 90° insgesamt vier Auslöschungslagen (auch Normallagen genannt) auf. Exakt 45° zwischen zwei
Auslöschungslagen treten 4 Orientierungen der
Maximalintensität, die Diagonallagen oder
45°-Lagen auf. Bei Auslöschung verlaufen die
Objekt-Schwingungsrichtungen parallel zu den
Durchlaßrichtungen der Polarisatoren, bei
Maximalintensität stellen die Objektschwingungsrichtungen die Winkelhalbierenden der Polarisatorrichtungen dar. Das Strichkreuz im (rechten)
Okular von Polarisationsmikroskopen kann wahlweise N – S/E – W, also in Polarisatorrichtungen
oder um 45° gedreht, also entsprechend der
Objektschwingungsrichtungen bei Diagonallage
ausgerichtet werden.
1. Ordnung
Helligkeitsänderungen beim Drehen
doppelbrechender Objektive
– –λ
+ –λ
Abb. 45 Interferenzfarben in Abhängigkeit vom Gangunterschied bzw. von der Dicke und Farbumschläge bei Additionsund Subtraktionslage einer λ- und λ/4-Platte
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
16:54 Uhr
Seite 11
Kompensatoren für quantitative Messungen
Der Quarzkeil (46.6) wird in den Kompensatorschlitz (43.20) eingesteckt. Er erlaubt Phasenverschiebungen von 0 bis ca. 4 λ (Ordnungen).
Nur in Verbindung mit Polarisationsmikroskopen
im Durchlicht. Verstellbare Kompensatoren dienen
zur exakten Messung von Gangunterschieden.
Bei bekannter Objektdicke d und dem gemessenen Gangunterschied Gamma (Γ) kann die
Doppelbrechung ∆n’ gemäß folgender Formel
berechnet werden:
Doppelbrechende Objekte zeigen bei einer
Drehung des Objekttisches 4 Auslöschungen.
Insbesondere bei Übersichtsbeobachtungen
befinden sich von einer größeren Anzahl doppelbrechender Objekte immer einige zufällig in der
Auslöschungslage. Für die gleichzeitige Interferenzfarben-Beobachtung aller Objekte wird
Zirkularpolarisation angewendet:
Präparat aus dem Strahlengang entfernen oder
Objektleerstelle aufsuchen. Polarisatoren exakt
kreuzen, die Polarisatoren müssen außerdem
exakt in N – S/E – W-Richtung sein.
λ/4-Platte (46.5) in den Kompensatorschlitz
(43.20) einführen.
λ/4-Platte (46.1) in die Aufnahme oberhalb des
Polarisators (43.10) einstecken und drehen, bis
das objektfreie Sehfeld in maximaler Dunkelstellung erscheint (Polarisatoren zuvor exakt
kreuzen!). Die in die Kondensorscheibe einbaubare λ/4-Platte (9.6) ist für Zirkularpolarisation
nicht geeignet.
Γ = d x ∆n’ [nm] bzw. ∆n = d
Abb. 46 Kompensatoren
1, 2 λ /4 u. λ -Platte in Halter Ø 32 mm. Nur für Polarisationsmikroskope: 3 λ /4 u. λ -Platte für
Revolverscheibe, 4, 5 λ /4 u. λ -Platte für Kompensatorschlitz (43.20), 6 Quarzkeil, 7 Kippkompensator,
8 Kompensator nach Brace-Köhler
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
16:54 Uhr
Bei der Messung wird der Kompensator in den
Kompensatorschlitz eingeführt und so lange verstellt, bis sich die zu messende Objektstelle in
maximaler Dunkelstellung befindet. Das Objekt
muß hierzu in eine bestimmte Diagonallage
gebracht werden. Einzelheiten sind den Kompensatoranleitungen zu entnehmen.
Folgende Kompensatoren stehen zur Verfügung:
Elliptischer Kompensator nach Brace-Köhler
Dreh-Kompensator mit Kompensatorplättchen,
Gangunterschied von ca. λ/10. Die Messung erfolgt in weißem oder monochromatischem Licht,
Meßbereich bis ca. 50 nm.
Kippkompensator B nach Berek
mit Meßbereich bis 5 Ordnungen
Kompensator (46.7) mit MgF2-Plättchen für
Messungen im monochromatischen oder weißen Licht bis ca. 5 Ordnungen Gangunterschied.
Der Gangunterschied kann unmittelbar aus der
Summe beider Kompensationswinkel, die sich
durch beidseitiges Kippen des Kompensatorplättchens ergeben, in einer beigefügten Eichtabelle abgelesen werden.
Seite 12
Kippkompensator K
mit Meßbereich bis 30 Ordnungen (wie 46.7)
Zur Messung von Gangunterschieden in weißem
oder monochromatischem Licht bis zum angegebenen maximalen Gangunterschied. Das Kompensatorplättchen besteht aus Kalkspat; die
Auswertung erfolgt durch einfache Rechnung
mittels beigefügter Tabellen und der angegebenen Eichkonstante. Messung im weißen oder
monochromatischen Licht. Bei Kippkompensatoren kann zur Auswertung auch ein programmierbarer Rechner benutzt werden. Die
erforderlichen Formeln und Parameter sind zu
Kornder, F. u. W. J. Patzelt: Die Anwendung von
Kleinrechnern bei Auswertung polarisationsoptischer Kompensatormessungen. – Leitz Mitt.
Wiss. u. Techn. IX/1, 30 – 32, 1986.
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
16:54 Uhr
Seite 13
Konoskopie von Kristallstrukturen
Einstellen Konoskopie
Doppelbrechende Kristalle zeigen in der Austrittspupille des Objektivs (d. h. innerhalb des
Objektivs) Interferenzbilder (Abb. 47), die auch
Achsenbilder oder Konoskopbilder genannt werden. Die Form dieser Interferenzbilder und ihre
Veränderung beim Anwenden von Kompensatoren ermöglichen Aussagen über die Zahl der
Kristallachsen (einachsige oder zweiachsige
Kristalle), über die Orientierung dieser Achsen
und über das Vorzeichen der Doppelbrechung
(positiv oder negativ doppelbrechender Kristall).
Für die Konoskopie sind am geeignetsten die
Objektstellen, die möglichst niedrige Gangunterschiede aufweisen (Tabelle Abb. 45). Voraussetzung für einwandfreie konoskopische Beobachtung ist die exakte Zentrierung der
spannungsfreien Pol-Objektive und eine genaue
Kreuzstellung der Polarisatoren.
Objektiv möglichst hoher Apertur in den
Strahlengang bringen, z. B. 40x, 50x oder 63x.
Aperturblende (43.7) öffnen. Zu untersuchenden
Kristall möglichst genau in die Mitte des
Sehfeldes verschieben.
Leuchtfeldblende (43.12) evtl. zusätzlich einengen.
Bertrandlinse einschieben (43.3). Zur Verbesserung der Bildqualität Objekttisch um ca. 0,2 mm
absenken; dies gilt insbesondere bei kleinen
Da diese Interferenzbilder in der Pupille auftreten, sind sie bei der üblichen Beobachtung
(Orthoskopie) nicht sichtbar. Sie können improvisiert beobachtet werden, indem ein Okular aus
dem Tubus entfernt wird und indem man monokular aus einigen cm Entfernung in den Tubus
blickt. Eine verbesserte Beobachtung ist mit dem
Einstellfernrohr für Phasenkontrast (Abb. 25.1)
möglich. Andere im Gesichtsfeld befindliche
Kristalle stören jedoch die Interferenzbilder
eines in der Sehfeldmitte befindlichen Kristalles,
so daß eine Ausblendung erfolgen muß. Dies ist
nur mit der Bertrandlinse (43.3) im Pol-Modul
möglich, da hier durch eine aufgesetzte Blende
eine Ausblendung erfolgt. Der Durchmesser
des ausgeblendeten Objektfeldes beträgt etwa
55 µm bei Objektiv 40x, 36 µm bei Objektiv 63x
und 23 µm bei Objektiv 100x.
Zentrierschlüssel (1.3) nacheinander in beide
Zentrieröffnungen (43.3a) einführen und verstellen, bis die Kreisfläche (Objektivpupille) mittig
zum Strichkreuz angeordnet ist.
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
22:36 Uhr
Seite 14
Auswertung Konoskopie
Bestimmung des optischen Charakters
Einachsige Kristalle (Abb. 47)
Einachsige Kristalle zeigen bei der Beobachtung
im konoskopischen (divergenten) Strahlengang
ein dunkles Kreuz, dessen Mittelpunkt die Lage
der optischen Achse angibt. Das Kreuz wird von
farbigen Interferenzstreifen* umgeben.
Für die Bestimmung des optischen Charakters
sind auch Schnittlagen geeignet, bei welchen
die kristalloptische Achse etwas geneigt zur
Beobachtungsrichtung verläuft. Eine Bestimmung des optischen Charakters kann meist auch
dann erfolgen, wenn der Mittelpunkt des Kreuzes außerhalb des Gesichtsfeldes liegt.
Zweiachsige Kristalle (Abb. 47)
Für die Bestimmung des optischen Charakters
sind besonders die Schnittlagen geeignet, bei
welchen die Winkelhalbierende der beiden optischen Achsen parallel zur Blickrichtung verläuft
(Schnitt senkrecht zur spitzen Bisektrix).
Im konokopischen Strahlengang erkennt man ein
dunkles Kreuz, das sich beim Drehen des Objekttisches in zwei Hyperbeläste, den sogenannten
Isogyren, öffnet. Das Kreuz bzw. die Hyperbeläste werden von farbigen Interferenzstreifen
umgeben. Aus der Verschiebungsrichtung dieser
Streifen nach Betätigen des Kompensators kann
gemäß Abb. 47 oder nachfolgender Regel der
optische Charakter bestimmt werden. Die
Symmetrieebene der Isogyren (= Achsenebene)
muß dabei senkrecht zur γ-Richtung des Kompensators verlaufen:
Mit λ-Platte*
Schwingungsrichtung λ
der Streifen mit
Bei Objekten mit geringer Dicke und/oder geringer Doppelbrechung ist nur das Kreuz sichtbar.
* mit λ/4-Platte treten an Stelle der schwarzen Bogen schwarze Punkte auf.
Abb. 47 Bestimmung des optischen Charakters einachsiger Strukturen, schematisch.
Positiv bzw. negativ einachsiger Kristall, senkrecht zur optischen Achse geschnitten.
Zweiachsig positiv bzw. negativ doppelbrechender Kristall, Schnitt senkrecht zur spitzen Bisektrix.
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
16:54 Uhr
Zweiachsige positive Kristalle:
Die Verschiebung der Interferenzstreifen verläuft
beim Zuschalten eines Kompensators von der
konvexen zur konkaven Seite der Isogyren.
Zweiachsige negative Kristalle:
Die Bewegungsrichtung der Interferenzstreifen
verläuft von der konkaven zur konvexen Seite.
Seite 15
● Polarisatoren durch starke Lichtquellen
geschädigt (verfärbt) oder stark verschmutzt.
● Objektive oder Kondensor durch mechanische
Beschädigung verspannt.
● Strahlenteiler oder Filter zwischen den Polarisatoren.
● Einbettmittel bei Durchlichtpräparaten doppelbrechend. Weitere Fehlermöglichkeiten → S. 34.
→ Anleitung DM LS.
Auflicht Hellfeld und Polarisation sind mit folgenden Komponenten möglich, jedoch ist die max.
Probenhöhe auf ca. 20 mm beschränkt. Beschreibung und Bedienung → Ergänzungsanleitung für DM LP/DM LM
Auflichtilluminator LUP
Auflichtreflektor BF (45°) oder SMITH
Lampenhaus 106 oder 106z oder 107
Transformator für 12 V 100 W Halogenglühlampe
01_Mont_Anl_DMLSP dt.qxp
16:54 Uhr
Seite 16
Hiermit erklären wir, daß nachfolgend bezeichnetes Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart
sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Niederspannung: 73/23/EWG
EMV: 89/336/EWG
EN 61010-1: 1993
EN 50081-1: 1992
EN 50082-1: 1997
Dr. Lucius Remer
Leiter Entwicklung und Technologieplanung Mikroskopie
Wetzlar, den 8. 8. 2000
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
22:37 Uhr
Seite 3
Leica DM LSP
Mode d’emploi
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
Les composants Pol ............................................ 5
Réglages.................................................................. 7
Utilisation des objectivs (Pol) ............................ 8
Utilisation de la polarisation
en lumière transmise ............................................ 9
Interprétation de la conoscopie ........................ 14
Sources d’erreurs .................................................. 15
Procédé de lumière réfléchie ............................ 15
Déclaration de conformité UE ............................ 16
Les symboles et leur signification :
Attention ! Une erreur de l’opérateur
peut endommager le microscope,
voire les accessoires.
Ne concerne que certaines versions.
→ P. 20
Les chiffres précédés d’une flèche,
p. ex. → P. 20, se réfèrent à une page
précise du présent mode d’emploi.
Les chiffres entre parenthèses, p. ex.
(1.2), se réfèrent aux illustrations,
dans l’exemple cité : Fig. 1, pos. 2.
17:01 Uhr
Seite 4
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
17:01 Uhr
Seite 5
Les composants Pol
Le microscope Leica DM LSP (Fig. 43) se distingue
du modèle DM LS décrit. P. 5 – 51 par les différents
points que nous allons évoquer. Le mode d’emploi
du DM LS est toutefois valable pour la version
DM LSP dans la mesure ou l’on dispose des composants nécessaires. Seuls les composants suivants ne sont pas utilisables sur le DM LSP :
● Le magasin de filtres (Fig. 11)
● Le porte-filtres à 2 positions (Fig. 12). Uniquement avec le polariseur IC/P (43.10) : on peut le
remplacer par le porte-filtre (43.11) de conception identique, mais prévu pour un seul filtre.
● Les platines chauffantes
Tubes Pol
Les tubes pour la polarisation disposent d’une rainure dans laquelle vient s’introduire l’ergot de
guidage du statif Pol et du module Pol pour maintenir l’orientation du réticule en croix dans l’oculaire. Le porte-oculaire droit dispose d’un système
de guidage et de compensation qui conserve
l’orientation du réticule en croix quand on modifie
d’écart interpupillaire (P. 28). On dispose des
tubes suivants, qui se distinguent extérieurement
très peu des tubes normaux repésentés Fig. 35 et
37. Nomenclature des tubes : → P. 25.
● LMP - -7 Tube Pol monoculaire
● HC LBP 0/3/4 Tube Pol binoculaire
● HC L1TP 4/5/7 Tube Pol trinoculaire à répartiteur fixe (Répartition de l’intensité lumineuse
entre la sortie visuelle binoculaire et la sortie
verticale Photo-/FV- : = 50 % : 50 %).
● HC L3TP 4/5/7 Tube Pol trinoculaire avec 3 positions de répartition : binoculaire/sortie verticale : 100 : 0 %/50 : 50 %/0 :100 %).
On peut aussi utiliser les tubes normaux pour la
polarisation, mais l’orientation du réticule en
croix dans l’oculaire Pol n’est pas garantie.
Retirer la baque à ergot de l’oculaire avec un
petit tournevis. Pour utiliser d’autres réticules
(pour la microphotographie, par exemple) il faut
commander un oculaire supplémentaire (3°) car
il est très gênant d’avoir deux réticules différents
dans les oculaires de gauche et de droite.
Oculaires Pol
L’oculaire (de droite) du Leica DM LS est muni
d’un réticule en croix dont l’orientation est assurée par un ergot et une rainure de guidage
installée dans le porte-oculaire droit.
Pour l’orientation horizonale/verticale (Fig. 41/42),
noter la direction vibratoire du polariseur (Est –
Ouest) et de l’analyseur (Nord – Sud) avec le
réticule en croix. Avec une orientation à 45°, on
marque la direction vibratoire d’un objet biréfringent (intensité maximale) s’il est en position diagonale. Pour les mesures de longueur, on utilise
une échelle → P. 42.
Module Pol
Le module Pol (tube intermédiaire, 43.3, 43.4), qui
dispose lui ausi d’un système d’orientation (voir
plus haute), est composé de :
● un analyseur (43.4) escamotable. Orientation
Nord – Sud.
● une lentille de Bertrand escamotable (43.3) et
centrable (43.3a), pour la conoscopie → P. 9,
avec un diaphragme pour les champs objets
de petite taille en conoscopie.
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
● un coin de quartz. Il a une fonction dépolarisante. Si on installe le tube directement sur le
microscope, sans module Pol, c’est à dire
sans coin de quartz, on risque d’obtenir des
couleurs interférentielles anormales (pseudodichroïsme) si l’analyseur n’est pas en service.
Revolver centrable
Grâce aux deux clefs de centrage (43.15), on
peut centrer tous les objectifs du revolver à
4 positions par rapport à l’axe de rotation de la
platine → P. 5.
Objectifs Pol
Les objectifs portant l’inscription P ou POL n’ont
qu’une tension minime. Les changements de
température brusques ou les dommages mécaniques peuvent toutefois faire apparâitre des
tensions gênantes.
17:01 Uhr
Seite 6
Logement pour analyseurs TL L 1/25 (option)
(non illustré)
Dans le cas d’équipements alternatifs sans
module de polarisation, le logement modulaire
pour analyseurs TL L 1/25 (11 505 121) peut être
adapté entre le statif et le tube. Il permet de
loger des analyseurs fixes et rotatifs (180°) dans
le coulisseau.
Pour le montage, se référer aux pages 5 – 21. On
visse le polariseur (43.10) sur la partie inférieure
gauche du porte condenseur.
Attention !
Lors du montage du tube intermédiaire (module
Pol, tubes) et de l’oculaire Pol (droit), prendre
garde aux repères d’orientation (ergots et
Platine tournante Pol
La platine de haute précision montée sur roulements à billes permet, une fois les objectifs centrés, de faire des mesures angulaires exactes.
Condenseurs Pol
Quel que soit le procédé de polarisation optique,
il faut également employer un condenseur sans
tension (43.8). On ne peut donc utiliser que les
versions Pol CLP/PH ou UCLP 0.85 (que l’on
reconnaît à la lettre P et à l’ouverture de 0.85).
On utilise le polariseur (43.10) tournant sur 360°
et escamotable avec une fente pour accueilir la
lame λ ou λ/4 (8.2) située en haut. Solution plus
simple : le porte-filtre (28.4) et le polariseur à
Utilisation de la polarisation
en lumière transmise
Tenir compte de toutes les consignes citées
P. 21 – 52, ainsi que des dispositions suivantes
relative à la polarisation.
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
17:01 Uhr
Seite 7
Le centrage des objectifs
2° méthode (Fig. 42)
Centrer les objectifs (43.14) à l’aide des deux
clefs à six pans (1.3 ; 4.3) jusqu’à ce que l’axe
optique des objectifs (donc le milieu de l’image)
soit aligné avec l’axe de rotation de la platine
porte-objet (41 et 42). Si le centrage est bien fait,
aucun point d’une préparation ne quitte le
champ de vision quand on fait tourner la platine.
Un point situé sur le milieu du réticule en croix
ne doit pas non plus se déplacer. Utiliser une
préparation très détaillée et très contrastée pour
le centrage.
Mettre l’analyseur et la lentille de Bertrand au
repos (43.3 et 43.4). Refermer le diaphragme de
champ. Introduire les deux clefs de centrage audessus de l’objectif à centrer. Mettre au point
sur l’objet. Il existe deux méthodes pour le centrage des objectifs :
Déplacer un point remarquable de la préparation
(42a) jusqu’au milieu M du réticule en croix. Puis,
faire tourner la platine jusqu’à ce que l’objet soit
le plus éloigné possible du milieu du réticule
(Position A, Fig. 42b). Dans le cas extrême, le
point A (déplacement maximal du point de centrage) peut même se trouver hors du champ de
vision. Déplacer l’image à l’aide des clefs de centrage jusqu’à ce que le point A se trouve au
milieu (= position B) de la position A et du centre
M du réticule (42c). Déplacer A vers M et contrôler si A reste en M quand on fait tourner la platine
(42d). Recommencer le centrage si nécessaire.
Centrer chaque objectif. Si on retire un objectif
de son emplacement et qu’on l’installe à nouveau au même endroit (par example, pour le nettoyer), son centrage reste quasiment inchangé.
1° méthode (Fig. 41)
Faire tourner la platine porte-objet et repérer le
point qui ne se déplace pas en décrivant une
ellipse. Ce point correspond à l’axe de rotation
mécanique de la platine porte-objet. Ensuite,
avec les deux clefs de centrage, amener ce
point au milieu du réticule en croix. Faire tourner
la platine et améliorer encore le centrage si
Une fois cette opération achevée, placer les
deux clefs de centrage sur les emplacements
prévus sur les côtes de l’équerre porte-platine
Fig. 41
1° méthode de centrage
Fig. 42
2° méthode de centrage
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
17:01 Uhr
Seite 8
Utilisation des objectifs (Pol)
Croiser les polariseurs
Retirer la préparation, ou chercher une zone
Le cas échéant, retirer les compensateurs
(43.10 ; 43.20 ; 28.2) et la lentille de Bertrand (43.3)
du faisceau lumineux.
Placer le barillet de condenseur UCLP* en position BF (Fond clair). Avec condenseur CLP/PH*
(43.8) retirer l’anneau de lumière.
Mettre l’analyseur en service (43.4).
Fig. 43 Les commandes du microscope polarisant Leica DM LSP
1 Oculaires à lentille réglable* et à œillère amovible,
2 Réglage de l’écart interpupillaire, 3 Lentille de Bertrand, en
service/au repos, 3a Système de centrage de la lentille de
Bertrand+, 4 Analyseur en service/au repos, 5 Objectifs
et revolver porte-objectifs, 6 Guide-objets* et spécimen,
7 Diaphragme d’ouverture, 8 Condenseur CLP/PH*, 9 Système
de centrage du condenseur+, à gauche et à droite, et, de plus,
une vis de fixation du condenseur, 10 Polariseur escamotable
à vis de blocage, avec monture pour la lame λ et λ /4,
11 Porte-filtres* avec filtre*, 12 Système de réglage du
diaphragme de champ, 13 Commande de réglage de l’intensité
en lumière transmise+ (à gauche, caché), 14 Système de
centrage des objectifs (vis de réglage), 15 Emplacement de
rangement des clés de centrage, 16 Système de réglage vertical du condenseur+, 17 Butée verticale du condenseur,
18 Mise au point+ macro et micro, 19 Interrupteur, 20 Monture
de compensateur
* n’est pas disponible pour toutes les versions
également disponible du côté droit du microscope
En observant le champ de vision vide, tourner le
polariseur (43.10) pour obtenir une image aussi
sombre que possible. Si la préparation, la lentille
de condenseur ou le polariseur sont sales, ce
réglage ne peut pas être fait avec précìsion; procéder tout d’abord à un nettoyage si nécessaire.
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
17:01 Uhr
Seite 9
Utilisation de la polarisation
en lumière transmise
On peut faire le réglage de manière particulièrement précise en utilisant la lentille de Bertrand
incorporée dans le microscope (43.3) ou la lunette de mise au point (25.1) comme suit :
Utiliser des objectifs à forts grossissements (ex :
40x, 50x, 63x) et ouvrir le diaphragme d’ouverture
(43.7) en position PH.
Focaliser la lunette de mise au point de sorte
que les bords du cercle clair soient nets.
En déplaçant légèrement le polariseur, on distingue 2 bandes noires qui forment une croix
quand les polariseurs sont parfaitement croisés
(44a). Avec des objectifs et un condenseur qui
ne portent pas le gravage P, on n’obtient généralement pas de croix parfaite.
Le passage suivant ne donne qu’un aperçu des
méthodes d’observations. Pour plus de détails,
se reporter aux manuels consacrés à la microscopie en polarisation.
avec des microscopes non polarisants car ils ne
possèdent pas de lamelle de quartz dépolarisante. Il en va de même en lumière transmise si on
laisse un réflecteur pour lumière réfléchie dans
le trajet optique.
Observations avec un seul polariseur
Si on souhaite employer d’autres méthodes d’observation en lumière transmise que les polariseurs croisés (fond clair, contraste de phase ou
fond noir), il suffit de retirer le polariseur ou
l’analyseur. Si l’image n’est pas suffisamment
claire, retirer les deux.
Quand on fait tourner la platine porte-objet ou le
polariseur (analyseur enlevé) les objets colorés
biréfringents peuvent mettre en évidence des
variations de luminosité ou de couleur appelées
couramment dichroïsme ou pléochroïsme ; ce
sont des indices importants pour les examens de
cristaux. Ce phénomène peut aussi s’oberver
Abb. 44 Croisement des polariseurs observé avec la lentille
de Bertrand, objectif à haute ouverture, pas de spécimen
a croisement exact, b croisement approximatif
S’il y a des tensions dans le condenseur ou dans l’objectif, on
ne peut pas obtenir la position a
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
17:01 Uhr
Seite 10
Polariseurs croisés
Lame λ/4 et λ
Selon DIN et ISO, les directions vibratoires sont
telles qu’inscrites sur le statif (autocollant).
On introduit la lame d’onde ou de quart d’onde
dans la fente du compensateur (43.20), au-dessus du polariseur (43.10 ; 28.2) ou dans la fente
du condenseur CLP/PH ou dans le barillet
du condenseur UCLP (9.6). Lors de la mise en
service, la différence de phase telle que décrite
en Fig. 45 augmente ou diminue. La direction
vibratoire γ (c’est à dire correspondant à l’indice
de réfraction nγ ) peut être définie à partir des
changements de couleurs correspondants au
plus grand indice de réfraction.
Si la préparation contient beaucoup de particules non biréfringentes ou opaques, il faut faire
tourner le polariseur de quelques degrés à partir
de sa position en croix pour que ces particules
(qui demeurent sombres si les polariseurs sont
croisés) soient au moins un peu visibles. Il n’est
pas fréquent d’effecteur des examens avec les
polariseurs parallèles, car la détection de la
biréfringence est alors trop peu sensible.
gris lavande
gris bleu
Différence de marche
2ème ordre
3ème ordre
Quand on fait tourner la platine porte-objet, les
objets biréfringents (anisotropes) changent
périodiquement de luminosité. Si on fait tourner
la platine sur 360°, on distingue quatre positions
d’extinction séparées de 90° (appelées également positions normales). Entre deux positions
d’extinction, on note une position à intensitè
maximale orientée à 45° : les positions diagonales ou orientées à 45°. Lors de l’extinction, les
directions vibratoires de l’objet se déplacent
parallèlement aux directions des polariseurs.
Durant l’intensité maximale, les directions
vibratoires des objets sont représentées par les
bissectrices des directions des polariseurs. Le
réticule situé dasn l’oculaire (droit) des microscopes polarisants peut être dirigé au choix
dans la direction Nord – Sud/Est – Ouest, ou on
peut le faire pivoter de 45° (direction vibratoire
de l’objet en position diagonale).
1er ordre
Variations de la luminosité lors de la rotation
d’objets biréfringents
blanc jaunâtre
jaune vif
rouge orangé
rouge foncé
bleu ciel
bleu verdâtre
vert clair
jaune pur
orangé rouge
– –λ
+ –λ
violet rouge foncé
bleu verdâtre
vert de mer
jaune verdâtre
couleur chair
rouge carmin
pourpre mat
Fig. 45 Couleurs interférentielles en fonction des différences
de phase, de l’épaisseur et des changements de couleur en
ajoutant ou en supprimant la lame λ ou λ/4
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
17:01 Uhr
Seite 11
Lamelle de quartz
Les compensateurs pour mesures quantitatives
On introduit la lamelle de quartz (46.6) dans la
fente du compensateur. Elle permet un déplacement de phase de 0 jusqu´à approximativement
4 λ (ordres).
A n’utiliser que pour les microscopes polarisants en lumière transmise. Les compensateurs
réglables servent à faire des mesures exactes
sur les différences de phase. Soit une épaisseur d’objet «d» connue et une différence de
phase mesurée Gamma (Γ). On obtient la biréfringence ∆n’ grâce à la formule suivante :
Polarisation circulaire
Lors de la rotation de la platine, les objets biréfringents présentent 4 extinctions. Quand on fait
une observation panoramique, quelques uns de
ces objets biréfringents se trouvent toujours en
position d’extinction. On emploie la polarisation
circulaire pour les observations simultanées
d’interférence de tous les objets.
Retirer la préparation du trajet optique ou chercher un emplacement vide. Croiser exactement
les polariseurs. Ils doivent se trouver exactement en position N – S/E – O.
Introduire la lame λ/4 (46.5) dans la fente du
compensateur (43.20).
Placer la lame λ/4 (46.1) dans la monture située
au dessus du polariseur (43.10) et tourner jusqu´à
ce le champ-objet vide apparaisse dans sa
position de réglage la plus sombre (croiser
auparavant les polariseurs avec précision). La
lame λ/4 (9.6) à installer dans le barillet de
condenseur n’est pas adaptée à la polarisation
Γ = d x ∆n’ [nm] ou ∆n = d
Fig. 46 Compensateurs
1, 2 Lames λ et λ /4 Ø 32 mm. Uniquement pour les microscopes polarisants : 3 Lames λ et λ /4 pour
revolver, 4, 5 Lames λ et λ /4 pour la fente du compensateur (43.20), 6 Lamelle de quartz,
7 Compensateur basculant, 8 Compensateur selon Brace-Koehler
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
Pour effectuer les mesures, introduire le compensateur dans la fente du tube et le régler
jusqu´à ce que le champ-objet à mesurer soit le
plus sombre possible. Pour ce faire, il faut placer
l’objet dans une certaine position diagonale.
Pour les détails, consulter les modes d’emploi
des compensateurs.
Le compensateur elliptique
d’après Brace-Koehler (46.8)
Compensateur tournant avec lame de compensateur, différence de phase approximativement λ/10.
Les mesures se font en lumière blanche ou monochromatique. Domaine de mesures : approximativement 50 nm.
Le compensateur basculant B d’après Berek
avec un domaine de mesures allant jusqu´à
5 longueurs d’onde
Compensateur (46.7) avec lame MgF2 pour
mesures en lumière monochromatique ou
blanche jusqu´à approximativement 5 longueurs
d’onde. La différence de phase se calcule en
additionnant les deux angles de compensation
que l’on obtient en basculant la lame de compensateur des deux côtés. On peut directement
la lire sur un tableau d’étalonnage fourni avec le
17:01 Uhr
Seite 12
Le compensateur K
avec domaine de mesures allant jusqu´à
30 longueurs d’onde (comme 46.7)
Mesure de différences de phase en lumière
blanche ou monochromatique jusqu´à une différence de phase maximale donnée. La lame de
compensateur est en spath calcaire. L’interprétation se fait simplement à partir du tableau des
valeurs de calibrages fourni avec le compensateur. Avec les compensateurs basculants, on
peut aussi utiliser une calculatrice programmable pour l’interprétation. Les formules et
les paramétres suivants sont disponibles dans
l’ouvrage suivant :
Kornder, F. et W. J. Patzelt: «L’utilisation de calculatrices programmables pour l’interprétation de
mesures de compensation en optique polarisée»
– Leitz Mitt. Wiss. u. Techn. IX/1, 30 – 32, 1986.
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
17:01 Uhr
Seite 13
Conoscopie de structures cristalliques
Le réglage de la conoscopie
Les cristaux biréfringents font apparaître des
images interférentielles (Fig. 47), également
appelées figures d’axes ou images conoscopiques, dans la pupille de sortie de l’objectif
(c’est à dire à l’intérieur de l’objectif). La forme
de ces figures d’axe et leur variation lors de l’utilisation de compensateurs révèlent le nombre
d’axes cristalliques (cristaux à axe unique ou
cristaux biaxiaux), l’orientation de ces axes et la
nature du signe de la biréfringence (cristal biréfringent positif ou négatif).
Plus les plan-objets ont une différence de phase
basse, mieux ils sont adaptés à la conoscopie
(voir tableau 45). Pour une observation conoscopique, il faut que les objectifs soient centrés
avec précision et que les polariseurs se trouvent
exactement en position croisée.
Utiliser un objectif à ouverture aussi grande que
possible, comme les objectifs 40x, 50x ou 63x,
par exemple.
Ouvrir le diaphragme d’ouverture (43.7). Placer le
cristal à observer exactement au milieu du champ
de vision.
Refermer éventuellement le diaphragme de
champ. Introduire la lentille de Bertrand (43.3)
dans le trajet optique. Pour améliorer l’image,
abaisser la platine de 0,2 mm, plus spécialement
pour les petits cristaux.
Etant donné que ces images interférentielles se
forment au niveau de la pupille, elles ne sont pas
visibles durant une observation normale (observation orthoscopique). On peut les observer de
façon improvisée en retirant un oculaire du tube
et en observant tout simplement la préparation,
de façon monoculaire et à quelques cm du tube.
La lunette de réglage pour le contraste de phase
(25.1) permet une meilleure qualité d’observation. Les autres cristaux du champ de vision
gênent toutefois les figures d’axes d’un cristal
situé au milieu du champ d’observation, si bien
qu’ils doivent être masqués. Cela n’est possible
qu’avec la lentille de Bertrand (43.3) du module
Pol et son diaphragme. Le diaphragme du
champ-objet couvert par le diaphragme est de
55 µm avec l’objectif 40x, 36 µm avec l’objectif
63x et 23 µm avec l’objectif 100x.
Pour ce faire, introduire les clefs de centrage (1.3)
dans les orifices (43.3a) et tourner jusqu’a ce que
le cercle (la pupille de l’objectif) se situe au milieu
du réticule en croix.
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
22:38 Uhr
Seite 14
Interprétation de la conoscopie
Détermination du caractère optique
Cristaux à axe unique (Fig. 47)
Avec les cristaux à axe unique, lors d’observations dans le trajet optique conoscopique (divergent), on distingue une croix de couleur sombre
dont le milieu indique la position de l’axe
optique. Cette croix est entourèe de franges d’interférence colorées*.
Pour définir le caractère optique, nous recommandons d’utiliser des sections d’objets dont
l’axe de cristaux optiques est légèrement incliné
par rapport à la direction d’observation. Le plus
souvent, on peut aussi déterminer le caractère
optique quand le milieu de la croix se situe hors
du champ de vision.
Cristaux biaxiaux (Fig. 47)
Pour la définition du caractère optique, il est
recommandé d’utiliser des sections pour lesquelles la bissectrice des deux axes optiques est
parallèle à la direction d’observation (coupe perpendiculaire à la bissectrice aigue).
Dans le trajet optique conoscopique, on reconnaît une croix sombre qui s’ouvre en deux
branches hyperboliques appelées isogyres
quand on fait tourner la platine porte-objet. La
croix ou les branches hyperboliques sont entourées de franges d’interférence colorées. On peut
déterminer le caractère optique grâce à la direction du mouvement de ces franges et après avoir
mis le compensateur en service, conformément
à la Fig. 47 ou à la règle suivante. Le plan de
symétrie des isogyres (plan de l’axe) doit, pour
ce faire, être perpendiculaire à l’axe du compensateur.
Avec lame λ*
vibratoire λ
Déplacement des
franges avec les
Avec des objets à épaisseur moindre et/ou à biréfringence plus faible, on ne voit que la croix
* avec la lame λ/4, on distingue des points noirs à la place d’un arc noir
Fig. 47 Détermination schématique du caractère optique de structures monoaxiales.
Cristaux monoaxiaux positifs ou négatifs coupés perpendiculairement à l’axe optique.
Cristaux biréfringents biaxiaux positifs ou négatifs, coupe perpendiculaire à la bissectrice aigue.
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
17:01 Uhr
Cristaux biaxiaux positifs :
Quand on met le compensateur en service, les
franges d’interférence se déplacent du côté
convexe des hyperboles au côté concave.
Cristaux biaxiaux négatifs :
Déplacement des franges d’interférence du côté
concave au côté convexe.
Seite 15
Sources d’erreurs
● Polariseurs salis ou endommagés (délavés)
suite à l’utilisation de sources de lumière trop
● Tensions dans les objectifs ou le condenseur
(en cas de dommages mécaniques).
● Séparateur de faisceaux ou filtre entre les
● Milieu d’inclusion biréfringent pour les préparations pour la lumière transmise. → P. 34
pour les autres sources d’erreurs.
de lumière réfléchie
→ Mode d’emploi DM LS.
Polarisation :
Champ clair de lumière réfléchie et polarisation
sont possible avec les composants suivants,
cependant la hauteur d’échantillon est limitée à 20 mm environ. Description et commande → Mode d’emploi complémentaire pour
Illumination lumière réfléchie LUP
Réflecteur lumière réfléchie BF (45°) ou SMITH
Boîtier de lampe 106 ou 106z ou 107
Transformateur pour 12 V 100 W lamps aux
03_Mont_Anl_DMLSP franz.qxp
17:01 Uhr
Seite 16
Déclaration de conformité UE
Nous certifions que la conception et la fabrication de l’appareil décrit ci-dessous, dans les versions
que nous commercialisons, est conforme aux critères de sécurité et de protection de la santé des
directives de l’UE concernées.
Cette déclaration perd toute validité en cas de modifications apportées sur l’appareil sans notre
Désignation :
Produit :
Microscope optique
No d’identification :
551 030
Directives UE :
Bas voltage : 73/23/EWG
Compatibilité électromagnétique : 89/336/EWG
appliqués :
EN 61010-1 : 1993
EN 50081-1 : 1992
EN 50082-1 : 1997
Dr. Lucius Remer
Chef du service développement et technologie
Wetzlar, 8. 8. 2000
Tel. +49 (0) 64 41-29 0
Fax +49 (0) 64 41-29 25 99
D-35578 Wetzlar (Germany)
Copyright © Leica Microsystems Wetzlar GmbH · Ernst-Leitz-Straße · 35578 Wetzlar · Tel. (0 64 41) 29-0 · Fax (0 64 41) 29-25 99 LEICA and the Leica logos are registered trademarks of Leica Technology BV.
Order nos. of the editions in: English/German/French 933 780 · Part-No. 501-144 Printed on chlorine-free bleached paper. III/01/M.H.
Leica Microsystems Wetzlar GmbH
Kunst und Fotos
377 Кб