close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Gebrauchsanleitung Babywippe / Schaukelliege - United Kids

EinbettenHerunterladen
Transat Bébé A603
Rocker A603
Babywippe A603
FR
Notice d‘emploi
GB Instruction Manual
DE
Bedienungsanleitung
Notice d’emploi
1.Afin de bloquer la fonction balancelle veuillez positionner la barre D (fig. 1). Afin
d’avoir la fonction balancelle veuillez soulever la barre D (fig. 2)
2. Appuyez sur le bouton rouge A et baissez les leviers B des deux côtés afin d’ajuster le dossier. Lorsque vous avez ajusté le dossier dans la position souhaitée
veuillez fermer les leviers B (fig. 3-5).
3. Harnais de sécurité: Mettez le harnais E par l’ouverture du harnais de l’entrejambe F et fermez la boucle.
!
Avertissement: À conserver pour de futurs besoins
de référence. Lire attentivement cette notice avant
toute utilisation. L’enfant risque de se blesser si vous ne
suivez pas ces instructions.
Avertissement! Non recommandé pour les enfants qui peuvent s’asseoir tout
seuls (âgés d’environ 9 mois/jusqu’à 9 kg).
Avertissement! Ne jamais laisser l’enfant dans le transat sans surveillance.
Avertissement! Il est dangereux de poser ce transat en hauteur.
Avertissement! Toujours utiliser le système de retenue.
Avertissement
•Ce transat n’est pas destiné au sommeil prolongé d’un bébé.
•Ce transat ne remplace pas un berceau ou un lit d’enfant. Veuillez toujours mettre
votre enfant dans un berceau ou un lit d’enfant pour dormir.
•Ne permettez jamais à vos enfants de jouer sans surveillance à côté du transat.
•Afin d’éviter des blessures à votre enfant, veuillez garder votre transat loin des
sources de danger comme le feu, les poêles, fours, cuisinières, prises de courant,
des objets dangereux, des cordons de rideaux et des citernes.
•N’utilisez pas ce transat s’il y a des pièces cassées ou manquantes ou si des pièces
ne fonctionnent pas correctement.
•N’utilisez pas de pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas approuvés
par le fabricant ou le distributeur.
•Ne modifiez jamais des parties de votre transat car cela pourrait entraîner de
grâves accidents.
Nettoyage et entretien
•La housse peut être enlevée facilement et lavée à la main à 30°C.
•Avant le lavage veuillez enlever la housse en ouvrant les boutons-pression au verso.
•Le cadre et les parties en plastique peuvent être nettoyés avec un tissu humide et
un savon doux. N’utilisez pas de produit de nettoyage fort.
•Stocker dans un endroit sec.
Instruction Manual
1. Turn the steel bar down to steady bouncer as shown in fig. 1. For rocking motion
turn the steel bar up as shown in fig. 2.
2. Press the red button A and turn handle B down on both sides to adjust the upper seat, once achieved desired position turn B to original position to fix (fig. 3-5).
3. Safety belt: Pull the waist belt E through the loop in crotch belt F and close
the buckle.
!
WARNING: You must ensure that you follow these instructions carefully and correctly. Please read this user
manual carefully BEFORE using your rocker and retain
for future reference.
WARNING! This rocker is destined for children who cannot yet sit by themselves
(up to about 6 months/resp. 9 kg).
WARNING! Never leave your child unattended in the rocker.
WARNING! It is dangerous to place the rocker on elevated surfaces.
WARNING! Always use the safety belt.
Warning
•This rocker is not destined for longer sleeping periodes of the child.
•This rocker does not replace a craddle or cot. For sleeping the child must be
placed in a craddle or cot.
•Don’t let children play unattended near the rocker.
•In order to prevent injuries to your child, keep the rocker away from sources of
danger such as e.g. open fire, stoves, cookers, sources of electricity, sharp edges,
curtain cords or water tanks.
•Do not use the rocker if any part is broken, missing or does not function properly.
•Spare parts or accessories which are not approved by the manufacturer or dealer
may not be used.
•Please do not make any changes to the product that could affect safety.
Maintenance
•The textiles are easy to remove and can be washed by hand at 30°C.
•Before washing the seat cover, open the snap buttons on the rear side of the backrest
and remove the board.
•The frame and the plastic parts should be wiped with a damp cloth and mild soap.
Don’t use strong deterengents, they could damage plastic.
•Store in a dry location.
Bedienungsanleitung
1. Drehen Sie die Stahlstange nach unten für die Stand-Funktion der Wippe, wie in
fig. 1 gezeigt. Für die Wipp-Funktion müssen Sie die Stange wieder nach oben
klappen, wie in fig. 2.
2. Drücken Sie den roten Knopf A und drücken Sie B auf beiden Seiten nach unten,
um die Rückenlehne der Wippe einzustellen. Wenn Sie die gewünschte Position
erreicht haben, dann bringen Sie B wieder in die Ausgangsposition, um die Einstellung der Rückenlehne zu beenden. (fig. 3-5).
3. Sicherheitsgurt: Ziehen Sie den Beckengurt E durch die Schleife des Schrittgurtes F und schließen Sie das Gurtschloss.
!
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig und korrekt befolgen. Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie Ihre Wippe benutzen und bewahren Sie diese für die zukünftige Verwendung sorgfältig auf.
Warnung! Diese Wippe ist geeignet für Babys, die noch nicht selber sitzen können (bis ca. 6 Monate/bzw. 9 kg).
Warnung! Lassen Sie ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in der Wippe.
Warnung! Es ist gefährlich, die Wippe auf erhöhten Untergrund zu stellen.
Warnung! Schließen Sie immer den Sicherheitsgurt.
Warnung
•Die Wippe ist nicht dafür ausgelegt, dass das Baby länger darin schläft.
•Diese Wippe ersetzt keine Wiege oder Kinderbett. Zum Schlafen muss das Kind
immer in eine Wiege oder Kinderbett gelegt werden.
•Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe der Wippe spielen.
•Halten Sie die Wippe fern von Gefahrenquellen wie offenem Feuer, Öfen, Herden,
Elektrizitätsquellen, scharfen Gegenständen, Vorhangkordeln oder Wassertanks,
um Verletzungen zu vermeiden.
•Benutzen Sie die Wippe nicht, wenn Teile von ihr gebrichen sind, fehlen oder
nicht richtig funktionieren.
•Ersatzteile oder Zubehör, die nicht vom Hersteller oder Händler zugelassen sind,
dürfen nicht verwendet werden.
•Bitte nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor, welche die Sicherheit beeinträchtigen können.
Maintenance
•Der Bezug ist leicht zu entfernen und kann bei 30°C von Hand gewaschen werden.
•Öffnen Sie vor dem Waschen die Druckknöpfe am hinteren Teil der Rückenlehne
und entfernen das Brett.
•Der Rahmen und die Plastikteile sollten mit einem feuchten Tuch und milder Seife
gereinigt werden. Benutzen Sie keine starken Reinigungsmittel, da diese das Plastik
schädigen können.
•An einem trockenen Ort aufbewahren.
IWH Distribution Sarl.
16, rue du Climont, ZI de Villé
67220 Triembach au Val
France
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
6
Dateigröße
729 KB
Tags
1/--Seiten
melden