close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Bedienungsanleitung - Narcotec-mbo.com

EinbettenHerunterladen
h
®
:=1 L.L.J 1
CI
Bedienungsanleitung
3540-1 2-318-9895
SIEGELGERAET, HEISZ
Q/B41 B/Q0330/P2482
BUND
1
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE OF CONTENTS
SOMMAIRE
hpj 250 MS-3
hd 250 MS 8-1
hd 250 MS 8-2
Aligemeines
General items
Generalites
0.990.001
0.990.001 E
0.990.001 F
o1
E1
2.
Anlieferung und Transport
Delivery and carriage
Livraison et transport
0.990.001
0.990.001 E
0.990.001 F
02
E2
F2
3.
Aufstellung und elektrischer Anschlufs
Installation and electrical connection
Installation et branchement electrique
0.990.001
0.990.001 E
0.990.001 F
E2
4.
Garantieleistung
Guarantee
Acte de garantie
0.990.001
0.990.001 E
0.990.001 F
03
E3
F3
5.
Geratesicherheit
Safety of the devices
Securite de I "appareil
0.990.001
0.990.001 E
0.990.001 F
03
E3
Bestimmunqsqemafse Verwendung
General specifications
Emploi-Generalites
0.992.016
0.992.016E
0.992.016F
04
Inbetriebnahme
Settinq into operation
Mise en marche
0.992.016
0.992.016E
0.992.016F
Verschleifsteile wechseln
Replacement of deterioration parts
Changement des pieces de rechange
0.992.016
0.992.016E
0.992.016F
05
9.
Wartung
Maintenance
Entretien
0.992.016
0.992.016E
0.992.016F
06
E6
F7
10.
Technische Daten
Technical data
Donnees techniques
0.992.016T
T 1
Ersatz- und Verschleilsteilliste
list of spare and deterioration parts
liste de pieces de rechange et d "usure
0.992.016V
V 1
Schaltplan
Wiring diagram
Schema de connexion
0.992.016S
S 1
Ersatz- und Verschleifsteilzeichnunq
Drawing of spare and deterioration parts
Dessin des pieces de rechange et d "usure
0.992.016Z
Z 1
1.
6.
7.
8.
11.
12.
13.
F 1
02
F2
F4
E4
F5
04
E4
F5
E5
F6
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geriitebau GmbH, Obere Au 2, 0-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
I 0.990.001
o1
ALLGEMEINES
In dieser Betriebsanleitung haben wir versucht, Ihnen die Hinweise und Informationen zu geben, die fOr
die Bedienung oder Wartung dieser Maschine notwendig sind.
In Ihrem Interesse m6chten wir Sie deshalb bitten, diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Maschine
(Ger~itl Ihrem Bedienungspersonal zur Kenntnis zu geben.
Die Hawo-Verpackungsmaschinen sind SchweiB- oder Siepelqerate zur Verarbeitung
thermoplastischer Folien bzw. Verbundfolien nach dem WarmeschweiB- bzw. Siegelverfahren.
Die speziellen Eigenschaften sind unter "Bestirnmunqsqemalse Verwendung" naher beschrieben.
Diese Maschinen (Geratel sind nur fur den industriellen und gewerblichen Einsatz bestimmt und dOrfen
nur fOr den vorgeschriebenen Bestimmungszweck verwendet werden.
DarOber hinaus darf die Maschine (Gerat) nur von einer sachkundigen Person benutzt werden. Die
Maschinen (Gerstel sind nur fur den Einsatz in trockenen Raumen bestimmt und sind vor Feuchtigkeit
zu schOtzen.
Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor.
Wie aile technischen Gerate unterliegen auch unsere Gerate einem natOrlichen technischen VerschleiB.
Um eine standiqe Einsatzbereitschaft zu gewahrleisten, mOssen deshalb die Maschinen (Gerate) nach
spatestens 1 Jahr von einer autorisierten, sachkundigen Person ge6ffnet, gereinigt, und uberpruft
werden.
Das Offnen des Gerates darf nur nach vorherigem Abkoppeln vom Stromnetz durchgefOhrt werden.
Die einschlaqiaen Vorschriften sind zu beachten.
Wird das Gerat von einer Person bedient, die die Bedienungsanleitung nicht lesen kann, so ist der
Betreiber verpflichtet, eine Einweisung vorzunehmen, bzw. die Betriebsanleitung in die notwendige
Sprache zu Obersetzen.
Wir behalten uns vor, bei Inanspruchnahme der Garantieleistung technische Anderungen vorzunehmen,
die dem Fortschritt und der Verbesserung unserer Maschinen (Gerate) dienen.
Ais Ersatzteile oder VerschleiBteile dOrfen nur von haw 0 genehmigte Teile verwendet werden.
FOr jegliche Folqeschaden wird von der Firma haw 0 keinerlei Haftung Obernommen.
OUALITATSPROFUNG
Jede Maschine (Gerat) unterliegt einer standiqen Oualitatsprufunq ihrer Einzelteile und Fertigmontage.
Diese PrOfung verlangen wir auch von unseren Zulieferern, fOr deren sorqfaltiqe DurchfOhrung wir jedoch
keine Gewahr Obernehmen k6nnen.
Aile Maschinen (Gerate) werden nach den einschlaqiqen Vorschriften gebaut.
Jede elektrisch betriebene Maschine (Gerat) wird nach den VDE-Vorschriften geprOft.
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geratebau GmbH, Obere Au 2, 74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
,
02
I 0.990.001
ANLIEFERUNG UND TRANSPORT
Jede Maschine [Gerat] wird originalverpackt ausgeliefert.
Bitte prOfen Sie den Inhalt sorgfaltig.
Bevor Sie das Verpackungsmaterial entfernen, nehmen Sie bitte die Maschine (Gerat) in Betrieb, damit
Sie sicher sind, dar.. sich keine Teile mehr in dem Verpackungsgut befinden.
Verhalten bei Transportschaden (auch bei unbeschadiqter Verpackung):
Nicht ordnunqsqernafs festqestellte oder verspatet gemeldete Transportschaden ersetzt Ihnen niemand.
DAHER: Bitte die Sendung sofort OberprOfen!
Sollte die Sendung aufserlich beschadiqt sein, ist bei der Obernahme zu reklamieren und eine
entsprechende Schadensmeldung (Kopie an Anlieferer) zu machen.
Bei der Feststellung eines Transportschadens nach dem Auspacken ist bei dem Transportunternehmen
(Bundesbahn, Bundespost, Spedition, usw.) sofort die Aufnahme des Tatbestandes, bzw. einer
Verhandlungsschrift zu beantragen. Dazu ist die Verpackung unbedingt aufzubewahren.
Zur Sicherung der AnsprOche gegenOber dem Transportunternehmen sind folgende Schadensmeldefri­ sten zu beachten:
Bahn:
Spedition:
Post:
innerhalb von 7 Tagen
innerhalb von 4 Tagen
innerhalb von 24 Stunden
1m Schadensfalle ist eine Bescheinigung des Betorderunqsunternehmens Ober die Art und die Ursache
des Schadens erforderlich. Aile anderen Schadan, zu denen eines der vorstehenden Ereignisse nicht
nachgewiesen wird, gehen zu Lasten des Emptanqers, bzw. seiner Transportversicherung.
AUFSTELLUNG
Die Maschine (Gerat) kann in jedem normalen trockenen Arbeitsraum aufgestellt werden.
Es ist darauf zu achten, dar.. die Maschine (Gerat) nicht durch starken Staub, Dampf, Tropf- oder
Spritzwasser in ihrer Funktion beeintrachtiqt wird.
Die Maschine (Gerat) ist unter der Beachtung der VDE-Vorschrift VDE 0165/8.69, Bestimmung fur die
Errichtung elektrischer Anlagen in explosionsqefahrdeten Betriebsstatten, aufzustellen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUB
ACHTUNG!
Die Maschine (Gerat) ist erst anzuschliefsen, nachdem Sie sich vergewissert haben, dafs die Netzspan­ nung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung Obereinstimmt.
Die Maschine (Geratl ist nur ausgeschaltet an das Netz anzuschliefsen,
ACHTUNG!
Bei allen Reparaturen an der Maschine mur.. vorher der Netzstecker gezogen werden.
Verwenden Sie nur Steckdosen, die mit einer Erdung verse hen sind.
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geratebau GmbH, Obere Au 2, 74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
I
03
0.990.001
GARANTIElEISTUNG
Fur unsere Maschinen (Geratel ubernehrnen wir eine sechsmonatige Werksgarantie bei Achtstundenbe­
trieb (dreimonatige Garantie bei Mehrschichtbetrieb), das heir..t, bei etwaigen Material- oder Fabrikations­
manqsln liefern wir nach Franko-Einsendung und Prufunq der beanstandeten Maschine [Geratl, je nach
Befund, kostenlosen Ersatz oder wir setzen die betreffenden Teile unentgeltlich instand,
Fur Fremderzeugnisse und Zukaufteile geben wir nur die Garantieleistung weiter, die uns vom Hersteller
dieser Teile auch gewahrt wird. Von der Garantieleistung ausgenommen sind aile der Abnutzung
ausgesetzten Teile wie Heizungen, Teflon, Gummi und Kunststoffteile, sowie Dichtungen, Glas und
Relais.
Ebenso sind durch Monteurreisen entstehende Kosten von der Garantieleistung ausgenommen.
Weitere Anspruche des Bestellers, insbesondere ein Anspruch auf Ersatz von Schadan. die nicht an dem
Liefergegenstand selbst entstanden sind, bestehen nicht.
Durch eine Garantieleistung verlanqert sich die gesamte Garantiezeit nicht.
Garantiefalle berechtigen nicht dazu, Zahlungen auch nur teilweise einzubehalten.
Garantieleistungen werden nur erbracht, wenn folgende Bedingungen erfullt sind:
Die Maschine (Geratl wurde sachqernafs und laut den
Empfehlungen der Bedienungsanleitung behandelt.
Die Beanstandungen wurden uns unverzuqlich, spatestens
innerhalb 8 Tagen nach Bemerken mitgeteilt.
An der Maschine (Geratl wurden ohne unsere Zustimmung
keine Eingriffe oder Anderungen vorgenommen. Die Maschine
(Gerat) mur.. franko an den Hersteller gesandt werden.
Der Besteller rnuts seine Verpflichtungen erfullt haben.
Transportschaden sind von der Garantieleistung
ausgeschlossen. Wenn die Maschine [Gerat) infolge
unqenuqender Verpackung beschadiqt beim Hersteller oder
Lieferer eingeht, entfallt der Garantieanspruch.
Notwendige Reparaturen, die durch unsachqernafse Behandlung erforderlich sind und nicht mehr unter
die Garantieleistung fallen, werden zu niedrigsten Preisen umgehend ausgefUhrt.
Wir behalten uns vor, bei Inanspruchnahme der Garantieleistung technische Anderungen vorzunehmen,
die dem Fortschritt und der Verbesserung unserer Maschine (Geran dienen.
Fur jegliche Folqeschaden wird von der Firma haw
Obrigheim, keinerlei Haftung ubernornrnen.
0 -
Geratebau GmbH, Industriegebiet, 0-74847
GERATESICHERHEIT
Die Maschine (Gerat) besitzt das GS-Prufzeichen.
Technische Anderungen vorbehalten I Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques
hawo Geriitebau GmbH, Obere Au 2, 74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
I
I
0.992.016
BESTIMMUNGSGEMABE VERWENDUNG
Die hpl 250 MS-3 - Gerate sind manuelle Folienschweitsqerate zum Verschweifsen therrnoplastischer
Folien nach dem Impulsverfahren. Die Schweifsnaht ist 3 mm breit,
Die hd 250 MS-8 - Gerate haben eine Schweifsnahtbreite von 8 mm. Aufgrund der gror..eren
Schweifsnahtbreite werden sie speziell fur die Verschliefsunq von Sterilgutbeuteln eingesetzt.
LARMINFORMATION
Das Gerat hat keine Larrnernission.
INBETRIEBNAHME
1.
Netzkabel mit Schukostecker in Steckdose stecken. Auf Spannungsangabe achten.
2.
Drehknopf "Schweilszeit" auf "0" stellen.
3.
Einstellen der Schweilsstarke durch Rechtsdrehen des Drehknopfes "Schweilszeit".
ACHTUNG!
Die Einstellung der Schweilsstarke darf nur schrittweise, von Einstellung "0" ausgehend,
vorgenommen werden, wobei nach Erreichung der richtigen Schweifsnahtqualitat die ent­
sprechende Einstellung beibehalten werden kann. Bei Dauerschweifsunq kann die Einstellung
veringert werden.
Nicht ohne Folie schweiBen!
4.
Folien zwischen Schweilssternpel einlegen und die Schweifsbalken uber den Handhebel manuell
schliefsen.
ACHTUNG!
Keine Geqenstande zwischen die Schweifsbalken bringen, da diese das Heizband und Teflon
glasgewebe eindrucken bzw. beschadiqen und somit die Dichtigkeit der Schweifsnaht an
dieser Stelle nicht mehr gewahrleistet ist.
1st der Mindestdruck erreicht, lauft die Schweifsunq automatisch nach der vorgeschriebenen Zeit
abo Wahrend des Schweifsimpulses ertont ein Summer im Gerat oder die Kontroillampe leuchtet
auf.
5.
Der komplette Schweifsvorqanq ist beendet, wenn der Summer oder die Lampe abschaltet,
6.
Stempel uber Handhebel offnen, Folien entnehmen.
7.
Erwarrnen sich wah rend des Betriebes die Schweilssternpel. ist die Schweifszeit durch Links
drehen des Drehknopfes etwas zu verringern.
8.
Nach Beendigung der Schweifsarbeiten Schukostecker aus der Steckdose ziehen.
FOLIENSCHNEIDEINRICHTUNG
Durch das manuelle Betatiqen des Abschneideschlittens wahrend des Schweifsvorganqs wird die Folie
hinter der Schweifsnaht abgeschnitten. Der Schneidevorgang ist in beide Richtungen moqlich.
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geriitebau GmbH, Obere Au 2, D-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
0.992.016
VERSCHLEISSTEILE WECHSELN
Heizband und VerschleiBteile wechseln:
Verwenden Sie immer haw
. Ihres Gerates.
0 -
Originalteile. Nur dadurch erreichen Sie eine einwandfreie Funktion
1.
Bei allen Reparaturarbeiten am Gerat Netzstecker ziehen !
2.
Befestigungsschrauben fOr unteren Stempel Ibsen.
3.
Beide AnschluBkabel am unteren Stempel abziehen und komplett ausbauen.
4.
Klemmleisten fOr Teflonband abschrauben.
5.
Selbstklebendes Teflonband abziehen.
6.
Heizband bei Bedarf erneuern.
7.
Neues Teflonband faltenfrei aufbringen.
8.
Klemmleisten aufschrauben.
Auf folgendes ist besonders zu achten:
a)
Die Heizbander mOssen durch die Feder gut gespannt sein (Lanqenausqleich bei Erwar­
mung)
b)
Die stromfOhrenden Uberqanqe mOssen eine gute Verbindung haben.
c)
Beide Heizbandenden mOssen doppelt sein.
d)
Das Heizband darf nicht beschadiqt oder geknickt sein.
e)
Sarntliche Isolationsteile dOrfen keine schadhaften Stellen aufweisen.
9.
Beide AnschluBkabel am unteren Stempel aufstecken.
10.
SchweiBstempel in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Auf Parallelitat zum oberen
Stempel achten.
Schneidmesser wechseln:
1.
Befestigungsschrauben fOr Schneideinrichtung Ibsen und Schneideinrichtung abnehmen.
2.
Das Schneidmesser ist jetzt frei zuqanqlich und kann mittels Gabel- oder SteckschlOssels SW
8 ausgewechselt werden.
3.
Schneideinrichtung in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
Technische .A.nderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geratebau GmbH, Obere Au 2, D-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 0626162016, Telefax 0626162015
0.992.016
D6
EIVIPFEHLUNGEN UND HINWEIS
Schweilsen Sie nie ohne Folie. Schweifszeit immer von 0 beginnend auf entsprechende Folienstarke
einstellen. Bei zu hohem Einstellwert kann das Teflonband zerstort werden. In aller Regel sind
Einstellwerte zwischen 50 und 70 ausreichend.
Nach dem Schweilsen ist die Naht durch Ziehprobe auf Festigkeit zu pruten.
Naht reir..t:
Schweiiszeit niedriger einstellen (Drehknopf nach links)
Schweitsnaht nach Schweffsvorqanq langer unter Druck abkuhlen
lassen
Naht nicht fest:
Schwelfszeit h6her einstellen
Folie faltenfrei halten
WARTLING
Wie jede technischen Gerate unterliegen auch unsere Gerate einem natUrlichen Verschleifs, Um eine
standiqe Einsatzbereitschaft zu gewahrleisten, sollten deshalb die Maschinen (Gerate) nach ca. 1 Jahr
von einer autorisierten, sachkundigen Person ge6ffnet, gereinigt, und uberpruft werden.
Bei Ersatz- und Verschleifsteilbestellunqen sind folgende Daten anzugeben:
1. Geratetvp
laut Typenschild am Gerat
2. Geratenurnrner
Iaut Typenschild am Gerat
3. Baujahr
laut Typenschild am Gerat
4. Ersatzteilnummer
gem. beiliegender Ersatzteilliste
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geriitebau GmbH. Obere Au 2, D-74847 Obrigheim. Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
I
O.990.001E
E 1
GENERAL ITEMS
These operating instructions provide the necessary information required to operate and maintain the
sealer.
. It is in your interest to make your operating personnel aware of these instructions prior to using the
device.
The HA WO packaging machines are welding and sealing devices for the welding of thermoplastic films
that means duplexing films according to the heatwelding and heatsealing method.
The special characteristics are described more detailed in "appropriate use of the device".
These sealing machines are intended for industrial and business use and should only be used for the
recommended purpose.
The equipment should only be used by a skilled person. The machines are only intended for use in dry
surroundings and must be protected from humidity.
In the interest of technological progress, we reserve the right to modify the machine.
As all other technical devices, also our devices are wearing out. In order to guarantee a faultless
functioning, the devices have to be opened by an experienced person at least once a year and have to
be cleaned thoroughly and checked reo safety.
The machine is only to be opened after the power plug has been pulled out.
Please observe these instructions very carefully
If the machine is used by a person who is not able to read the operating instructions, the operator is
obliged to undergo training or the operating instructions must be translated into the required language.
Should the customer make use of the guarantee, we reserve the right to make technical modifications
in the interest of technical progress.
Regarding spare parts and deterioration parts please only use parts recommended and approved by
Hawo.
Hawo will not accept any responsibility for resulting damages.
QUALITY TESTING
Every machine is subject to constant quality testing of the individual parts and of the finished assembly.
We demand this quality testing from our suppliers, too. We cannot, however, guarantee the careful
execution of their testing.
All machines are built in accordance with the relevant regulations.
Each electrical device is controlled according to the VDE-regulations.
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geratebau GmbH, Obere Au 2, D-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
•
E2
O.990.001E
DELIVERY AND CARRIAGE
Every machine is supplied in its original packaging.
Please check the contents carefully.
Before disposing the packaging material, please set machine into operation to make sure that no parts
are left in the packaging.
Action to be taken when damaged during transit (even when the packaging is undamaged):
Damage which occured during transit and which is not discovered under normal circumstances or which
is reported too late, cannot be recovered.
Therefore please check the consignment immediately!
Should the consignment be damaged on the outside, a complaint should be made on acceptance and
the damage reported (copy to supplier).
If damage is discovered after unpacking, a statement of the facts or negotiated letter should be sent
immediately to the carriers. In this case, the packaging must be kept.
The following periods for notifying damage should be observed for ensuring a claim against the carrier:
Railway:
Forwarding agent:
Mail:
Road transport:
within
within
within
within
7 days
4 days
24 hrs
3 days
In the event of damage an acknowledgement from the carrier on type and cause of damage is necessary.
All other damage, for which one of the above mentioned occurences cannot be proved, is attributable
to the consignee or goes against transport insurance, if such was taken.
INSTALLATION
The device can be installed in each normal work-room.
Please be careful to keep the machines away from dust, steam and splashed water. These can cause
the machine to malfunction.
The device should only be assembled according to the VDE standards VDE 0165/8.69, regulations for
the foundation of electrical installations in explosion-hazardous plants
ElECTRICAL CONNECTION
ATTENTION!
The machine is only to be connected after you are sure of the conformity of the mains voltage and the
voltage figures on the machine type plate.
Only the switched-off machine may be connected with the supply mains.
ATTENTION!
In case of any repair on the machine or on the power supply unit, first of all, pull out the power plug.
Please only use plug connectors and plugs that are properly grounded.
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Ger atebau GmbH, Obere Au 2, D-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
O.990.001E
E3
GUARANTEE
Six months guarantee is given on machines when operated for an eight-hour day (three months
guarantee on multiple shift working), i.e. where there are possible defects in material or manufacture,
a replacement is made or the unit is repaired free of charge, according to which failure was detected.
Regarding outside products and parts we can only transmit the guarantee granted to us by the
manufacturer of these parts.AII those parts liable to wear and tear, like heater, teflon, rubber and plastic
parts, such as seals, glass and relays are excluded from the guarantee.
Costs resulting from fitters travels are excluded from the guarantee.
Further claims or rights of recourse of third parties are not acknowledged.
The total guarantee period is not being extended after guarantee servicing has been done.
A case of guarantee does not justify the non-payment, even partly, of our invoices.
Work only can be done under guarantee if the following conditions are fulfilled:
The machine was used in workmanlike fashion and in
accordance with the operating instructions.
Complaints were notified immediately, at the very latest 8
days after notice .
.No actions or modifications without our permission have
been carried out at the machine. The machine must be
returned free of charge to the manufacturer.
The customer must have fulfilled his obligations.
Transport damages are excluded from guarantee.
If the machine is damaged on return as a result of
inadequate packaging the guarantee claim lapses.
Necessary repairs of damages caused by an improber use of the machine and no more under guarantee,
will be effected immediately at our best prices.
In the interest of technological progress, we reserve the right to modify the machine.
We, haw 0 - Geratebau GmbH, Industriegebiet, D-74847 Obrigheim, do not accept any responsability
for resulting damages.
SAFETY OF THE DEVICES
The device has the GS test mark
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geriitebau GmbH, Obere Au 2, D-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
O.992.016E
E4
GENERAL SPECIFICATIONS
The units hpl 250 MS-3 are manual film welding devices for the welding of thermoplastic foils according
to the heat impuls method. The width of the seam is 3 mm.
The units hd 250 MS-8 have a seam width of 8 mm. Because ofthe larger width of the seam these units
can be used especially for welding sterilization bags.
INFORMATION REGARDING NOISE INTENSITY
The device works very silently.
SETTING INTO OPERATION
1.
Place connection cable with plug into mains socket. Pay attention to voltage indication.
2.
Turn control knob "Welding Time" to position "0".
3.
Adjust welding time by turning control knob "Welding Time" to the right. (welding time)
CAUTION!
The welding intensity should only be changed gradually from 0 to 100; the optimal adjust
ment must be found out by welding test. The height of adjustment is determined by the used
material and should be kept as low as possible. On permanent welding the timing can be
reduced.
Do not weld without film!
4.
Insert film between the welding rams and close the welding beams by manual operation of the
lever.
CAUTION! .
Do not put any hard objects between the welding beams as these may damage the heating
ribbon and the teflon glass tissue. In this case the density of the seal seam could not be
guaranteed.
If the minimum pressure is reached, the welding process executes automatically in the prescri
bed period of time.
5.
The welding process is completed when buzzer or control lamp switches off.
6.
Open beams by operating lever, and take the films out.
7.
If the welding beams should heat up while running, the welding time is to be reduced by
turning the control knob to the right.
8.
In case of finishing welding operation put connection plug out of socket.
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geriitebau GmbH, Obere au 2,0-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
E 5
O.992.016E
FILM CUTTING DEVICE
By manual operation of the cutting sled the film is cut off behind the welding seam. The cutting process
is performable in both directions.
REPLACEMENT OF DETERIORATION PARTS
Replacement of heating ribbon and other deterioration parts
To keep up the faultless function of your device and to avoid unnecessary damages, we recommend the
exclusive use of haw 0 - genuine parts.
1.
In case of any servicing on the machine pull out mains connection plug !
2.
Remove fastening screws of lower ram.
3.
Remove both connection cables at the lower ram.
Unscrew clamping ledges for teflon ribbon.
'I
f
5.
Pull off self-adhesive teflon ribbon.
J
6.
Replace heating ribbon, if necessary.
7.
Stretch the new teflon glass tissue on without folds.
8.
Remount clamping ledges.
4.
,
Please pay a special attention on the following:
a)
The heating wire must be tensed well by the help of the tension element (linear com
pensation while warming up).
b)
The current carrying parts must be well connected.
c)
Both ends of the heating ribbon must be double.
d)
The heating wire must not be damaged.
e)
All insulation parts must show no defectives.
9.
Fix both connection cables at the lower ram.
10.
Remount welding rams in reverse order. Pay attention on parallelity to upper ram.
1,
Knife Replacement:
1.
Loosen the fixation screws for the cutting device and take the cutting device off.
2.
Now the knife is accessible and can be replaced by means of a box spanner or of a
SW 8-wrench.
3.
Remount cutting device in reverse order.
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques
hawo Geriitebau GmbH, Obere au 2 , D-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
I
E6
O.992.016E
RECOMMENDATIONS AND TIPS
Never use the machine without welding film. adjust the welding intensity.according to the welding
material gradually from a to 100. In case of a too high adjustement, the teflon ribbon could be damaged.
As a rule all adjustement graduations between 50 and 70 are sufficient. Pull the seam after the welding
time to control its solidity.
Seam tears:
Reduce welding time.
Increase cooling time, keep stamp closed longer.
Seal is not firm:
Increase welding time
The film should be free of folds while welding.
MAINTENANCE
As all other technical devices, also our devices are wearing out. In order to guarantee a faultless
functioning, the devices have to be opened by an experienced person at least once a year and have to
be cleaned thoroughly and checked reo safety.
In case of spare- or deterioration parts orders please state the following data:
1.
Machine type
on machine type plate
2.
Machine number
on machine type plate
3.
Year of construction
on machine type plate
4.
Spare part number
according to included spare parts list
Technische Anderungen vorbehalten I Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geratebau GmbH, Obere au 2 , 0-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
I
0.990.001 F
F 1
GENERALITES
Dans ce mode d' emploi nous vous donnons les informations necessaires a une utilisation correcte ainsi
qu'a I'entretien de la machine.
C'est pourquoi nous vous prions dans votre propre interet de soumettre soigneusement ces instructions
avos operateurs avant la mise en service de la machine ou de I'appareil.
Les machines a emballer HAWO sont destinees a souder et a sceller des feuilles thermoplastiques ce qui
signifie selon Ie precede de soudage de scellage a choud.
Les caracteristiques particulieres de I'appareil sont decrites en details dans la rubrique "emploi approprie
de I' appareil".
Ces machines (appareils) sont uniquement destinees a I'utilisation industrielle et professionnelle et sont
destinees uniquement a un emploi approprie.
De plus la machine (ou I'appareil) ne doit etre utilises que par une personne qualifiee. L'emploi des
machines ne doit se faire qu'a l'interieur de pieces depourvues d'humidite.
Nous nous reservons Ie droit d' effectuer des ameliorations sur Ie plan technique.
Comme toutes les machines nos machines aussi s 'usent. Pour garantir un fonctionnement sans fautes,
les machines doivent etre ouvertes une fois par an par une personne cornpetente. afin de les nettoyer
a fond et de les controler.
N'ouvrir I'appareil qu'apres I' avoir debranche
Priere de respecter les instructions se rapportant a I' appareil.
Dans Ie cas ou I'utilisateur de la machine serait dans I "incapacite de lire Ie mode d'emploi, I'exploitant
devra s'engager a prendre des mesures appropriees, notamment a faire traduire Ie mode d'emploi dans
la langue correspondante.
Nous nous reservons Ie droit, dans Ie cas ou un client ferait usage de la garantie, d'effectuer lors de la
reparation des ameliorations ou changements sur Ie plan technique, destines au proqres et developpe­ ment de nos machines (appareilsl.
Priere de n "utiliser que des pieces de rechange et d "usure aqreees par la maison haw o.
La maison haw 0 n'assurne aucune responsabilite pour dommages indirects.
CONTROlE DE QUALITE
Chaque machine (appareil) est soumise a des controles de qualite repetes de ses pieces detachees ainsi
que du montage final.
l\Jous exigeons ces controles de qualite egalement de nos fournisseurs. Cependant nous ne pouvons pas
prendre en charge la garantie d'une execution correcte de leurs produits.
Tous les machines (appareils) sont construites contorrnernent aux normes de securite en vigueur en
Allemagne ainsi qu' aux prescriptions de protection sur les machines. Chaque machine (appareil)
actionnee a l'electricite a ete soumise aux controles de securite en vigueur en Allemagne.
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques
hawo Geriitebau GmbH, Obere Au 2, D-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
I
I
F2
0.990.00"1 F
L1VRAISON ET TRANSPORT
Chaque machine (appareill est livre dans son emballage d'origine.
ContrOlez Ie contenu
tres
soigneusement.
Avant de jeter I'emballage, mettez la machine (/'appareil) en marche afin de verifier qu'aucune piece ne
se trouve dans I'emballage.
En cas de degats dOs au transport (rneme si I'emballage est intact):
Les degMs dOs au tranport declares trop tard ou n' avant pas ete decouverts dans des circonstances
normales, ne serant pas pris en consideration.
C'est pouquoi nous vous recommandons de contrOler la livraison Ie plus tOt possible!
Dans Ie cas OU vous constateriez un degat a I' exterieur de la Iivraison, nous vous prions d' effectuer votre
reclamation au moment de la reception et de mentionner Ie degat en question sur les bordereaux
d' expedition.
lrnrnediaternent apres Ie constat d'un degat du au transport, il est indispensable de demander aupres de
I'entreprise de transport concernee (societe de chemins de fer, service des postes, maison d'expedition
etc ... ) d'etablir sans delai un constat ou bien un proces-verbal. Dans ce but il est indispensable de
conserver I'emballage.
II faut tenir compte des delais suivants pour faire valoir ses droits a des dommages et interets vis-a-vis
de I' entreprise de transport responsable:
Train:
Entreprise d' expedition:
Poste:
dans un delai de 7 [ours
dans un delai de 4 jours
dans un delai de 24 heures
Dans Ie cas d'un deqat une attestation du service de transport sur la nature et la cause du degat est
indispensable.
En ce qui concerne d'autres degats dont il n'existe pas la preuve qu'ils ont ete causes avant la
livraison, its seront a la charge du consignataire, par consequent de son assurance contre les risques
du transport.
INSTALLATION
La machine (I'appareill peut etre installee dans tous les locaux de travail,
sees.
a condition que ceux-ci soient
II faut veiller a ce que la machine (I'appareil) ne so it pas exposee a une forte poussiere, vapeur ou
eclaboussures d' eau qui pourraient nuire a son bon fonctionnement.
a des
II est absolument indispensable de respecter les prescriptions VDE 0165/8.69, concernant I . installation
de materiel electrique dans des ateliers exposes a des risques d . explosion.
L­
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geratebau GmbH, Obere Au 2, D-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
---..J
I 0.990.001 F
F3
BRANCHEMENT ELECTRIOUE
ATTENTION!
Ne branchez la machine qu' apres vous etre assure que Ie voltage indique sur la plaque siqnaletique
correspond a la tension du secteur.
Ne branchez la machine (I' appareil) uniquement quand elle est positionnee sur arret.
Branchez Ie poste-secteur au secteur electrique.
La aussi comparez Ie voltage du secteur avec celui indique sur la plaque siqnaletique.
ATTENTION!
Debranchez I'appareil avant d'effectuer toute reparation sur la machine ou Ie poste-secteur.
ACTE DE GARANTIE
Nous garantissons to utes nos machines (appareils) pour une duree de 6 mois (machine utilisee en
moyenne 8 heures par jour) et pour une duree de 3 mois (machine utilisee pratiquement sans
interruption), ce qui signifie qu' en cas de detaut de fabrication ou de materiel, apres Ie renvoi franco de
port et apres Ie controle de la machine faisant I' objet de la reclamation, no us vous garantissons la livraison
d'une machine de remplacement ou bien no us mettons gratuitement a votre disposition les pieces en
question. Notre decision dependra du resultat de I' examen de la machine. Quant aux pieces non­ fabriquees dans notre entreprise, no us accordons la rnerne garantie que celie qui nous est don nee par
Ie fournisseur de ces pieces. Ne sont pas comprises dans I'acte de garantie: les pieces dont I'usure est
dOe a une utilisation continue, telles que elements de chauffage, Teflon, pieces en caoutchouc et matiere
plastique, par exemple garnitures, verre et relais.
De plus les frais de deplacernent de monteurs ne sont pas pris en charge par la garantie.
L'acheteur ne peut pas reclarner de dedornrnauernent pour des deqats qui n'ont pas ete causes
directement sur la machine.
Une utilisation de la garantie n'a aucune influence sur la duree totale de la garantie.
Des cas de garantie ne justifient en aucun cas Ie non-paiement de factures, merna s'il ne s'agit que d'un
non-paiement partiel, La garantie n' est valable que lorsque les conditions suivantes sont remplies:
La machine (I' appareil) a ete utilisee contorrnement aux
instructions du mode d'emploi.
Les reclamations nous ont ete cornrnuniquees sans delai, au
plus tard 8 jours apres Ie constat du degat ou detaut,
Aucun changement et aucune manipulation n' ont ete effectues
sur la machine sans notre consentement. La machine
(I'appareil) doit etre renvovee franco au fournisseur.
L'acheteur doit avoir respecte ses engagements.
Les deqats causes lors du transport sont exclus de I'acte de
garantie.Dans Ie cas ou la machine (I'appareil) atteindrait
endommaqes Ie fournisseur ou Ie fabricant a la suite d'un
emballage insuffisant, I' acheteur perd son droit a la
garantie.
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geriitebau GmbH, Obere Au 2, D-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
I
0.990.001 F
F4
Les reparations necessaires apres un emploi non-conforme aux instructions et ne tombant plus sous la
garantie, seront executees sans delai au prix Ie plus bas.
Nous nous reservons Ie droit en cas de reparations eftectuees dans Ie cadre de la garantie d'executer
les modifications necessalres a un proqres et une amelioration de notre machine.
La maison haw 0 -Geratebau GmbH, Industriegebiet, D-74847 Obrigheim, ne prend en charge aucune
responsibilite en cas de dommages indirects.
SECURITE DE l ' APPAREll
La machine (appareil) porte Ie sigle de controle GS.
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geratebau GmbH, Obere Au 2, D-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
I
F 5
O.992.016F
EMPLOI-GENERALITES
a
Les appareils hpl 250 MS-3 sont des appareils souder manuellement les feuilles thermoplastiques selon
Ie precede de soudage par impulsion. La largeur de la soudure est de 3 mm.
Les appareils hd 250 MS-8 permettent une largeur de soudure de 8 mm. Etant donne la grande largeur
de la soudure, ces appareilsw sont particulierernent appropriss au soudage de sachets startles.
INFORMATION CONCERNANT L' INTENSITE DU BRUIT
L'appareil ne produit aucun bruit.
MISE EN MARCHE
a contact de protection
1.
Mettre Ie cable de resau avec la fiche
(attention a la tension).
dans la prise de courant
2.
Positionner Ie commutateur 'temps de soudage' sur "0".
3.
Regier la puissance du soudage en tournant Ie commutateur 'temps de soudage' vers la
droite. A soudage permanent Ie reglage peut etre reduise,
Attention!
La puissance de soudage do it etre reg lee progressivement de
atteint la bonne qualite, Ie reglage peut rester tel qu'il est.
a a 100.
Quand la soudure a
Ne pas souder sans feuille !
4.
Mettre les feuilles entre les poincons et fermer les rnachoires
manuelles.
a I' aide
du levier
a main
de facon
Attention!
Ne pas introduire d' objet entre les rnachoires car il de formerait ou endommagerait Ie ruban de
chauffe et Ie tissu de verre a teflon. De cette tacon l'etancheite ne serait plus assures.
5.
Le processus de soudage est terrnine quand Ie signal ferme.
6.
Ouvrir les poincons, enlever les feuilles.
7.
Si les poincons chauffent pendant que Ie machine est en rnarche, il faut reduire Ie temps de ­
chauffage en tournant Ie commutateur vers la gauche.
8.
Apres avoir termine les travaux de soudage, retirer la fiche
de courant.
a contact de protection
de la prise
EOUIPEMENT DE DECOUPAGE DE FEUILLES
Vous pouvez decouper la feuille derriere la soudure au cours du precede de soudage en actionnant
Ie coupeur.La coupure est possible dans les deux sens.
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geriitebau GmbH. Obere Au 2, D-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016. Telefax 06261 62015
I
F6
0.992.016F
CHANGEMENT DES PIECES DE RECHANGE ET D'USURE
Changement du ruban de chauffe et des pieces usagees:
Utilisez toujours des pieces haw
tionnemt de votre appareil.
0
d'origine. C'est de cette facon que vous assurez Ie bon tone­ a I'appareil retirer toujours la fiche
1.
Pour les travaux de reparation
2.
Detacher les vis de fixation du poincon inferieur.
3.
de contact.
Detacher les deux cables de raccordement situes sur Ie poincon inferieur et demonter cornple
ternent.
4.
Devisser les planchettes de raccordement du ruban en teflon.
5.
Retirer Ie ruban en teflon autoadhesit.
6.
Si necessaire. changer les rubans de chauffe.
7.
Poser Ie nouveau rubans de teflon bien
8.
Revisser les planchettes de raccordement.
a plat
II faut fa ire attention au suivant:
a)
III est indispensable que les rubans de chauffe soient bien tendus entre les languettes
(egalisation au moment du rechauffement)
b)
Les liaisons conductrices de courant doivent avoir une bonne connexion
c)
Les deux extrernites du ruban de chauffe doivent etre en double.
d)
Le ruban de chauffe doit etre en parfait etat.
e)
Toutes les pieces d'isolation doivent etre en parfait etat.
9.
Ficher les deux cables de connexion au poincon inferieur.
10.
Monter Ie poincon de soudage dans I' ordre inverse du dernontaqe. II doit etre parallele au
poincon superieur.
Changement du couteau:
1.
Desserrer les vis de fixation de I' equipement de decoupaqe et enlever I' equipement de decou
page
2.
Le couteau est accessible maintenant et peut etre change
d'une cle a pipe 8 mm.
3.
Monter I' equipement de decoupaqe dans I' ordre inverse du demontage
a
I'aide d'une cle
a fourche
ou
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geriitebau GmbH, Obere Au 2, 0-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
I
O.992.016F
F7
RECOMMANDATIONS ET CONSEILS
Ne jamais souder sans feuille. RegIer la duree du soudage en comrnencant toujours par 0 et choisir la
duree correspondant ~ l'epalsseur de la feuille. Dans Ie cas d'un reglage trop eleve, Ie ruban teflon peut
fltre endornrnaue. En regie generale un reglage entre 30 et 50 est tout fait suffisant.
Apres Ie soudage tirer sur la soudure pour en verifier.Ia solidite.
La soudure se dechire:
Reduire la duree de soudage Apres Ie soudage laisser refroidir plus longtemps sous pression.
La soudure n'est pas hermetique:
Augmenter la duree de soudage Eviter au maximum les plis sur la feuille.
ENTRETIEN
Comme taus les machines, nos machines aussi s "usent. Pour garantir une fonction sans fautes, les
machines doivent etre ouvertes une fois par an par une personne cornpetente. afin de les nettoyer ~ fond
et de les examiner.
Si vous commandez des pieces de rechange, indiquez les donnees suivantes:
1. Type de I' appareil
2. Nurnero de I'appareil
3. Date de fabrication
4. Nurnero des pieces de rechange Cf croquis des pieces de rechange ci-jointes.
Technische Anderungen vorbehalten I Technical alterations without prior notice I Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geriitebau GmbH, Obere Au 2, D-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
O.992.016T
T 1
Technische Daten - Technical data - Donnees techniques:
hpl 250 MS-3
hd 250 MS-8
D 220 V 50 Hz
UK 220 V 50 HZ
US 110 V 60 Hz (special design)
F 220 V 50 Hz
Stromanschlufs:
Mains connection:
Branchement electrique:
Leistung:
Power:
Puissance:
610 watts
Schwei15nahtbreite:
Width of welding seam
Largeur de soudure:
3 mm
870 watts
8 mm
Schweifsnahtlanqe:
Length of welding seam:
Longueur de soudure:
250 mm
Schweitsart:
Type of welding:
Type de soudure:
Impulsschwei15ung
Impulse welding
Soudre a impulsion
Schweifszeit:
Welding time:
Temps de soudage:
stu fen los einstellbar
infinitely variable
par reglage progressif
Betatiqunq manuell
Manual operation
Commande manuelle
Nettogewicht:
Weight (net):
poids (net):
11 kg
Abmessungen (HxBxT)/mm:
Dimensions (HxWxD)/mm:
Dimensions (HxLxP)/mm:
220 x 420 x 300
Folienbreite:
film width:
Largeur des feuilles:
max. 250 mm
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geratebeu GmbH, Obere Au 2, 0-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
I
I O.992.016V
V 1
Ersatz- und VerschleiP..teilliste
List of spare and deterioration parts
Liste de pieces du rechange et usure
Benennung:
Spare part:
Piece de rechange :
Bestellnr.:
Order No.:
Nurnsro de commande:
Stuck
quantity
quantits
Meter
meter
metre
Teflonband
Teflon ribbon
Band teflon
6.105.130
6.052.001
Silconglashartgewebe
Silcon
Tissu de fils en verre silcone
6.105.230
6.050.001
Silicongummi
Silcon rubber
Catouchoc de silicone
6.105.231
6.051.011
Heizband hpl 250 MS 3 (3mm)
Heating band hpl 250 MS 3 (3mm)
Bande de chauffe hpl 250 MS 3 (3mm)
6.535.035
6.000.007
Heizband hd 250 MS 8 (8mm)
Heating band hd 250 MS 8 (8mm)
Bande de chauffe hd 250 MS 8 (8mm)
6.535.036
Messer
Knife
Couteau
2.593.001
Exzenter Scheibe
Excentric plate
Disque de I'excentrique
2.166.002
Druckfeder
Comprehension spring
Ressort de pression
6.181.013
Schweil?>transformator (220V)
Weldingtransformer (220V)
Transformateur de soudage (220V)
6.531.014
Sch weifstransforrnator (11 OV)
Weldingtransformer (11 OV)
Transformateur de soudage (11 OV)
6.531.016
hpl 250 MS-3
hd 250 MS-8
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geriitebau GmbH, Obere Au 2, 0-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
I
V 2
O.992.016V
Ersatz- und VerschleiBteilliste
list of spare and deterioration parts
liste de pieces du rechange et usure
hpl 250 MS-3
hd 250 MS-8
Benennung:
Sparepart:
Piece de rechange:
Bestell-nr. :
Order No.:
Nurnero de commande:
Potentiometer
Potentiometer
Potentiornetre
6.532.004
Mikroschalter
Micro switch
Communtateur miniature
6.561.001
Zuleitung deutsch (220V)
Cable german (220V)
Conducteur allemand (220V)
6.593.011
Zuleitung US (11 OV)
Cable US (11 OV)
Conducteur US (11 OV)
6.593.006
Baugruppen - Cluster - Groupes de fabrication
Zeitsteuerkarte (220V)
Time control cart (220V)
Carte de commande du temp (220V)
1.540.014
Zeitsteuerkarte (11 OV)
Time control cart (11 OVj
Carte de commande du temp (11 OV)
1.540.017
FOhrungsschlitten kompl.
Guiding equipment compl.
Conducteur pour equipernent de
decoupage
1.629.001
Impulsstempel unten (hd 250)
Impulse stamp bottom (hd 250)
Poincon d'impulsion inferieur (hd 250)
1.613.053
Impulsstempel unten (hpl 250)
Impulse stamp bottom (hpl 250)
Poincon d'impulsion inferieur (hpl 250)
1.613.055
Stempel oben (hpl + hd 250)
Stamp top (hpl + hd 250)
Poincon superieur (hpl + hd 250)
1.613.054
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geriitebau GmbH, Obere Au 2, 0-74847 Obrigheim, Germany. Telefon 06261 62016. Telefax 06261 62015
I
5 1
I 0.992.0165
1.952.053.4
Schal tplan
wiring diagram
schema de connexion
hd 250 MS 8
hpl 250 M 3
3
C
*
0,75 qmm
C
N
.Q .Q :r:
U U
(lJ
(lJ
~ -----0--+------,
I
_Nee>
C CO
(lJ
Z
0
U
ON
U N
Steuerkarte
control card
-----0--+---,
carte de common de
F2 5 Amt
Amt
11
Schweintrafo
welding
tr cns torrnotor
Transformateur
de soudage
L-
a
9
-+-
7
0
ill :::J
4
4-
:::J ill
L-
ID
·w
-'-
I
ill
E
N:;::::
20V
Unterstempel
jow
below
poteen inferieur
1
R2
S1
Endschal ter
limit switch
interrupteur final
Poti-Schweillzeit
poti-welding time
poti-duree de soudoge
(100 k-Ohml
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geratebau GmbH, Obere Au 2, 0-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016. Telefax 06261 62015
Z 1
O.992.016Z
°NLf1
1J
.I:
lie
E w
0­
~
c
:J
rn~
Lf1
w
00.
fTi E
.... W
-0_
~VJ
01
e
:J
.:,L
U
o
a.
L
w
>
I
J
OJ
OJ
0+­
C
OJ
i:
u
(f)
<­
OJ
>
Technische Anderungen vorbehalten ! Technical alterations without prior notice! Sous reserve de modifications techniques!
hawo Geriitebau GmbH, Obere Au 2, 0-74847 Obrigheim, Germany, Telefon 06261 62016, Telefax 06261 62015
h
2 3 L..L..J c::::J
P
2 3 c::=
'"'===
Verpackungsmaschinen zum Verpacken von
KleidungssWcken und Wasche
Packaging machines forthe packaging of
clothes and washing
Machines aembailer les veternents etIe linge
h
E3L..L..J
c::::Jp 123==1::....:
Kunststoff-FolienschweiBgerate
Plastic film-welding-devices
Appareils asouder les feuilles en matiere
plastique
h
<:::3 L....L...J c:::::J
c::::l E:::! r11::....:
Foliensiegelgerate und Zubeh6r fUr Ihre
Sterilisiergut-Verpackung
Film-sealing-devices and accessories for the
packaging ofyour sterile goods
Postes desoudage desachets accessoires
pour I'emballage devos marchandises sterles
h
<:::3 L....L...J c:::::Jr-TI E:::!
c::::l ®
Foliensiegelgerate und Zubeh6r fUr Ihre
Sterilisiergut-Verpackung
Film-sealing-devices and accessories forthe
packaging ofyour sterile goods
Postes desoudage de sachets accessoires
pour l'emballage devos marchandises steriles
hc!311
®
I
" ...._ ..I
h;==IL_L,n::::::i Geratebau GmbH· D-74847 Obrigheim, Obere Au 2· Tel. 06261/62016, Telex 466174 hawo d, Fax 06261/62015
Document
Kategorie
Automobil
Seitenansichten
6
Dateigröße
1 127 KB
Tags
1/--Seiten
melden