close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

2011-08_PP_Transport_Semitrailer STZ_de-en.pdf - Goldhofer

EinbettenHerunterladen
GOLDHOFER SATTELANHÄNGER
GOLDHOFER SEMITRAILERS
GOLDHOFER – DAS ORIGINAL. | GOLDHOFER – THE ORIGINAL.
02
GOLDHOFER SATTELANHÄNGER | GOLDHOFER SEMITRAILERS
DAS VOLLE PROGRAMM
THE ENTIRE RANGE
3ULWVFKHQDXĻLHJHU
Flatbed semitrailers
3ULWVFKHQDXĻLHJHU JHNUÓSIW
Flatbed semitrailers with gooseneck
6DWWHOWLHĻDGHU
Semi lowloaders
6DWWHOWLHĻDGHU PLW 7LHIEHWW
Semi lowloaders with dropdeck
6DWWHOWLHĻDGHU YRUQ ÙEHUIDKUEDU
Semi lowloaders with front-end loading
Kompakte Schwerlastklasse mit Tiefbett
Compact heavy-duty class with dropdeck
Extrem vielseitig, extrem robust. Alle Sattelanhänger
von Goldhofer haben eines gemeinsam: Dank innoYDWLYHU 7HFKQLN KÓFKVWHU 4XDOLWÁW VRZLH PRGHUQVWHU
Konstruktions- und Produktionstechnologien kann man
sich in jeder Situation voll und ganz auf sie verlassen.
Zahlreiche Modellvarianten sowie die umfangreiche
=XEHKÓUSDOHWWH VWHOOHQ VLFKHU GDVV MHGH DXFK QRFK
VR VFKZLHULJH 7UDQVSRUWDXIJDEH VRXYHUÁQ JHOÓVW ZLUG
Extremely versatile, extremely robust. All Goldhofer
semitrailers have one thing in common: Thanks to
innovative technology, the highest quality and the
latest construction and production technologies, they
are completely dependable in any situation. Numerous
model versions and the extensive range of accessories
HQVXUH D VXSHUE VROXWLRQ IRU HYHQ WKH PRVW GLIĺFXOW
transport tasks.
03
*2/'+2)(5 48$/,7¡7 _ *2/'+2)(5 48$/,7<
STARKE MARKE FÜR STARKE UNTERNEHMEN
STRONG BRAND FOR STRONG COMPANIES
Ein Sattelanhänger von Goldhofer lässt einen auch in Extremsituationen niemals im Stich. Durch die ausgereifte Technik und
VFKLHU XQEHJUHQ]WH (LQVDW]PÓJOLFKNHLWHQ PDFKW 6LH GLH ,QYHVWLWLRQ
LQ GLHVH VWDUNH 0DUNH ]X HLQHP VWDUNHQ 8QWHUQHKPHQ :HQQ
Sie also nach einem sicheren, wirtschaftlichen und vielseitigen
7UDQVSRUWV\VWHP YHUODQJHQ JLEW HV IÙU 6LH QXU HLQH :DKO *ROGKRIHU
04
Schwanenhals
GLYHUVH 6FKZDQHQKÁOVH IÙU t $FKV 6=0
hydraulisch heb- und senkbar, mit Mittelträgeroder aussenliegender Trägerkonstruktion
/DGHƅÁFKHQ
GLYHUVH /DGHĻÁFKHQ PÓJOLFK 3ODWHDX 7LHIEHWW 7LHIEHWW YRQ
YRUQ ÙEHUIDKUEDU XQWHUVFKLHGOLFKH /DGHEUÙFNHQYDULDQWHQ
ZLH )ODFKEHWW %DJJHU RGHU .HVVHOEUÙFNHQ
Gooseneck
Various goosenecks for 2 – 5 axle tractors,
hydraulic lifting and lowering, with centre beam
or outside beam design
Loading platforms
Various loading platforms available: semi-lowloader, dropdeck,
dropdeck with front-end loading; various loading-deck variants,
RTBG @R k@SADCR BQ@VKDQ CDBJ NQ UDRRDK CDBJ
A Goldhofer semitrailer never fails you – even in extreme situations.
7KDQNV WR UHĺQHG WHFKQRORJ\ DQG OLWHUDOO\ XQOLPLWHG
application possibilities, the investment in this powerful brand
is a safe investment in your own company. If you demand a safe,
economical and versatile transport system, there is only one choice:
Goldhofer.
Durchdachtes Verzurrkonzept
Sophisticated lashing design
Verwindungssteifer Rahmen
Torsion-resistant frame
Fahrwerke
von 2 – 10 Achsen in unterschiedlichen
Achslenksystemen
Bogies
from 2 – 10 axles in various axle
steering systems
DIE LENKUNG MACHT DEN UNTERSCHIED.
THE STEERING MAKES THE DIFFERENCE.
1DFKODXĻHQNXQJ
Friction steering
Hydraulische Zwangslenkung, Drehschemel
Hydraulic force-steering, turntable
Die Lenkerregung der Nachlaufachse erfolgt
The steering actuation of the friction steered
durch die bei Kurvenfahrten entstehenden
axle is achieved by friction forces from cornering.
5HLEXQJVNUÁIWH *HJHQÙEHU XQJHOHQNWHQ
This version guarantees improved cornering
Fahrzeugen gewährleistet diese Variante
and lower tyre wear in comparison with unsteered
einen besseren Kurvenlauf und geringeren
vehicles.
Bei diesen Fahrzeugen ist die Lenkerregung
With these vehicle types the steering actuation
identisch wie bei der hydraulischen
is identical to that of the hydraulic force steering
Zwangslenkung (Achsschenkel). Die Lenkung
axles. The steering is achieved by a rigid axle
LP )DKUZHUN HUIROJW ÙEHU HLQHQ 'UHKVFKHPHO
mounted on a turntable.
Reifenverschleiß.
Hydraulische Zwangslenkung, Achsschenkel
Hydraulic force-steering, knuckle-type axles
8QVHUH =ZDQJVOHQNV\VWHPH ELHWHQ KÓFKVWHQ
Our forced-steering systems provide highest
Lenkkomfort und das typische Lenkverhalten mit
levels of steering comfort and typical steering
RSWLPDOHU 0DQÓYULHUIÁKLJNHLW (V NDQQ MHGHU]HLW
performance with optimal manoeuvrability.
manuell in das Lenkverhalten eingegriffen werden
Manual steering is possible at any time –
– die Zweikreislenkung garantiert eine sichere
the two-circuit steering system guarantees safe
Funktion auch bei Ausfall eines Lenkkreises.
function even if one circuit fails.
Hydraulische Zwangslenkung, Pendelachse
Hydraulic force-steering, swing axles
Diese Lenkung bietet durch ihre Lenkgeometrie
Thanks to its steering geometry this kind of
GHQ KÓFKVWHQ /HQNHLQVFKODJ YRQ} DQ GHU
VWHHULQJ RIIHUV D VWHHULQJ DQJOH RI PD[ 
letzten Achse.
at the last axle.
05
63=3 67=' t 35,76&+(1$8)/,(*(5 _ 63=3 67=' t )/$7%(' 6(0,75$,/(56
LANG? NICHT LANG GENUG.
LONG? NOT LONG ENOUGH.
(LQ 3ULWVFKHQDXĻLHJHU YRQ *ROGKRIHU LVW ZHJHQ VHLQHU
großen Ausziehbarkeit bei gleichzeitig hoher Stabilität
GHU 7HOHVNRSUÓKUHQ LGHDO ]XP 7UDQVSRUWLHUHQ ODQJHU
2EMHNWH t YRU DOOHP EHL 5RWRUEOÁWWHUQ IÙU :LQGNUDIW
DQODJHQ XQG ODQJHQ 5ÓKUHQ .UDQDXVOHJHUQ VRZLH
Fertigbauteilen spielt er seine Stärken aus. Eine
einfache, doppelte oder dreifache Teleskopierbarkeit
PLW /DGHOÁQJHQ ELV ]X P JDUDQWLHUW HLQH RSWLPDOH
$QSDVVXQJ GHU /DGHĻÁFKH DQ GLH /DGXQJ
Die Goldhofer Fahrzeuge sind mit hydraulischer
Zwangslenkung mit Drehschemel oder mit PendelDFKVHQ DXVJHVWDWWHW GHU 1XW]ODVWEHUHLFK UHLFKW
bis 100 t, je nach Ländervorschrift und Achsanzahl.
Based on its long extendibility and the simultaneously
KLJK VWDELOLW\ RI WKH WHOHVFRSLF VSLQHV D ĻDWEHG
semitrailer from Goldhofer is ideal for transporting
long objects – showing its strengths particularly
in the case of wind generator blades, as well as long
pipes, crane booms and prefabricated components.
Single, double or triple telescopic with load lengths up
WR P JXDUDQWHH WKH RSWLPDO DGDSWDWLRQ RI WKH
loading platform to the load. The Goldhofer vehicles
are equipped with hydraulic turntable force-steering
RU ZLWK SHQGXODU D[OHV WKH SD\ORDG UDQJH UHDFKHV
up to 100 t, depending on national regulations and the
number of axles.
06
IHRE VORTEILE DIESER
PRITSCHENAUFLIEGER:
YOUR ADVANTAGES WITH THESE FLATBED
SEMITRAILERS:
Leichte und stabile Bauweise
Light and strong construction
Bis 3-fach teleskopierbar
8S WR WULSOH WHOHVFRSLF
Ausgereift, robust und langlebig
5HĺQHG UREXVW DQG GXUDEOH
+RKHU /HQNHLQVFKODJ YRQ  XQG KRKHU
+LJK VWHHULQJ DQJOH RI  DQG KLJK D[OH VWURNH
$FKVDXVJOHLFK PP PLW 3HQGHODFKVHQ
PP ZLWK SHQGXODU D[OHV
07
STN, STZ – SATTELTIEFLADER | STN, STZ – SEMI LOWLOADERS
WIRTSCHAFTLICH UND ZUVERLÄSSIG
ECONOMICAL AND RELIABLE
1DFKODXIJHOHQNWH *ROGKRIHU 6DWWHOWLHĻDGHU GHU
Typenreihe STN werden bevorzugt in der Transportlogistik sowie in der Baubranche eingesetzt. Sie
VLQG HLQH NRVWHQJÙQVWLJH $OWHUQDWLYH ]X GHQ ]ZDQJV
gelenkten Fahrzeugen. Die nachlaufgelenkten
Sattelanhänger sind als 2- bis 5-Achser lieferbar.
Je nach Anzahl der Achsen werden eine bis drei
$FKVHQ JHOHQNW GLH ÙEULJHQ $FKVHQ VLQG XQJHOHQNW
Der Nutzlastbereich liegt je nach Ländervorschrift
XQG $FKVDQ]DKO EHL ELV ]X W
Friction-steered Goldhofer semi lowloaders of the
STN series are used preferentially in transport logistics
and construction industry. They are an economical
alternative to the force-steered vehicles. The frictionsteered semitrailers are available with 2 to 5 axles.
Depending on the number of axles, one to three axles
are steered and the remaining axles are unsteered.
7KH SD\ORDG UDQJH LV XS WR W GHSHQGLQJ RQ QDWLRQDO
regulations and the number of axles.
08
IHRE VORTEILE
DER SATTELTIEFLADER STN:
YOUR ADVANTAGES WITH THE STN SEMI
LOWLOADERS:
.RVWHQJÙQVWLJ XQG ]XYHUOÁVVLJ
Economical and reliable
2 – 5 Achsen
2 – 5 axles
%LV ]X W 1XW]ODVW MH QDFK /ÁQGHUYRUVFKULIW XQG $FKVDQ]DKO
3D\ORDG XS WR W GHSHQGLQJ RQ QDWLRQDO UHJXODWLRQV
Ausgereift, robust und langlebig
and number of axles
Durchdachtes Ladungssicherungssystem
5HĺQHG UREXVW DQG GXUDEOH
Sophisticated load-securing system
IHRE VORTEILE DER SATTELTIEFLADER STZ:
+RKH 0DQÓYULHUEDUNHLW GXUFK GLH *ROGKRIHU =ZDQJVOHQNXQJ
YOUR ADVANTAGES WITH THE STZ SEMI
LOWLOADERS:
1LHGULJH /DGHKÓKHQ
High level of manoeuvrability through Goldhofer force-steering
2SWLPLHUWH /DGHĻÁFKHQOÁQJH LQ 9HUELQGXQJ
Low loading height
mit Schwanenhals mit außenliegenden Trägern
Optimised loading platform length combined with gooseneck
Durchdachtes Ladungssicherungssystem
Sophisticated load-securing system
Achslasten von 10 t je Achse und mehr
Axle load of 10 t per axle and more
*ROGKRIHU 6DWWHODQKÁQJHU GHU 7\SHQUHLKH 67= VLQG IÙU GLH XQWHU
VFKLHGOLFKVWHQ (LQVDW]]ZHFNH NRQ]LSLHUW 8QWHUVFKLHGOLFKH /DGH
ĻÁFKHQNRQ]HSWH HUPÓJOLFKHQ GHQ RSWLPDOHQ 7UDQVSRUW GLYHUVHU
/DGHJÙWHU YRQ GHU %DXPDVFKLQH ELV ]XP $QODJHQWUDQVSRUW
8QVHUH )DKU]HXJH VLQG PLW /XIWIHGHUXQJ RGHU HLQHP K\GUDXOLVFKHQ
Achsausgleich ausgestattet, auch sind unterschiedliche
)DKUKÓKHQ PÓJOLFK 'XUFK GHQ (LQVDW] VSH]LHOOHU $FKVHQJHRPHWULHQ
NRQQWH *ROGKRIHU GLH /DGHKÓKH DXI ELV ]X PP VHQNHQ 'LH 67=
Typenreihe wird vom 2- bis 10-Achser angeboten.
The STZ series of semitrailers has been designed for an extremely
diverse range of applications. Various loading platform concepts
enable the optimal transport of diverse goods ranging from
construction machinery to plant transport. Our vehicles are equipped
with air suspension or a hydraulic axle compensation and are also
available with different driving heights. With the use of special
axle geometries, Goldhofer can lower the loading height to as low
as 755 mm. The STZ series is available with 2 to 10 axles.
09
67=3 t 6$77(/7,()/$'(5 0,7 3(1'(/$&+6(1 _ 67=3 t 6(0, /2:/2$'(56 :,7+ 3(1'8/$5 $;/(6
LEICHTE BAUWEISE FÜR SCHWERE TRANSPORTE
LIGHT CONSTRUCTION FOR HEAVY TRANSPORTS
Die STZ-P Typenreihe zeichnet sich
durch den Einsatz der bewährten
Goldhofer Pendelachstechnologie aus.
%HVRQGHUHV 0HUNPDO 6LH HUPÓJOLFKW
HLQHQ *HVDPWKXE YRQ PP VRZLH
einen extrem großen Lenkeinschlag
YRQ  'DQN GHU .RPELQDWLRQ YRQ
leichter Bauweise und hoher Stabilität
HUJLEW VLFK JHJHQÙEHU DQGHUHQ
Achstechnologien ein großer NutzlastYRUWHLO t EHL JOHLFK]HLWLJ KÓKHUHQ
straßenzulassungsfähigen Achslasten.
The STZ-P series is distinguished
through the use of proven Goldhofer
pendular axle technology. Special
IHDWXUH ,W HQDEOHV D WRWDO VWURNH RI mm and an extremely wide steering
DQJOH RI  $ KLJKHU SD\ORDG LV
accommodated in comparison with
other axle technologies thanks to the
combination of light construction and
high stability – at the same time with
higher permissible axle loads.
10
IHRE VORTEILE DER
SATTELTIEFLADER STZ-P:
YOUR ADVANTAGES WITH THE
STZ-P SEMI LOWLOADERS:
Achslasten von 12 t je Achse und mehr
Axle load of 12 t per axle and more
/HQNHLQVFKODJ 
6WHHULQJ DQJOH 
$FKVDXVJOHLFK PP 3HQGHODFKVHQ
D[OH VWURNH PP SHQGXODU D[OHV
Länger ausziehbar
Bigger extendibility
Bewährte und robuste Kugeldrehkranz-
Proven and robust ball-bearing race ring
technik
technology
STZ-T, STZ-TP – SATTELTIEFLADER MIT TIEFBETT | STZ-T, STZ-TP – SEMI LOWLOADER WITH DROP DECK
TIEFBETT FÜR HOHE LADEGÜTER
DROP DECK FOR HIGH LOADS
-H KÓKHU GDV /DGHJXW GHVWR PHKU VLQG 6DWWHOWLHĻDGHU
der Typenreihe STZ-T in ihrem Element. Denn mit
einem vielfältigen Angebot an unterschiedlichsten
%UÙFNHQYDULDQWHQ HUPÓJOLFKHQ VLH GHQ RSWLPDOHQ
7UDQVSRUW DXFK KRKHU /DGHJÙWHU *ROGKRIHU 6DWWHO
WLHĻDGHU PLW 7LHIEHWW VLQG PLW /XIWIHGHUXQJ RGHU
hydraulischem Achsausgleich sowie mit Lenkschenkeloder Pendelachsen ausgestattet.
The heavier the load, the more the STZ-T series
semi lowloader is in its element. With its wide range
of various bridge versions, they enable the optimal
transport of high loads. Goldhofer semi lowloaders with
drop deck are equipped with air suspension or
hydraulic axle compensation, as well as knuckle-type
steering or pendular axles.
IHRE VORTEILE DER SATTELTIEFLADER
STZ-T UND STZ-TP:
1LHGULJH /DGHKÓKH
9LHOIÁOWLJH %UÙFNHQYDULDQWHQ
Fahrwerk mit Bagger-/Kesselmulde
)DKUZHUN ÙEHUIDKUEDU
/HQNHLQVFKODJ  $FKVDXVJOHLFK PP 3HQGHODFKVHQ
YOUR ADVANTAGES WITH THE STZ-T
AND STZ-TP SEMI LOWLOADERS:
Low loading height
Various bridge versions
Bogie with excavator or vessel recess
Overrideable bogie
6WHHULQJ DQJOH  D[OH VWURNH PP SHQGXODU D[OHV
11
STZ-VL, STZ-VP – SATTELTIEFLADER VON VORN ÜBERFAHRBAR | STZ-VL, STZ-VP – SEMI LOWLOADERS WITH FRONT-END LOADING
TIEFBETT – FLEXIBEL UND STARK
DROP DECK – FLEXIBLE AND STRONG
%HL 6DWWHOWLHĻDGHUQ GHU 7\SHQUHLKH
STZ-V läßt sich der Schwanenhals
abkuppeln und das Tiefbett von vorn
EHIDKUHQ 6RPLW NÓQQHQ DXFK JUR¼H
selbst fahrende Arbeitsmaschinen
leicht be- und entladen werden, wobei
XQWHUVFKLHGOLFKH %UÙFNHQYDULDQWHQ
1XW]ODVWHQ YRQ ÙEHU W PÓJOLFK
PDFKHQ %HL GLHVHU 7\SHQUHLKH NÓQQHQ
Lenkschenkel- oder Pendelachsen
zum Einsatz kommen. In Kombination
mit verschiedenen Fahrwerksbreiten
und -formen sowie unterschiedlichen
6FKZDQHQKDOVDXVIÙKUXQJHQ ELHWHW
*ROGKRIHU YLHOH .RQĺJXUDWLRQVYDULDQWHQ DQ
STZ-V series semi lowloaders can be
uncoupled at the gooseneck for frontend loading. In doing so, self-propelled
machines can be easily loaded and
unloaded, whereby various bridge
versions enable payloads in excess of
100 t. Knuckle-type steering or pendular
axle steering can be used with this
series. In combination with the various
chassis widths and shapes, as well as a
variety of gooseneck designs, Goldhofer
RIIHUV QXPHURXV FRQĺJXUDWLRQ YHUVLRQV
12
IHRE VORTEILE DER SATTELTIEFLADER
STZ-VL UND STZ-VP:
YOUR ADVANTAGES WITH THE STZ-VL AND
STZ-VP SEMI LOWLOADERS:
Einfaches und schnelles Abkuppeln des Schwanenhalses
Easy and fast uncoupling of goose neck
9HUVFKLHGHQH 7LHIEHWWDXVIÙKUXQJHQ DXFK DXV]LHKEDU
Various lowbed designs, also extendable
Nutzlasterweiterung durch den Einsatz von Ein- oder
Payload extension by using a one or two-axle dolly or
Zweiachsdollys oder integrierten vorderen Fahrwerken
integrated front bogies
/HQNHLQVFKODJ  $FKVDXVJOHLFK PP 3HQGHODFKVHQ
6WHHULQJ DQJOH  D[OH VWURNH PP SHQGXODU D[OHV
Kupplung | Frontbeladung
Coupling | Front-end loading
links: Tiefe und breite Kesselund Baggermulde
left: Deep and wide vessel
and excavator recess
13
;/( t .203$.7( 6&+:(5/$67./$66( _ ;/( t &203$&7 +($9<'87< &/$66
SCHWERE LASTEN SIND LEICHT ZU BEWÄLTIGEN
HEAVY LOADS ARE EASILY MASTERED
(LQIDFKH %HGLHQEDUNHLW )OH[LELOLWÁW XQG YRU DOOHP 6LFKHUKHLW GUÙFNHQ GLH 9RU]ÙJH
GHV .RPSDNWV\VWHPV YRP 7\S ;/( DXV 'HQ )DKU]HXJW\S LQ GHU )DKU]HXJNODVVH
von 40 bis 110 t Nutzlast gibt es vom 3-Achser bis zum 8-Achser. Die durchJÁQJLJH ELV ]X PP EUHLWH %DJJHUPXOGH HUPÓJOLFKW GLH WLHIH $EODJH YRQ JUR¼HQ
%DJJHUVWLHOHQ =XP ZLUWVFKDIWOLFKHQ XQG ĻH[LEOHQ 7UDQVSRUW GHU XQWHUVFKLHGOLFKVWHQ
/DGHJÙWHU VWHKW HLQH QHX HQWZLFNHOWH %DJJHUEUÙFNH PLW H[WUHPHU $XV]XJVOÁQJH
EHL JHULQJHP (LJHQJHZLFKW XQG JHULQJHU %DXKÓKH ]XU 9HUIÙJXQJ 'LHVHV $XV]XJ
V\VWHP GDV QXU *ROGKRIHU ELHWHW SDWHQWLHUW HUPÓJOLFKW GHP 7UDQVSRUWHXU HLQH
NXU]H *HVDPW]XJOÁQJH EHL /HHUIDKUW XQG EHL %HGDUI HLQH H[WUHP ODQJH /DGHEUÙFNH
14
IHRE VORTEILE DER KOMPAKTEN
SCHWERLASTKLASSE:
YOUR ADVANTAGES WITH THE COMPACT
HEAVY-DUTY CLASS:
Maximale Auszugslänge – patentierte Goldhofer Konzeption
Maximum extension lengths – patented Goldhofer design
Hervorragendes Lenkverhalten
Outstanding steering performance
Bis ca. 23 m Gesamtzuglänge kein Beifahrer erforderlich
8S WR P JURVV FRPELQDWLRQ OHQJWK QR FRGULYHU UHTXLUHG
/HQNHLQVFKODJ  $FKVDXVJOHLFK PP 3HQGHODFKVHQ
6WHHULQJ DQJOH  D[OH VWURNH PP SHQGXODU D[OHV
0XOWLIXQNWLRQDO QLHGULJH /DGHKÓKH XQG JUR¼H %DJJHUPXOGH
Multifunctional: low loading height and large excavator recess
6LPSOH RSHUDWLRQ ĻH[LELOLW\ DQG t PRVW LPSRUWDQWO\ t VDIHW\ UHSUHVHQW WKH
DGYDQWDJHV RI WKH ;/( W\SH FRPSDFW V\VWHP 7KLV YHKLFOH W\SH LQ WKH FODVV IURP
40 t to 110 t payload is available in 3-axle to 8-axle models. The end-to-end
excavator recess with a width of up to 950 mm enables large booms to be
accommodated low down. A newly developed crawler deck with extreme extension
lengths, low dead weight and low overall height is available for the economical
DQG ĻH[LEOH WUDQVSRUW RI DQ H[WUHPHO\ YDULHG UDQJH RI ORDGV 7KLV H[WHQVLRQ V\VWHP
LV H[FOXVLYHO\ DYDLODEOH IURP *ROGKRIHU SDWHQWHG DQG HQDEOHV KDXODJH ĺUPV WR
operate the vehicle with a short gross combination length for empty runs and an
extremely long loading deck when required.
15
9,(/6(,7,* ,0 (,16$7= _ 9(56$7,/,7< ,1 $&7,21
GANZ STARK, WENN ES AUF STÄRKE ANKOMMT
STRONG WHEN IT DEPENDS ON STRENGTH
:R LPPHU H[WUHPH 7UDQVSRUWOÓVXQJHQ DQVWHKHQ VLQG GLH
Goldhofer Sattelanhänger nicht zu schlagen. Denn wir
kennen wie kein zweiter die Anforderungen, die zum Beispiel
Bauunternehmen und Schwerlasttransporteure an ihr Gerät
VWHOOHQ 8QVHUH 6DWWHODQKÁQJHU NRPPHQ LPPHU GDQQ ]XP
Einsatz, wenn absolute Robustheit und Stärke gefragt sind:
s %DX0LQHQLQGXVWULH
s ,QGXVWULH$QODJHQEDX
s &KHPLHLQGXVWULH
s (QHUJLHZLUWVFKDIW:LQGNUDIW
s 7UDQVSRUWORJLVWLN
Whenever extreme transport solutions arise, Goldhofer
semitrailers cannot be beaten. That is because we are
second to none in recognising the demands that customers
like construction companies and heavy-duty transport
companies place on their equipment. Our semitrailers are
always used when robustness and strength are a must:
s &RQVWUXFWLRQPLQLQJ LQGXVWU\
s ,QGXVWULDOSODQW HQJLQHHULQJ
s &KHPLFDO LQGXVWU\
s 3RZHU LQGXVWU\ZLQG HQHUJ\
s 7UDQVSRUW ORJLVWLFV
16
17
=8%(+³5 _ $&&(6625,(6
MEHR FLEXIBILITÄT FÜR IHRE TRANSPORTAUFGABEN
GREATER FLEXIBILITY FOR YOUR TRANSPORT TASKS
01 Liftachse Lift axle
02 Staukasten auf dem Schwanenhals Storage box
on the gooseneck
01
02
03
04
05
03 Aufstecktisch 3-teilig 3-section insert table
04 Smartboard Smartboard
05 Funkfernsteuerung/Nachlenkung easyControl
easyControl radio remote control/manual steering
06 Alu-Anlegerampen Aluminium removable ramp
07 +DOWHUXQJ IÙU ¹EHUEUHLWHQVFKLOGHU
Holder for wide load marker boards
07
08
09
10
08 Ersatzradhalter stirnseitig auf Schwanenhals
steckbar Front-side spare wheel holder on the
06
gooseneck
09 Baggerstielmulde im Fahrwerk Excavator recess
in the bogie
10 *HZLQGHEXFKVHQ IÙU /DVWEÓFNH DQ GHU
12
13
14
15
,QQHQUÓKUH Threaded bushings for load rings
on the inner beam
11 (LQOHJHPDWUDW]HQ %DJJHUEHWW ;/(
;/( FUDZOHU GHFN LQVHUWLQJ SODWIRUPV
12 Verzurrring, Rungentasche und ausziehbare
Verbreiterungen Lashing ring, stake pocket and
11
side extensions
16
13 Abnehmbarer Rampenkeil STZ-VL
17
Removable STZ-VL ramp wedge
14 6WDXKLOIH IÙU 5XQJHQ DXI 6FKZDQHQKDOV 63=
Stowage for stakes on SPZ goose-neck
15 2-teilige Auffahrrampen 2-section loading ramps
16 Schmalachse Narrow axle
17 Seilwinde Rope winch
18
19
20
21
18 6WDXNDVWHQ XQWHU GHU /DGHĻÁFKH DXV]LHKEDU
Pull-out storage box under the loading platform
19 Einhängbare Radmulde wheel recess attachable
20 Dolly-freidrehend free rotating dolly
21 Hydraulische Rampenverschiebung
Hydraulic ramp side shift
18
.81'(1',(167 _ 6(59,&(6
ALLES KLAR!
NO PROBLEM!
SERVICE
s 6WXQGHQ1RWUXI
s :HOWZHLW ĻÁFKHQGHFNHQGHV 1HW]
von Servicepartnern
s :HUNVHLJHQH 5HSDUDWXUZHUNVWDWW
SERVICE
s KRXU HPHUJHQF\ VHUYLFH
s :RUOGZLGH QHWZRUN RI VHUYLFH SDUWQHUV
s ,QKRXVH UHSDLU ZRUNVKRS
ERSATZTEILE
s 6FKQHOOH 9HUIÙJEDUNHLW
s (UVDW]WHLOGLVWULEXWLRQ ZHOWZHLW
s (OHNWURQLVFKHU (UVDW]WHLONDWDORJ RQOLQH
SPARE PARTS
s 5DSLG VSDUH SDUW DYDLODELOLW\
s :RUOGZLGH VSDUH SDUW GLVWULEXWLRQ
s (OHFWURQLF RQOLQH VSDUH SDUWV
catalogue
TRANSPORT ENGINEERING
s 6RIWZDUHSURJUDPPH ]XU (UOHLFKWHUXQJ
von Genehmigungsverfahren
s 6WUHFNHQXQWHUVXFKXQJHQ
s 7UDQVSRUWSURMHNWLHUXQJ
s 7UDQVSRUWEHJOHLWXQJHQ
TRANSPORT ENGINEERING
s 9DULRXV VRIWZDUH SURJUDPV WR VLPSOLI\
authorisation procedures
s &XUYHURXWH DQDO\VLV
s 3URMHFWHQJLQHHULQJ IRU WUDQVSRUW
s 7UDQVSRUW PRQLWRULQJ
REPARATUREN
s :DUWXQJV XQG
Reparaturarbeiten
s )DKU]HXJJHQHUDOÙEHUKROXQJHQ
s :HUNVWDWWZDJHQ
s ¹EHUEUÙFNXQJVIDKU]HXJH
REPAIRS
s 0DLQWHQDQFH DQG UHSDLU ZRUN
s *HQHUDO YHKLFOH RYHUKDXOV DQG
conversions
s 0RELOH ZRUNVKRSRQVLWH VHUYLFH
s 9HKLFOHV WR EULGJH D WLPH JDS
SPEZIALSCHULUNGEN IM
TRAININGSCENTER ODER VOR ORT
s IÙU )DKU]HXJEHGLHQHU
s IÙU :HUNVWDWWSHUVRQDO
s IÙU /DGXQJVVLFKHUXQJ
TRAINING IN THE TRAINING CENTRE
OR ON-SITE
s )RU WUDLOHU XVHUV
s )RU PDLQWHQDQFH VWDII
s )RU ORDG VHFXULQJ
SERVICEVORTEILE
SERVICE ADVANTAGES
24-Stunden-Service
24-hours service
Weltweite Serviceorganisation
Worldwide service organisation
Weltweite Ersatzteilversorgung
Worldwide spare part supply
Werkseigene Reparaturwerkstatt
In-house repair workshop
Über 70 Service-Werkstätten in D, A, CH
Over 70 service workshops in D, A, CH
7HFKQLVFKH 8QWHUVWÙW]XQJ XQG 7UDQVSRUWEHUDWXQJ
Technical support and transport consulting
Schulungen im Trainingscenter oder vor Ort
Training in the training centre or on-site
19
Konstruktionsänderungen im Sinne des technischen Fortschrittes und auf Grund von gesetzlichen Vorschriften vorbehalten.
6XEMHFW WR WHFKQLFDO SURJUHVV DQG UHJXODWLRQV LQ IRUFH ZH UHVHUYH WKH ULJKW WR FKDQJH WKH DERYH VSHFLĺFDWLRQV
VERKAUF | SALES
Donaustraße 95, 87700 Memmingen/Germany
Phone: +49 8331 15-0, Fax: +49 8331 15-239
Web: www.goldhofer.de, E-Mail: info@goldhofer.de
Transport Technology
Phone Trailer/Semitrailer: +49 8331 15-341
Phone Modular trailer: +49 8331 15-342
E-Mail: sales@goldhofer.de
KUNDENSERVICE | CUSTOMER SERVICE
Airport Technology
Phone: +49 8331 15-343
E-Mail: airport-technology@goldhofer.de
Transport Technology
Phone: +49 8331 15-400
Fax: +49 8331 15-247
E-Mail: service@goldhofer.de
Airport Technology
Phone: +49 8331 15-181
Fax: +49 8331 15-247
E-Mail: service@goldhofer.de
05236-2011/07
GOLDHOFER AKTIENGESELLSCHAFT
Document
Kategorie
Automobil
Seitenansichten
12
Dateigröße
2 925 KB
Tags
1/--Seiten
melden