close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Änderung zur Bedienungsanleitung Amendment to operating - Festo

EinbettenHerunterladen
653044
VADM(I)-...
Änderung zur
Bedienungsanleitung
Amendment to
operating instructions
Vakuumsaugdüse
Typ VADM(I)-...
Vacuum generator
Type VADM(I)-...
Sehr geehrter Kunde,
aus Umweltschutzgründen verzichten
wir auf einen Neudruck der Bedienungsanleitung. Daher erhalten Sie zusätzlich
diese Änderung zur Bedienungsanleitung.
Dear Customer,
In order to avoid reprinting the complete operating instructions, we are publishing this amendment as a supplement
to the operating instructions.
Bewahren Sie bitte beide Dokumente
gemeinsam auf.
Please keep both of these documents.
• Bitte berücksichtigen Sie folgenden
Sachverhalt auf Seite 16:
• Please observe the following on
page 16:
Die Zuverlässigkeit der Vakuumsaugdüse wurde jetzt auch für Grenzfälle optimiert. Dies erforderte eine technische
Änderung des Verteilerkabels.
The reliability of the vacuum generator
has now been optimized for borderline
cases. For this purpose the distributor
cable must be modified.
WARNUNG:
Die falsche Kombination von Kabelverzweigung (A) und Vakuumsaugdüse (B)
kann den Schalter (C) 379329
zerstören.
WARNING
The incorrect combination of cable
branch (A) and vacuum generator (B)
can cause damage to the switch (C)
379329.
•
• Use only cable branch 396054 or
396055 for your vacuum generator
type VADMI-...-LS-P as shown in
Fig. 16b
Verwenden Sie für Ihre Vakuumsaugdüse Typ VADMI-...-LS-P ausschließlich die Kabelverzweigung
396054 oder 396055 gemäß Bild
16b.
Teilenum- Typ
mer
(A)
(A)
171053
171055
171057
171059
171061
171063
(B)
(C)
Bild 16a / Fig. 16a
t
VADMI-45
VADMI-70
VADMI-95
VADMI-140
VADMI-200
VADMI-300
Teilenummer
der
Kabelverzwei
gung (A)
396 055
396 054
Part
number
Type
171053
171055
171057
171059
171061
171063
VADMI-45
VADMI-70
VADMI-95
VADMI-140
VADMI-200
VADMI-300
Part
number
of cable
branch (A)
396 055
396 054
Bild 16b
Fig. 16b
• Bitte ändern Sie folgenden Sachverhalt auf Seite 21:
• Please amend the following on
page 21:
Tritt eine Störung auf (z. B. ein abgefallenes Werkstück), und das Vakuum sinkt 150 mbar unter den Einschaltpunkt für den Saugvorgang,
wird das Meldesignal (A) auf 0 gesetzt (siehe Bild 28).
If there is a fault (e.g. a work item
has fallen down) and the vacuum
sinks 150 mbar below the switch-on
point for the suction process, the indicator signal (A) will be set to 0 (see
Fig. 28).
Der Saugvorgang wird dabei nicht
unterbrochen.
The suction process will not be interrupted.
Bild 28 (neu) / Fig. 28 (new)
0011a
de/en 1
653044
VADM(I)-...
Modificación a las
instrucciones de
funcionamiento
Modification du
manuel d’utilisation
Tobera de aspiración
por vacío
Tipo VADM(I)-...
Venturi
Estimado cliente:
Para evitar reimpresiones innecesarias,
publicamos esta modificación como suplemento a las instrucciones de funcionamiento.
Cher client
Dans un souci de protection de l’environnement, nous avons renoncé à imprimer de nouveau le manuel d’utilisation.
C’est pourquoi vous recevez cette modification en complément du manuel.
Por favor, guarde ambos documentos.
Conserver ces deux documents ensemble.
• Por favor, modifique lo siguiente en
la página 16:
• Veuillez tenir compte du fait suivant,
page 16 :
La fiabilidad de las ventosas ahora también es óptima en casos extremos.
Para ello fue necesario modificar técnicamente el distribuidor.
La fiabilité des venturis a été optimisée
pour les cas extrêmes, ce qui a entraîné une modification technique du
câble du répartiteur.
¡ATENCIÓN!
Una combinación equivocada de distribuidor (A) y ventosa (B) puede ocasionar un daño del conmutador integrado (C) 379329.
ATTENTION :
Une mauvaise combinaison répartiteur
(A) et venturi (B) peut provoquer une
destruction du capteur intégré (C)
379329.
• Para la ventosa tipo VADMI-...-LS-P
utilizar únicamente el distribuidor
396054 ó 396055 (ver gráfica 16b).
• Pour votre venturi type VADMI-… LS-P, vous ne devez utiliser que
le répartiteur de câble 396054 ou
396055 (voir figure 16b).
N° de art. Tipo
Numéro
de pièce
Type
171053
171055
171057
171059
171061
171063
VADMI-45
VADMI-70
VADMI-95
VADMI-140
VADMI-200
VADMI-300
(A)
(A)
171053
171055
171057
171059
171061
171063
(B)
(C)
Bild 16a / Fig. 16a
t
Fig. 28 (nueva) / Fig. 28 (nouvelle)
0011a
VADMI-45
VADMI-70
VADMI-95
VADMI-140
VADMI-200
VADMI-300
N° de art.
del distribuidor (A)
396 055
396 054
Type VADM(I)-...
Numéro de
pièce du
répartiteur (A)
396 055
396 054
Fig. 16b
Fig. 16b
• Por favor, modifique lo siguiente en
la págin a 21:
• Veuillez tenir compte du fait suivant,
page 21:
En caso de producirse una alteración (p.ej. la caída de una pieza), o
si el vacío disminuye 150 mbar por
debajo del punto de conexión
establecido para la aspiración, la
señal (A) se pone a 0.
En cas d’incident (p. ex. une pièce
tombée), et si le vide baisse de
150 mbar sous le point de déclenchement de l’aspiration, le signal (A)
est fixé à 0 (voir fig. 28).
Con ello no se interrumpe el proceso de aspiración.
Le processus d’aspiration n’est pas
interrompu.
es/fr 1
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
8
Dateigröße
57 KB
Tags
1/--Seiten
melden