close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Bedienungsanleitung M anual Instructions de service M - Vireo.de

EinbettenHerunterladen
"
!
% "
%
%"
" # $
%
"
&'%
% &(
%
&
)
%
*
%#
&
#
% + &
%
+
.
$
#
&
&
1
0
#
&
%
2
$ #
3 #
("
%
#
#
% ,
##
#
&% *
*/
%
/
&(
%
'
1
!
#
#*
%
*
!4
"
0
#
*
)
#
%
%
" &
%
66*8 +
2
%
&
%
#
, "
'
%
$
&
&
# #
. 5 /66
*
7 '%
%
/
&
9 8:: #
%
#
,
.
("
)
!
9 ; &&
< , &
=
% 4
7
%
# ,
& %
&
& %
## *
#
!
'%
1
#
%
& >?::* :@?::
9< :: %
& *A
% #*
%
B
#
%
%
.
% %
%
/
# &'
#
%
) '%
,# &
%
.
" "
1
&% B
%
.
#
,
1
&
C
1
4 % "
.
%
,# &
7 % &
# ,
& "
"
#
"
3
(
%
# 1
& &
%
"
!#
$%
# &
)
"
/
# &'
,# &
%'
%D
#
! +
%
'
,# &
!
/
%
/
' (
"
%
&
, #
$$
,
/
)
% *+
0
%
1
&*
,
!
&
5 #
D "'
B
" %
%
*
%
##
.
%
!
#
1
# $
!
%
!
%
##
'%
%
& %
& #
1
% #!
%-
-
#
,# &
##
&)
#
%
&
#
% ("
1
.
/
. %
B&
%
0
)
* #
,
(
&E
%
)
(
%
F
)
!
.
# %
% "
5
&
%
#
&
%
. #
##
$
% "
%
/
%
$
)
'
. (
1
"
"
)
#
"
"
%
%
% "
.
)
"
% &
*
3
%
"
)
<
# ,
# 1 && "
.
%
"
%
)
&
&(
. )
% "
"
%
8
%
>8
*
#
%
%
$
#
%
0
.
3
% #
#
.
%
*
/
% "
# 1 && "
%
% # %
# ,
%"
%
2
1 && " "
#
% &( 8
%
%
%
%
)
%
&(
.
1 && "
" A
%" A
8
,2 /
)
!
'
%
"
/(
0
.
"
3
2
1
("
"
#
,
*
%
.
&
"
"
% %
% 2 %
%'
% &"
% .
&
5 # #
%
@G%
.
"
%
H"
%
%
" ##
#
%
H"
&
%(
"
%
*
)
# 2 %
*
"
*
% 2 %* #
#
%
#
" %#
2
&'%
% ' % F
2
&'%
#
#
(" # %
2 %
333333*
%#
% &
%
%
*"
"
% 4 %
&
D !4
4 $
4
1
1
*7
% -
% -
"
#
?
/
9 C 9*8 $
# &'
# &
,
"
!
)
##
?
?
%
E
%
%
*
'
1
"
0
5 '
6
0
!.
1
. 5 / 66 & 66*8 +
/ & K:*: + E"
%
?
/
&(%
6: L$ #
# ,# &
?
= 8
,
% ?
"
#
,# &
0
&
"#
D %'
1 &&
"
!
"
#
9*8 $ *
0 20 K
@ #
<::
% N
%
9=CM*8C8 #
%
%
%
/
,# &
3
,
8I 5 " J 88I 5
?
D
%
+
?
"#
# )
2 "
1
"
1
0 1
#
" %
E#
F
F
2
89
/(
B
*
"
=G% D
D '
,
&&
%
#
# O
'%
%
$
"
.
B
%
:
"
% # /
# " # ; &&
B
%
#
#
%
*
%
D
.
# '4
'
D
P
,
Q
"
"
%
5
E9F %
.
#
%#
1 && "
.
E <
E#
E<F .
#
&"
#
&& # R
7
% &(
. D
%
4
% ' &
E=F %
#
%
F
F
%
%
& %
#
% #
%
&
% %
.
% #
E9F
?"
%
#
%
&
&
("
(&
& *
"
%
.
%
# , & "
%
#!
%
!
%#
.
"
/
% ' *
5 #
*
*
!4 9#
.
% %
%
(1).
E>F % "
9<?::
"
%
& >?::* @?::
.
%
% "
%
!
"
/
%
,# &
&
%
7
%
%
%
#
"
("
E8F %
EKF
9:
# &
% %
E9F
"
&
"
%
$
("
)
1
"
7
1
3
,
/(
"
!&&
%
%
,
+
##
!
$
%
?
(&
%
##
#
# +
& "
%
D &'4 "
,"
%#
,
%
(
%
" % )
D # "+ *
4 =6* @M<@9
S T 9:: Q :@ <::M
=6* @M<@9
3
? :@==6 68:::
/ C? :@==6 68<6@:
&U
#(
,
&(
%
%
&
GB Instruction Manual
www.quantys.de
GB
Instruction manual
Solar RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK
With analogue alarm time setting
Safety instructions
-
Swallowing batteries can be life-threatening.
Therefore, keep the batteries and clock out of the reach of small children.
If a battery is swallowed, seek medical assistance immediately.
Keep children away from the packaging material. There is a risk of suffocation!
The provided battery is not to be taken apart, thrown into a fire, or shortcircuited. It may only be charged in a charger which is specifically suitable for
RAM cells.
Other instructions
-
Do not subject the clock to large temperature deviations, moisture, direct solar
irradiation over a long period, dust, or impact.
Do not use cleaning products which are abrasive, or which contain solvents,
when cleaning the solar wall clock.
COMMISSIONING
1. Open the battery compartment
2. Remove the insulating strip
3. Close the battery compartment
Once you have inserted the battery, it may occur that you hear a short alarm sound
while the hands move to 4:00, 8:00 or 12 o’clock position. After this the receiver will
be switched on. During the reception period, which lasts about a few minutes, the
hands remain in their position. The complete procedure involving the hands moving to
the exact time lasts up to 5 minutes. Outside Germany, the daily automatic time
synchronisation with the time signal transmitter takes place at night.
Please never keep the upper button pressed down when inserting the battery. In case of
doubt repeat the starting procedure.
Possible sources of interference
As is the case for any radio-controlled receiver, the radio-controlled alarm clock may
also be subject to certain reception restrictions and transmitter interferences. The
process of setting can only be delayed in sites with extremely bad reception, for
example thunderstorms or strong damping from a building (metal construction
elements) or atmospheric disturbance.
As well as unshielded household devices, television sets and personal computers could
be mentioned as sources of interference in the household. Temporary downtimes of the
broadcaster may also occur.
Note for use on long journeys (outside of Europe):
Please note that the RAM battery should not be taken out during your journey, because
the current time information could get lost if this happens. It is not generally possible to
set the time manually.
Summertime/wintertime
Adjustment from summer to winter time and vice versa
At the currently applicable adjustment times your alarm clock makes the adjustment by
moving forward by one hour for summer time (Central European Summertime) or by
moving forward by eleven hours for winter time (Central European Time).
ALARM FUNCTIONS
ALARM
The alarm has two crescendo steps and two different intervals.
Setting the alarm time
Set the alarm time by turning the time setting wheel (seen from the back of the alarm
clock) in direction of the arrow.
Activating the alarm
Push the "Alarm on/off" switch at the side upwards. The alarm activation is optionally
shown by an orange window on the clock face.
Alarm interruption (snooze operation)
Briefly press the top button. The alarm signal is interrupted
for 4 minutes and then sounds again.
The snooze function can be repeated for as long as the alarm is activated until 45
minutes after the alarm time.
The alarm signal is automatically exited after 2 minutes, if it is not interrupted or
deactivated
Switching off the alarm signal
In order to switch off the alarm, press the "Alarm on/off" switch at the side downwards.
The orange window on the clock face is no longer visible.
ILLUMINATION
With every first further alarm the lighting is switched on automatically for 5 seconds.
For the duration of every button press the clock face lighting is activated, and it remains
activated for approx. 5 seconds.
We use an EL foil in order to ensure even illumination of the dial.
CHANGING THE BATTERY
The energy output of the internal solar module is stored in the special battery pack. This
works with normal lighting conditions in the living and sleeping room. The special
battery pack is cadmium-free and will be reliable for approximately 8 years.
Please note that if you do not place the alarm clock to a source of light, the lifetime of
the battery pack will be reduced, because it cannot be recharged without light from the
solar module. If you find that the performance of the battery pack decreases (e.g. the
illumination becomes weaker), please put the solar module under bright light. In the
rare event that you should nonetheless need to change the special battery pack it is
important to use only a rechargeable alkaline RAM battery of AA size (e. g. from
quantys or Accucell).
For the recharging the special battery pack, you should only use a special battery
charging unit of the battery producer.
Technical data:
Working temperature:
-5° C to + 55° C
Power Supply:
1 x 1, 5 Volt RAM-cell
Integrated radio receiver:
DCF 77 at 77, 5 kHz
MSF at 77,5 kHz ( Only in MSF version)
Antenna:
Internal ferrite antenna
Sensitivity of reception:
< 70 µV/m
Setting time with
interference-free reception:
3 - 5 minutes
Summertime/wintertime:
automatic adjustment
Time storage:
effective in case of reception
interference
Battery:
rechargeable alkaline RAM
Battery 1.5 V, RLR6AA
Size solar Clock
Size diameter clock face
Weight Solar Clock
13x9.5x9.5 cm
8 cm
200 gr.
- Subject to technical modifications Guarantee 3 years
We guarantee this product for 3 years from the date of purchase. This guarantee
excludes damage which results from inappropriate treatment. It is also invalidated
when persons acting without or authorization open the box or manipulate it in any
other way.
The guarantee is only valid with the original receipt.
This product has been awarded the Blauer Engel (Blue Angel) environment label for
being solar powered and for its minimal environmental impact
Service – frequently asked questions
Question
(1) Restarting the clock
(2) The hands of the clock turn
continuously
(3) The clock does not set itself
(4) The clock remains stopped at 4,
8 or 12 o’clock and does not set
itself
(5) The clock displays the wrong
time
(6) Battery
Answer
Remove the battery from the battery
compartment. Place the clock on a
support with its face facing downwards,
and then briefly (for approx. 2 seconds)
insert the battery the wrong way around
(with reversed polarity). Then
immediately insert the battery the right
way around again.
Restart the clock (1).
The battery is almost empty: check the
voltage. Alternately, the clockwork may
be faulty, in which case you should send
the clock to the Service Department.
Remove the clock from the field of
influence of possible sources of
interference. The clock should be more
than 1 m away from television sets,
computers, monitors etc. Then restart the
clock (1).
The clock takes up to 10 minutes to
receive the radio signal and set itself. In
case of poor reception conditions, this
may even take a whole night.
Restart the clock (1).
Special quantys solar battery
with rechargeable alkaline-manganese
cell,
available from quantys.
Do not use disposable batteries!
Waste management
Batteries and electrical scrap must be disposed of in a suitable manner and not with
the domestic waste. Battery sellers provide appropriate containers for this. Batteries
can also be left at public collection points set up for this purpose.
Artikel QY 100 – 08/2009
Kaulastr. 37, 89281 Altenstadt
Tel.: +49 8337 75000
Fax: +49 8337 752780
www.quantys.de info@quantys.de
N E W Ê N E W Ê N E W Ê N E W Ê N E W Ê
Solar radio-controlled
Alarm-Clock
g ain by ture!
na
first solar product
in Germany awarded
with the „Blauer Engel“
(Blue Angel)
Solar technology by quantys
environment label
“solar powered and
environment friendly”
3 years guarantee
radio-controlled – precise time
easy handling
environment label ”solar powered and environment friendly” Blue Angel
»
Technical details
”Blue Angel” – environment label for solar powered and environment friendly
long live rechargeable battery, change of batteries is not necessary
amorphous solar module, made in Germany
works min. 1 year without light
no disturbing tick because no second hand
EL foil for equable illumination of clockface
Snooze – repeat of alarm every 5 min.
Activated alarm is shown in clockface with orange spot
easy alarm time setting
Activating alarm with on/off switch at the side
Fully automatic adjustment of summer/winter time
radio-controlled – precise time
Size: 13 x 9,5 x 5 cm
quantys
n ex t e n e rg y sys te m s g m b h
Kaulastraße 37 – 89281 Altenstadt – Germany
Fon +49 8337 750 00 – Fax +49 8337 752 780
www.quantys.de – info@quantys.de
Infos über PV und Solar Thermie unter www.highsolar.de
outstanding design
solar funkwecker
Der für Aufgeweckte
Auch schon mal verschlafen, weil die Batterie im Wecker den Geist
aufgegeben hat? Das passiert Ihnen mit unserem Hightech Solar Funkwecker
bestimmt nicht mehr: Miniatur-Solarzellen aus deutscher Produktion und ein
langlebiger Spezialakku versorgen ihn ständig mit Energie und machen ihn
permanent einsatzbereit. Nie wieder Batteriewechsel! Damit Sie immer ruhig
schlafen können. Eine sorglose Nacht wünscht Ihnen der Blaue Engel von quantys.
Lieferbare Farben
Weiß lieferbar ab Herbst 2009
Kein lautes Ticken stört den gesunden Schlaf, denn der Funkwecker ist so gut
wie nicht zu hören. Durch den Abgleich mit dem Funkzeitsignal ist er unübertroffen
ganggenau und stellt sich automatisch auf Sommer-/Winterzeit um. Seine
Schlummer-Funktion mit Weckwiederholung in 5-minütigen Intervallen erleichtert
das Aufstehen. Und die Bedienung ist kinderleicht – ganz ohne undurchschaubare Digitalknöpfe: Die Weckzeit wird vorwärts oder rückwärts per Stellrad auf
der Rückseite eingestellt, Alarm-EIN/AUS durch Schiebeschalter an der Seite. Die
Alarmfunktion zeigt der orangefarbene Punkt im Zifferblatt an, das durchgehend
angenehm beleuchtet ist.
Technische Daten des solar funkweckers
• Abmessungen: 13 x 9,5 x 5 cm
• Präzision durch Funksignal
• Einfache Handhabung
• Auszeichnung mit dem Umweltzeichen Blauer Engel
• Homogene Zifferblatt-Ausleuchtung
• 1 Jahr Dunkelgangreserve!
• langlebiger Spezialakku, nie wieder Batteriewechsel
• hochwertige amorphe Solarzelle aus Deutscher
Produktion
• Weckwiederholung »Snooze-Funktion« 5 min.
• Alarm EIN-Anzeige im Zifferblatt durch orangen Punkt
dargestellt
• sehr einfache Bedienung: Einstellung der Weckzeit
mittels Stellrad auf der Rückseite, kein umständliches
Hantieren mit Digitalknöpfen
gmbh
Kaulastraße 37
89281 Altenstadt
Fon +49 83 37/7 5000
Fax +49 83 37/75 27 80
www.quantys.de
Bedienungsanleitung Manual
Instructions de Service Manual del Usario Istruzioni per l'uso
next energy systems gmbh
www.quantys.de
WECK-FUNKTIONEN
Weckzeit einstellen
Drehen Sie den Weckzeit-Emstellknopf
(von der Weckerrückseite gesehen) nur
in Pfelrichtung. um die gewünschte
Weckzeit einzustellen.
ALARM
Der Alarm hat zwei Crescendo Stufen
und zwei unterschiedliche Inten/alle.
Damit wird der leicht beginnende
Alarmton in Stufen immer lauter.
Alarm einschalten
Schieben Sieden seitlichen AlarrrEin/Aus-Schaiter nach eben. Die
Weckbe eitschaft wird durch ein oranges
Fenster im Zifferblatt angezeigt.
Alarm unterbrechen
(Weckwiederholung)
Drücken Sie kurz die obere Taste. Oer
Weckvorgang wird für ca. 5 Minuten
unterbrochen und setzt danach wieder
ein. Die Weckwiederholung ist ca. 45
Minuten ab eirgestedter Weckzeit
beliebig oft wiederholbar.
Wird der Alam nicht unterbrochen oder
abgeschaltet, stoppt er automatsch nach
etwa 2 Minuten.
Alarm ausschalten
Um den Alarm auszuschalten, schieben
Sie den seitlichen Alarm Ein-iAusScialter nach unten. Das orange Fenster
im Zifferblatt ist nicht mehr sichtbar.
BELEUCHTUNG
Die Zifferblattbeleuchtung Ihres Weckers
wird bei jeder ersten Wecks
gnalauslösung automatisch für 5
Sekunden eingeschaltet. Auch bei jeder
kurzen Betätigung der oberen Taste wird
die Beleuchtung für die Dauer von 5
Sekunden eingeschaltet. Für die
homogene Ausleuchtung des
Ziffemblattes wird eine EL Fol e
verwendet.
4/5
BATTERIEWECHSEL
Die über das eingebaute Solarmodul
produzierte Energie, wird in dem Spezial
Akku gespeichert. Dies erfolgt bereits
bei durchschnittlichen Lichtverhältnissen
im Wohn- bzw, Schiel»reich. Der Spezial
Akku ist frei von Cadrnium und hat eine
Lebensdauer von ca. 8 Jahren. Der
eingebaute Akku ist durch eine
Übertadeschutz-Elektronik und durch
die Abstimmung von Solarmodul und
Uhrwerk gegen Überladung und
Tiefentladung geschützt
Bitte beachten Sie, wenn der Wecker
keinem Licht ausgesetzt wird, verringert
sich die Lebeisdauer des Akkus, da er
ohne Ucht vom Solarmodul nicht
nachgeladen werden kann Bemerken
Sie ene Abnahme der Leistungsfähigkeit
des Akkus (z. B. Beleuchtung wird
schwächer) kann die volle
Leistungsfähigkeit des Akkus wieder
hergestellt werden, in dem das
Solarmodul über mehrere Stunden einer
starken Lichtquelle (nicht in die direkte
Sonne!!'!!!) ausgesetzt wird.
Sollte es ausnahmsweise dennoch
erforderlich werden den Spezial Akku
auszuwechseln, benutzen Sie bitte
ausschließlich eine wieder aufladbare
Alkaline RAM Akku der Größe AA.
Zum Nachladen das Spezial Akkus
nur ein spezielles Ladegerat (geignet
für RAM-Zellen) verwenden.
-5° C bis + 55* Teernische Daten:
Betrietstemperatur
C 1 x 1,5 volt SpannungsVersorgung :
RAM-Zelle
Integrierter Funkempfänger.
DCF
77 auf 77,5 kHz
MSF auf 60,0 kHz
interne
(bei MSFFerritantenne
Ausführung)
s 70 pV/m
Antenne;
Empfangsempfindlichkeit:
Einstellzeit bei ungestörtem Empfang: 3 - 5
Minuten
Sommerzeit:
Einstellung automatisch bei
Empfangsstörung wirksam
Zeitspeicher
Abmessungen
Gehäuse
Alkaline
RAM
Abmessung
Batterie
1,5
V,
Ziffernblatt
w/eceraufladbare RLR6AA
13x9.5x5cm
8 cm
200 gr. (mit Batterie)
Winter- /
Technische Änderungen vorbehalten.
Garantie 3 Jahre
Für dieses Produkt, insbesondere auch für das eingebaute
Solarmodul und Akku, gewähren wir 3 Jahre Garantie. Die
Garantie gilt nicht Im Falle einer unsachgemäßen
Behandlung des Gerätes. Sie erlischt außerdem beim
Offnen des Gerätes oder sonstigen Eingriffen durch nicht
von uns autorisierte Personen. Die Garantie gilt nur in I
Verbindung mit dem Original Kaufbeleg.
Dieses Produkt wurde mit dem Umwettzeichen „Blauer
Engel - weil solarbetrieben und schadstoffarm"
ausgezeichnet.
6
Entsorgung
Batterien und Elektroschrott dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden Für die Entsorgung stellt der
wieder aufladbaren Batterie und
Elektronik vertreibende Handel
entsprechende Gefäße bereit Ebenso
nehmen dafür eingerichtete öffentliche
Sammelstellen Batterien und
Elektroschrott zurück.
Sie können von uns in Verkehr gebrachte
Wecker und Batterien auch an folgende
Adresse schicken: quantys GmbH,
Kaulastraße 37,89281 Altenstadt
8
Artikel QY 100 - 08/2009
0B Instruction manual
Solar RADIOCONTROLLED
ALARM CLOCK
Witi analogue
alarm time
setting
Safety instructions
- Swallowing battenes can be lifethreatening.
Therefore, keep the batteries and
clock out of the reach of small
children. If a battery is swallowed,
seek medical assistance
immediately.
- Keep children away from the
packaging material. There is a risk
of suffocation!
- are abrasive, or which contain
solvents, when cleaning the solar
wall clock.
-
COMMISSIONING
- 1. Open the battery compartment
- Remove the insulating strip
- Close the battery compartment
- Once YOU have inserted the battery,
it may occur that you hear a short
alarm sxmd while the haids move
to 4:00,8:00 or 12 o'clock position.
9
After this the receiver will oe
switched on.
- The provided battery is not to be
taken apart, thrown into a fire, or
short-circuited. It may only be
charged in a charger which is
specifically suitable for RAM cells.
Other Instructions
Do not subject the clock to large
temperature deviations, moisture,
direct solar irradiation over a long
period, dust, or impact.
Do not use cleaning products which
During the reception period, which lasts about a few
minutes, the hards remain in their I position. The
complete procedure involving the hands moving to the
exact time lasts up to 5 minutes. Outside Germany, the
daily automatic time synchronisation with the time
signal transmitter takes place at night
Please never keep the upper button pressed down
when inserting the battery. In case j doubt repeat the
starting procedure.
Possible sources off interference
As is the case for any radio-controlled receiver, the radiocontrolled alarm clock may also 1 be subject to certain
reception restrictions and transmitter interferences. The process
ot .f setting can only be delayed in sites with extremely bad
reception, for example thunderstorms or strong damping from a
building (metal construction elements) or atmospheric
disturbance.
As well as unshielded household devices, television sets and
personal computers coulc be mentioned as sources of
interference in the household. Temporary downtimes of the :
broadcaster may also occur.
Note for use on long Journeys (outside off Europe):
Please note that the RAM battery should not be taken out
during your journey, because I the current time information
could get lost if this happens. It is not generally possible to 1 set
the time manually.
Summertime/wintertime
Adjustment from summer to winter time and vice versa
At the currently applicable adjustment times your alarm clock
makes the adjustment by moving forward by one hour for
summer time (Central European Summertime) or by moving
forward by eleven hours for winter time (Central European
Tme).
ALARM FUNCTIONS
10
ALARM
The alarm has two crescendo steps and two
different intervals. 10
Setting the alarm time
Set the alarm time by turning the time setting wheel (seen
frcom the back of tfre alarm clock) in direction of the arrow.
Activating the alarm
Push the "Alarm on/off switch at the side upwards. The
alarrm activation is opbonaly shown by an orange window on
the clock face.
Alarm interruption (snooze operation)
Briefly press the top button. The alarm
signal is interrupted for 4 minutes and then
sounds again.
The snooze function can be repeated for as long as the
alarm is activated until 45 minutes after the alarm time.
The alarm signal is automatically exited after 2 minutes, if it
is not interrupted or jeactivated
Switching off the alarm signal
n order to switch off the alarm, press the "Alarm on'ofT
switteh at the side downwards, fhe orange window on the
dock face is no onger visible.
ILLUMINATION
With every fret further alarm the lighting is switched on
automatically for 5 seconds. or the duration of every button
press the dock face lighting is activated, and it remains
activated tor approx. 5 seconds.
rVe use an EL foil in order to ensure even
illumination of the dial. CHANGING THE
BATTERY
r
Mode d'emploi nsignes de sécurité
Les piles peuvent représenter un
danger de nort en cas d'ingestion.
Conservez donc les piles, ainsi que
I'horioge radio pilotée des enfantai
baâge. En cas d'ingestion d'une pile,
obtenez immédiatement une assistan
ce? rédicle. i Tenez les enfants
éloignés des emballages. Danger
d'asphyxie ! Ne pas démonter, jeter
au feu ou court-circuiter la pile fournie
à la livr^on-La pile doit être
uniquement chargée avec un
chargeur adapté aux ce Aies fAM.
signes particulières
N'exposez pas l'horloge à de fortes
variations de température, à l'hu
récité, ÎUX rayons du soleil pendant
une longue période, à la poussière
ou aux cfrcs. N'utilisez pas de
produits de nettoyage abrasifs ou à
base de solvants afin é> nettoyer
l'horloge solaire radio-pilotée
Fonctionnement ele votre nouvelle
horloge radio-pilotée
L'émetteur allemand officiel DCF77
permet d'indiquer l'heure exacte.
L'émetteur se trouve à Mainflingen,
près de Francfort-sur-le-Main. Il émet
en ondes longues une fréquence de
77,5 kHz dans un rayon d'environ 1
500 km.
RÉVEIL RADIO-PILOTÉ à énergie
solaire
avec réglage analogique de l'heure de
réveil
MISE EN SERVICE
1. Ouvrez le compartiment de la pile.
2 Le retrait du ruban isolant
3 Fermez le compartiment de la
pile.
Une fos a pile mise en place, le signal
d'alarme est susceptible de retentir
brièvement i> aidait jue les aiguilles se
placent en avance rapide sur 4.00.8.00
16/17
suri 2 heures. Ensuit», e récepteur radio
se met automatiquement en marche.
Pendant la phase de méceptbn. durant
environ 2 minutes, tes aiguilles restent
positionnées sur heures. L'ensenble du
processus de réglage des aiguilles sur
l'heure exacte dure environ 5 tnnutes. En
dehors de l'Allemagne, la réception est
susceptible de n'être possible que «dans
lé ruit.
L<ns d« h mise en place de la pile, ne
jamais appuyer sur la touche supérieure.
Encasde doute, veuillez répéter le
processus de démarrage.
Sources d'Interférences possibles pour
la réception des signaux
OQTUTV pour tous les récepteurs radio,
les réveils radio-pilotés sont susceptibles
d'être scumisà des restrictions de
réception et à des perturbations
d'émission. Des icerturtatbns peuvent par
exemple survenir en cas d'orage ou en
présence d'éléments cte con friction
métalliques dans les bâtiments. Les
appareils ménagers non-déparasités tete
qui les téléviseurs et les ordinateurs
peuvent entraver la réception. En outre I
'ëmett«ui est susceptible de subir des
déconnexions temporaires.
Remaque voyages dans des pays
éloignée (hors Europe):
Vcuillei roter que la cellule RAM mise en
place ne doit pas être retirée pendant
votre séjour 4 l'étranger puisque ceci
pourrait entraîner la perte des informations
horaires actuelles.Un réglage manuel du
temps n'est pas, de manière générale,
possible'
Heuredété/heure d'hiver
Le légLge pour le changement de
l'heure d'été sur l'heure d'hiver et
inversement s' «flec t e
automatiquement via la réception du
signal horaire.
Heure d'hiver /heure d'été: Réglage automatique
Mémoire de temps:
Effectif lorsque
la réception est perturbée
Batterie:
Batterie alcaline
RAM 1,5 V, RLR6AA
rechargeable
Sous réserve de modifications techniques.
3 ANS DE GARANTIE
Nous assurons une garantie de 3 ans sur ce produit La
garantie devient caduque lors d'une utilisation non
appropriée de l'appareil. En outre, elle devient caduque
également en cas d'ouverture de l'appareil ou autres
interventions effectuées par des personnes non-autorisées
par nous. La garantit est valable uniquement sur
Service Question - Questions les pies fréquentes
présentation de la preuve d'achat origin a le.
Le label de qualité environnement "Blauer Engel" range bleu - a été décerné à ce produit en raison du
fort qu'il fonctionne grâce à l'énergie solaire et qu'il
est pauvre en substances nocives.
(1) Réinitialisation de
l'horloge
(2) Les aiguilles de l'horloge
n'arrêtent pas de tourner
(3) L'horloge ne se met pas
à l'heure
(4) Lhoroge reste bloquée
sur4h00, 8hOOou 12h00 et
ne se met pas à
20/21
Retirez l'accumulateur de
son compartiment Posez
l'horloge sur s surface,
cadran vers le bas, et insé
brièvement (env. 2 sec}
l'accumular à l'envers dans
le compartiment (pofcé
inversée). Puis réinsérez-le
immédiatement dans la
bonne posn.
Réinitialisez l'horloge (1)
L'accumueur est presque
déchargé : veuillez véer la
tension. Ou bien, l'horloge
est défectueuse : veuillez la
renvoyer ; j Service.
Éloignez l'horloge de la
zone d'infkice 1
d'éventuelles sources de
perturbai. La distance entre
l'horloge et les télé^eurs,
ordinateurs, moniteurs etc.
doit êtrj'au moins 1 m. Puis
réinitialisez l'horlce (1 ).
L'horloge nécessite un
minimum dO minutes
pour recevoir le signal
rac et pouvoir se régler.
Si la réception e
(5) L'horbge n'indique pas
l'heure correcte
(6) Pile
mauvaise, il vous faudra
peut-être attendre même
jusqu'au lendema
Réinitialisez l'horloge (1 )
Accumulateur spécial pile
solaire quantysavec cellule
alcaline au manganèse
rechargeableà comnmder
auprès de quantys.Ne pas
utilier de ' piles jetables !
ÉLIMINATION
Li
es piles usées et les déchets électriques ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères ! Les commerces vendant
des piles et du matériel électronique tiennent à votre
disposition, pour l'élimination, des bacs spéciaux. Les centres
de collecte publivs, aménagés à cet effet, reprennent
également les pies et les déchets électriques usagés.
Article QY100 - 08/2009
E
lsstieiLÍunsi de uso
Indicaciones de seguridad
- Las pilas/baterías pueden ser peligrosas para la vida en
caso de ser ingeridas. Guarde las pilas/baterías y el
reloj-despertador fuera del alcance de ios nños
pequeños.
Si el niño se ha tragado una pila/batería, busque
asistencia médica de innediato.
- Mantenga a los niños fuera del alcance del material de
embalaje, ya que Dodrían ahogarse con él.
- La pila/batería suministrada no debe abrirse, echarse al
fuego ni cortocircjitarse. Sólo puede recargarse con un
cargador especial adecuado para pilas a calinas de
manganeso recargables.
Otras indicaciones
- No exponga el reloj-despertador a tuertes oscilaciones
de temperatura, i la humedad, al polvo, a los golpes o a
la radiación solar directa de fuerte intensidad durante un
largo periodo de tiempo.
- No utilice detergentes abrasivos o que contengan
disolventes para limpiar el reloj-despertador solar.
Asi funciona su radiocontrolado
El reloj-despertador recibe la señal horaria exacta de la
estación alemana oficia' DCF77, situada en Mainflingen,
cerca de Frankfurt (Main). Transmite a través de la frecuencia
77,5 kHz y tiene un alcance de unos 1.500 km. El reloj podría
no funcionar en zonas fuera de este alcance.
Reloj-despertador radiocontrolado a energía solar
con selección analógica de la hora
PUESTA EN SERVICIO
1. Abra el compartimiento de las pilas
22/23
4
5
Retire la banda aislante
Cierre el compartimiento de las pilas.
Después de colocar la pila puede sucecer cue? la «63
alarma del despertador suene brevemente mientras las
agujas se sitúan, oesplasUazándose rápidamente a la
posición i las 4:00,8:00 o 12 en punto. A continuación se
aoeactiva el receptor de la señal horaria. Durante la rase de
recepción que dura aproximad ledamente unos pocos minutos,
las. permanecen en la posición en punto.
El proceso completo de puesta en hora exacta puicpuede durar
hasta 5 minutos. Si se encuentra fuera de Alemania, puede
suceder qje?ue la sincronización con la señal horar sea posible
durante las horas nocturnas.
No mantenga nunca pulsada la tecla srtjada en lá i la parte
superior mientras proceda a introducir una pila. En caso de
duda repita de rueujevo el procedimiento de inicialización desde
el principio.
se había seleccionado. Siia seffel sonora de la alarma no se
interrumpe, se para automáticamerte transcurridos, aprox. 2
ninutos.
Desactivación de la señal de alarma
Para apagar la alarma desplace el interruptor ON/OFF de la
alarma, que se encuentra
abajo. La ventanilla de color naranja desaparece de la esfera
del reloj.
5*«al li9"Í2
IIUMIINACIÓM
La iluminación de la esfera del reloj se enciende la primera vez
automáticamente durante 5 según eos cada vez que suena el
desoertador. La iluminación también se enciende durante í
segundos siempre que se pulse brevemente la teca superior.
Se emplea una lámina e»3ecial (EL) para lograr una
iluminación homogénea de la esfera del reloj.
Posibles fuentes de interferencia en la r i recepción de la
señal
Como cualquier receptor de radio, el radiodespertsrtador puede
sufrir limitaciones en la recepción y perturbaciones de la señal
transrnitidoida. Se pueden producir interferencias por ejemplo a
causa de tormentas o por la presereencia de elementos
constructivos metálicos en los edificios. En el ámbito
doméstccox) pueden presentarse interferencias debidas a
aparatos que no estén aislados electrón ^magnéticamente, así
como por televisores y ordenadores personales. Además, p
«pueden ocurrir desconexiones temporales del transmisor.
Advertencias en caso de viaje (fuera deile Europa, mas allá
del alcance de la señal):
Tenga en cuenta que no se debe retirar la pila R/RAM
durante un viaje al extranjero, ya que ello puede conducir a la
pérdida de la informrmación horaria actual. Por norma gene
no es posible programar la hora de forma nianuatt-al.
Cambio en los horarios de verano e inviivierno
24
El cambio de horario de veranos horario de invierno y
viceversa se realiza de Jornia automática siguiendo la señal
horaria recibida.
FUNCIONES DEL DESPERTADOR
S el eco ion de la hora de alarma del despertador
Gire el pz-mo de regulación, puesto en la parte trasera del relojdespertador, en el sentido de la flecha para seleccionar la hora
deseada.
Activación de) la señal de alarma
Despace el interruptor ON/OFF de la alarma, que se encuentra
en el lateral, hacia arriba. La activación de la alarma se indica
con una ventanilla de color naranja en la esfera del reloj.
Interrupción da la señal de alarma (repetición de la alarma)
Pulse brevemente la tecla situada en la parte superior. La señal
de alarma del despertador se apaga por aprox. 5 minutos,
después del cual vuelve a sonar. La interrjpdón de la alarma con
la consiguiente reanudación puede repetirse tantas, veces
corno se desee durante los 45 minutos siguientes a la hora que
2525
justificante de ;ompra>icinal.
i
CAMBIO DE LAS PILAS
La energía generada por la ptea solar se almacena en una
pila recargable especial Este proceso funciona inclusíen las
condiciones de luz solar normales que se dan en
dormitorios y habitaciones, Lípila recargable especial no
contiene cadmio y tiene una ' vida útil de
aproximadamente* años.
Tenga en cuenta que si no exone el reloj-despertador a la
luz se reduce la sida útil de 0 pila, dado que el panel sotar o
puede recargarla. Si se percibe que el rendiniento de l| pila
recargable disminuye (pe ejemplo, si la iluminación baja de
intensidad),es posible recargar de nuevo la batería
«poniendo el pane sotar hacia una fuente de Ib solar.
ite.
Si a pesar de todo átese necear» sustituir la pila
recargable especial, cosainfrecuen utilice para ello
exclusivamente pilas recargables alcalinas RAM del tipo AA
por ejem deAccucell).
Para la recarga de las pilas uílice exclusivamente un
cargador del fabricante de las
entre -5' C y ♦ 55° C 1 pilas.
Pila RAM de 1.5 voltios HATOS TÉCNICOS;
Temperatura de
DCF 77 en frecuencia servicio:
de 77,5 kHz antena
Alimentación:
Receptor de la señal horaria
interna de ferrita
integrado: Antena:
= 70 u V7m
Sensibilidad de recepción:
Tiempo de sincronización horaria sin interferencias: de
3 a 5 minutos
Horario de invierno / verano:
selección
automatice
26
Menoría noa-ja:
funciona cuando hay interrupciones en
la recepción
Pila
Pila alcalina RAM de 1,5
voltios,
recargable
RLR6AA
El fibr cante te reserva el derecho de hacer cambios por
motivos técnicos. GARANTE* DE 3 ANOS
Le jfrecemM una garantía de 3 años para este producto. Se
pierde el derecho a la garanta si u se ha manejado el
aparato de forma correcta. Igualmente, se pierde la
garantía si i* abre el aparato o si se procede a cualquier
intervención Nevada a cabo por personas n> autorizadas.
Sólo se puede recurrir a la garantía presentando el
3 3
Ese produb ha sido galardonado con el sello de
protección al medio ambiente .Blauer Enjel- we
solarbetrieben und schadstoffarm", por utilizar la
energía solar para su fürcionaméito y presentar un nivel
muy bajo de materiales perjudiciales para la salud o el
nedio amiente. ^juc*
Programmazione dell'orario dl
oír sveglia
Girare la manopola dJiregoiazíone
posta sul retro solo nel senso de II a fre^f!
sen so orario guardando II retro del la
sveglia.
Inserimento dellafi suonería
Spingere verso l'alto i'interruttore laterale
della suoneria On/Off. L'aweni_ir*"»e> ib <
indicato mediante un ¡a finestrella
arancione sul quadrante della sveglia.
Interruzione e ñfpetlzione della
suoneria
Premere brevemente»il tasto supenore.
La suoneria é interrotta per un intuid & '
minuti per poi riprendfere nuovamente. La
suoneria é ripetioile a piacere e?(n I
intervallo di tempo di 45 mi.n. a partiré
dall'orarío di sveglia impostato. Se sr-"' é
interrotta o disinserrta si spegne
automáticamente dopo 2 minutf.
r
Tenere presente che se l'orologio-sveglia
non viene esposto allí luce si riduce la durata
della batteria ricaricabile perché senza luce
verrebbe a mancare a ricarica recessaria
generata dalla calla solare. Se si nota re la
batteria perde canea (per es. perché
l'illuminazione diventa debole) é possibile
riristinare la piena carica esponendo
rorologio-sveglia, owero la celia solare, ad
una fort< sorgente di luce solare per il tempo
necessario alia piena ricartea.
Se accezioaimente dovesse essere
necessario cambiare la batteria, usare
esclusivam nte una batteria ricaricabile
alcalina RAM tipo AA (per es. della Accucell).
Per caricire la batteria usare un apposito
caricabatteria del tipo fornito dal
prodirtore della batteria stessa.
1
Disinserimento d«lla suonería
Per disattivare la suoneria spingere
versoIbasso l'intenruttore laterale Orjü
finestrella arancione fiel quadrante non ó
piú vrsibile
llluminazione
II quadrante si ¡Ilumina automáticamente
per un intervallo di 5 secondi ogipu'O ene
la sveglia suona. Inoltre ad ogni
azionamento del tasto superiore il qujítsi
¡Ilumina per un intervallo di 5 secondi.
Per ottenere una illuminazíone omogenea
del quadrante é stata usata unéjffc
pellicola riflettente.
CAMBIO DELLA BATTERIA
L'energia prodotta dalla celia solare é
accumulata nella speciale batte-ia rfeile«
Questo awiene anche con una radiazione
di luce solare diffusa e non solojrtí corra
per esempio in un salotto o in una camera
da letto. La speciale battería ricrM j priva
di cadmio ed ha una durata di circa 8 anni.
Essa é protetta dalla sovnc'ö mediante un
dispositivo *ettronico di regolazionee dalla
sovrascarica grazie allarmonizzazione fra
celia solaree movimento elettronico.
3
Dati tecnci:
Temperatun di funzionamento
da -5°C a +55°C Alimentaziae
elettrica 1 battería ricancabile
tipo RAM da 1,5 Volt
Ricevitore agnale radio
intégrate DCF 77 / 77,5 kHz
Antenna nterna in ferrite
Sensibilitá d ricezione 570
pV/m
Durata sintcnizzazione senza disturbi
minuti
Ora solare/lígale
impostazione automática
Memorizz32one ora si
attiva in caso di ricezione
disturbata Batteria
icaricabile alcalina RAM
1,5 Volt tipo RLR6AA
3-5
II produttoresi riserva il dintto di effettuare
vañazioni sui dati tecnia.
GARANZIA 3 ANNI
Perquesto prodotto, e in partjcolare per la celia solare
inlegrata e la battea ricaricablle, é rilasciata una garanzia di
3 anni. La garanzia non potra essere applicatciel caso di uso
non appropriato dell'orologio-sveglia.
Essa non potra essere appiicata anche se l'involucro
dell'orologio-sveglia enisse apHI o comunque se lapparato
venisse sottoposto a qualsiasi rnanomissione d parte di |
persone da noi non autorizzate. La garanzia vale solo in
combinazione co la prova d'acquisto origínale.
kr In
Questo prodotto è stato premiato con l'etichetta ecológica
.Blauer Engel/Agelo Blu" virtù del su o funzionamento ad
energía solare e per il mínimo impatto ñoco dei matarle;
impiegatj.
333
Service - Demande frequenti
333
Domanda
333
Risposta
(1
)
Riawiare
l'orologio
333
Estrarre
l'accumulatore
dal vao batterie.
Posare l'orologio
su una su peí cié
con II quadrante
verso il basso ed
íiserire
brevemente (ca.
2 sec.)
I'accmulatore
contrarío
(invertendo i
poli). Dpo
reinseríre subito
laccurnulatos
nella giusta
posizione.
Iwitlorie e cotnponenti elettronici non
devonoessere smaltitj nei rifiuti domestici.
Per lo nmaltimento eilerenziato i rivenditori
di batterie e di materale elettronico mettono
a illsposizione epposiö contenitori di
raccolta. Anche presso i centri di raecolta
comunali e poHsibile smeltire batterie e
componenti elettronici nel rispetto delle
disposizioni di legge. Lo societä "quantys
GrnbH ,con sede in Kaulastrasse 37, C89281 Alterstadt (Germania), e anche tenuta
a ritjrare e smalbre quanto da lei prodotto.
qualora le venisse restituito in porto franco
(spese di spedizione escluse).
:,
(2) Le lancette
dell'orologio non
cessano di tornare
I Riawiare l'orologio (1 )
333
Lace mulato re ó quasi scarico:
verificare la tenione o il ;
meccanismo di orologio è difetoso.
inviare al Service.
QY100 - O8/
¿009
3
333
D Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Batterien/AKKUS können beim Verschlucteken
lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb die
Batterien/Akkujjs und die Uhr für Kleinkinder
unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie/AKKU verschluckt, nnehmen
Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmater€rial
fem. Es besteht Erstickungsgefahr!
Die mitgelieferte Batterie/AKKU darf nicht it
auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen weerden. Sie darf nur mit einem
speziellen für RAM-Zellen geeigneten Laofdegerät
geladen werden.
Sonstige Hinweise
unterliegen. Störungen können z.B. durch Gewitter oder
metallische Bauelemente in Gebäuden auftreten. Auch
nicht entstörte Haushaltsgeräte wie Fernsehaoparate und
Personal Computer können den Empfang stören. Ferner
kann es zu zeitweiligen Abschaltungen des Senders
kommen.
Hinweis Fernreisen (außerhalb Europa):
Bitte Deachten Sie, dass die eingelegte RAM Zelle
während Ihres Auslandsauferthates nicht entfernt werden
darf, da es dadurch zum Verlust der aktuellen
Zeitinformatjon kommt. Ein manuelles Einstellen der Zeit
ist generell nicht möglich!
Sommer/Winterzeit
Die Umstellung von Sommer auf Winterzeit und
umgekehrt erfolgt automatisch ibe'den Emptang des
Zeitsignals.
Setzen
Sie
die
Uhr
keinen
starken
Tempejeraturschwankungen, Feuchtigkeit direkter
Sonneneinstrahlung})
über
einen
länge-en
Zeitraum, Staub oder Stößen aus.
Verwenden Sie keine scheuernden oder b
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel, um den
Wecker zu reinirigen.
So funktioniert Ihr neuer Solar Funkwecker
Vom amtlichen deutschen Sender DCF77 wird die gena*aue
Uhrzeit ausgestrahlt. Der Sender befindet sich in
Mainflingen, in der Nähe von Frankfurt am Main. Er sendet
über Langwelle 77,5 kHz in einem Umkreis von etwa 1.1.500
km.
Solar FUNKWECKER
mit analoger Weckzeiteinstellung
INBETRIEBNAHME
6
7
8
Offnen Sie das Batteriefach
Entfernen Sie den Isolierstreifen
Schließen Sie das Batteriefach
Nach dem Einlegen der Batterie kann es vorkommen, dass
das Alarmsigmal kurz ertont während die Zeiger im
Schnellgang auf 4:00,08:00 oder12.00 Uhr laufen, je
nachdem, welch? dieser Positionen von der Startposition
aus am schnellsten erreicht Y/ird. Darach schaltet sich der
Funkempfänger automatisch ein. Während der
Empfangsphase von ein paar Minuten Dauer bleiben die
Zeiger auf ihrer Position stehen. Der gesamte
Einstellvorgang der Zeiger auf die exakte Zeit dauert ein
paar Minuten. Außerhalt Deutschland kann der Empfang
evtl. erst in der Nacht erfolgen. Beim Einlegen der weder
aufladbaren Batterie bitte niemals die obere Taste gedrückt
halter. Im Zweifelsfall wiederholen Sie bitte den
Startvorgang.
Mögliche Empfangsstörquellen
Wie bei allen Funkernpfängem kann auch der Funkwecker
gewissen Empfangseinschränkungen und Senderstörungen
32
2
3
CHANGING THE BATTERY
The energy output of the internal solar module is stored in the
special battery pack. The works with normal lighting conditions in
the living and sleeping room. The special battery pack is
cadmium-free and will be reliable for approximately 8 years.
Please note that if you do not place the alarm clock to a source
of light the lifetime of tie battery pack will be reduced, because it
cannot be recharged without light Tom the sol ir module. If you
find that the perforrnance of the battery pack decreases (e.g. the
illumination becomes weaker), please put the solar module
under bright light. In the ra e event that you should nonetheless
need to change the special battery pack it is important to use
only a rechargeable alkaline RAM battery of AA size (e. g. from
quantys or Accucell).
Technical dates
For the recharging the special battery pack,
Working
you should only use a special Dattery
charging unit of the battery producer.
temperature:
Power Supply:
-5* C to + 55* C
Integrated radio
1 > 1. 5 Volt RAM-cell
receiver
DGF 77 at 77,5 kHz
MSF at 77,5 kHz ( Only in MSF version)
Antenna:
Sensitivity of
reception:
Internal ferrite antenna
< 70 uV/m
Setting time with
3 - 5 minutes
interference-free
automatic adjustment
effective in case of reception interference
rechargeable alkaline RAM Battery 1.5 V,
RLR6AA
Size soar Clock
13x9.5x9.5 ccrri
Size diemeter clock face
8 cm
Weight Solar Clock
200 gr.
• Subject to technical modifications Guaraitee 3 yeare
We guarantee this product for 3 years from the date of
purchaase. This guarantee excludes damage which results from
inappropriate treatment. • It is also invalidated wvhen persons
acting without or authorization open the box or manipulate it in
any other vw*ey. The guarantee is only valid with the original
receipt.
This product has been awarded the Blauer Engel (Blue Angel?)
ervironment label focr being solar powered and for its minimal
environmental impact I
1312
12
13
(6) Battery
Spedal quantys solar battery
with
rechargeable alkalinemanganese
cell,available from quantys. Do
not Use
disposable batteries! &__
Waste management
Batteries and electrical scrap must be disposed of in a
suitable manner and not with the domestic waste. Battery
sellers provide eppropriate containers for this. Battenes can
also be eft at public collection points set up for this purpose.
Artkel QY 100-01/2010
14
1415
15
FONCTIONS
RÉVEIL Régler
l'heure de réveil
Pour régler l'heure de réveil, veuillez tourner le bouton de
réglage de l'heure de réveil (vu du dos du réveil)et ce
uniquement dans d'une montre par ext. dans la ciredtion des
flèches.
Temps de réglage lorsque la réception n'est pas perturbée:
3 à 5 minutes
Connecter l'alarme
Faites coulisser le bouton d'alarme latéral Marche/Arrêt vers
le haut L'actiwation de l'alarme est affichée, par une fenêtre
orange dans le cadran.
Interrompre l'alarme (Fonction snooze)
Appuyez brièvement sur la touche supérieure. Le processus
de réveil est suspendu pendant 5 minutes environ et se remet
ensuite en marche. La fonction snooze peut être répétée
aussi souvent que souhaité pendant 45 minutes env. après
l'heure de réveil initiale réglée.
Si l'alarme n'est pas interrompue ou éteinte, elle s'arrête
automatiquement au bout de 2 minutes environ
Éteindre l'alarme
Pour interrompre l'alarme, faites coulisser le bouton d'alarme
latéral Marche/Arrêt vers le bas. La fenêtre orange dans le
cadran n'est plus visible.
ÉCLAIRAGE
L'éclairage du cadran de votre réveil s'allume
automatiquement, à chaque dédenchement du signal de
réveil, pendant 5 secondes. L'éclairage est également allumé
pendant 5 secondes environ après chaque activation brève
de le touche supérieure. Pour un éclairage homogène du
cadran, une feuille EL est utilisée qui, en exploitation, est apte
à générer un son ténu à haute fréquence
CHANGEMENT DE LA PILE
L'énergie produite par le biais du module solaire intégré est
sauvegardée dans un accumulateur spécial. Ceci s'effectue
dès le moment où les conditions lumineuses sont dans la
moyenne dans les salles de séjour par ex. les chambres.
L'accu spécial est exempt de cadmium et a une longévité de 8
ans environ. Veuillez observer que quand le réveil n'est pas
exposé à la lumière, la longévité de l'accumulateur diminue en
raison du fait que sans lumière du module solaire, 1 ne peut
pas être rechargé. Si vous deviez constater une diminution de
la performance de l'accu (par et. l'éclairage devient plus faible
Si. exceptionnellement, il s'avérait toutefois nécessaire de
changer l'accumulateur spécial, veuillez utiliser uniquement
une pile alcaline RAM rechargeable de type AA (de Accucell
par ex.).
Pour recharger l'accu spécial, utilisez uniquement un
chargeur spécial fourni par le fabricant de
batterie.
-6*Cà+55*C
POMMÉES TECHNIQUES:
1 x 1,5 volt Température
d'exploitation:
cellule RAM
Alimentation en
DGF 77 à 77,5
tension: Récepteur
kHz
radio intégré:
Anterne:
Antenne ferrite
Sensbilité de réception:
1918
18
19
(6) Batería
Acumulador especial quantys
solar battery con célula
recargable de álcal y
manganeso.disponible a través
de quantys. ¡¡No emplear
baterías de un solo oso!!
DESECHOS Y RECICLAJE
No está permitido tirar las pilas y aparatos electrónicos en la
basura doméstica rorrnal. Puede encontrar depósitos
apropiados para el desecho de pilas y aparatos eléct icos en
los comercios que venden estos artículos, igualmente existen
puntos de recogida de pilas y aparatos eléctricos establecidos
por la administración pública. La empresa "quantys Gmbh", con
sede establecida en Kaulastrasse 37, D-892Í1 Altenstadt
(Germany), como fabricante se hace cargo de retirar los
desechos desús productos, devueltos con portes pagado por el
cliente.
QY100 -01/2010
2628
28
26
ISTRUZIONI PER L'USO
Avvertenze di sicurezza }i¿$:Le batterie, se ingoiate,
costituiscono un pencólo létale!
Tenere perianto le batterie e l'orologio-sveglia fuori délia
portata dei bamfcini. i
In caso di ingestionedi una batterie, consultare
immediatamente un medico, i
- Tenere il materiale di imballaggio fuori délia portata dei
bambinï. Percolo ai 1 soffocamento!
- La batteria inclusa nella fornitura non deve essere aperta
né gettata nel f JOCO né cortocircuitata. Puô essere
ricaricata esclusivamente con un carica batterie spéciale
per batterie tipo RAM.
Indicazioni particolari
- Non esporre l'orologio-sveglia a forti escursioni termiche,
all'umidità, alla
polvere. agli urti o alla luce diretta del sole di forte
intensité per lungf» perodi di tempo.
Per la pulizia dell'orologio-sveglia non utilizzare
detergenti abrasivi o conten sorventi.
Funzionamento dell'orologio radio-control lato
La stazione ufficiale tedesca 0CF77 omette il segnale orario
esatto. L'emïttente si trova s Mainflingen, nei pressi di
Francoforte sul Meno, e diffonde un segnale a onde lunghe coi
frequenza di 77,5 kHz in un raggio di circa 1500 km. L'orologio
potrebbe non f jnzionar relie zone distant) oltre taie raggio di
copertura.
OROLOGIO-SVEGLIA RADIOCONTROLLATO AD ENERGÍA
SOLARE
con regolazione analógica dell'oraho.
MESSA IN FUNZIONE
9 Aprire il vano porta batteria
10 Rimuovere la protezione isolante sulla batteria
11 Richiudere il vano ponabatteria
Dopo aver irserito la batteria le lancette gireranno velocemente
fino a disporsi nella posizione délie ore 4:00,8:00 oppure 12.00.
Raggiunta la posizione di attesa si arrivera automáticamente il
ricevitore del segnale radio.
Durante la fase di ricezione, che dura circa 3 minuti, le lancette
rimangono ferme sulla posizione di attesa.
Tutta la procedura di regolazione délie lancette fino al
raggiungimento délia corretta indicazione dellora puó durare
fino a 5 minuti. Se la sveglia si trova lontano dalla stazione
emi*.tente (Francoforte/German a) la corretta ricszione puô
avvenire anche durante la notte.
Quando si irserisce la batteria non tenere mai premuto i tasto
superiore. In caso di dubbio ripetere la procedura di messa in
funzione dall'inizio.
Possibili cause di disturbo délia ricezione
Come per tutti i ricevitori radio, anche l'orologio-sveglia
radiocontrollato è soçjgeto ad
eventuali limitazioni e disturbi di ricezione. Tafi disturbi possono
avère origine per es. da
temporal i o da schermature metalliche esistenti negli ediiici.
27
2731
31
Anche elertrodornestici
senza dispositivi anbdisturbo, corne televisori o persona'
computer, possono perfumare
la buona ricezione délie onde radio cáptate dallorologio-sveglia.
hoftre potrebbe
verificarsiche la stazione emitiente interrompa saltuariamente la
trasmissione dei segnali.
Awertenze per viaggi (fuorl Europa, oltre il raggio di
copertura del segnale radio):
Durante un soggiomo ail estero, oltre il raggio di copertu'a del
segnale radio, ricordarsi non rimuovere mai la batteria
ricaricabife pena la perdita délie informazioni memorizzate. In
assenza di ricezione del segnale radio non è infatti possibile
effettuare una regolazione manuale dellora esatta.
Ora légale / ora solare
il cambio dall'ora solare all'ora légale e viceversa viene
effettuato automáticamente grazie ai segnali provenienti
dalla stazione radio.
SMALTIMENTO
Batterie e componenti elettronici non devono essere smaltiti nei rifiuti doTiestici. Per lo
jmaltirrento differenziato i rivenditori di batterie e di materiale elettronico mettono a
jisposirone appositi contenitori di raccolta. Anche presso i centn di raccolta comunali è
Dossibile smaltire batterie e componerti elettronici nei rispetto delle disposizioni di legge.
La socieia "quantys GmbH'.con sede in Kaulastrasse 37. D-89281 Altenstädt
(Germar a è anche tenuta a ritirare e smaltire quanto da lei prodotto,
OY 100- O1/2010 qualora le venisse
restitutio n porto franco (spese di spedizione esclusej.
36
quantys®
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
9
Dateigröße
2 165 KB
Tags
1/--Seiten
melden