close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

470 000-a - AL-KO Garden + Hobby

EinbettenHerunterladen
470 000-a
09. 2007
www.al-ko.com
2
3
4
5
6
Elektrische Sicherheit
Den Rasenmäher nur an Netzsteckdosen
mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter von
max. 30mA Auslösestrom anschließen.
Es dürfen nur Anschlussleitungen (max. 50
m) verwendet werden, die nicht leichter
sind als Gummischlauchleitungen H07 RNF nach DIN/VDE 0282 mit einem MindestQuerschnitt von 3 x 1,5 mm2.
Stecker und Kupplungen der Anschlussleitungen müssen aus Gummi oder gummiüberzogen sein, DIN/VDE 0620 entsprechen, sowie in technisch einwandfreiem
Zustand sein.
Die Kupplungen der Anschlussleitungen
müssen spritzwassergeschützt sein.
Anschlussleitungen regelmäßig auf Beschädigungen und Alterung (Brüchigkeit)
untersuchen und nur in einwandfreiem
Zustand benützen.
Vor dem Prüfen, ob die Anschlussleitung
verschlungen oder beschädigt ist, Motor
ausschalten und Netzstecker ziehen!
Wenn die Anschlussleitung des Gerätes
beschädigt wird sofort den Netzstecker
ziehen. Die Anschlussleitung muss dann
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder durch eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Die Anschlussleitung an der Kabelzugentlastung befestigen.
Das Kabel nicht an Kanten, spitzen oder
scharfen Gegenständen scheuern lassen
und nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Stellteilen
und dem richtigen Gebrauch der Maschine
vertraut.
Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Bedienungsanleitung
nicht kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das
Mindestalter des Benutzers festlegen.
Mähen Sie niemals, während Personen,
besonders Kinder oder Tiere in der Nähe
sind.
Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit
anderen Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
Die Bedienungsanleitung für den späteren
Gebrauch und Nachbesitzer aufbewahren.
Sicherheitshinweise sowie Warnhinweise
auf dem Gerät beachten.
Vorbereitende Maßnahmen
Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen.
Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten
Sandalen.
Überprüfen Sie das Gelände auf dem der
Mäher eingesetzt wird, und entfernen Sie
alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht
dürfen abgenutzte Schneidwerkzeuge und
Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
Achten Sie darauf, dass bei Maschinen mit
mehreren Schneidwerkzeugen die Bewegung eines Schneidwerkzeuges zu Drehungen der übrigen Schneidwerke führen
kann.
Hinweise zu Handhabung
Die Anschlussleitung während des Mähens
vom Mähmesser fernhalten.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei
guter künstlicher Beleuchtung.
Bei Regen oder nassem Gras den Rasenmäher nicht benützen.
Den Rasenmäher nicht im Regen stehen
lassen.
Achten Sie immer auf einen guten Stand
an Hängen.
7
− wenn Sie den Rasenmäher verlassen,
− bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen,
− bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durch-führen,
− wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenmäher und führen Sie die erforderlichen
Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten
und mit dem Rasenmäher arbeiten,
− falls der Rasenmäher anfängt ungewöhnlich
stark zu vibrieren. Danach ist eine sofortige
Überprüfung erforderlich.
Führen Sie den Mäher nur im Schritttempo.
Mähen Sie immer quer zum Hang! Niemals
hangauf- oder hangabwärts.
Bei Fahrtrichtungswechsel am Hang ist
besondere Vorsicht geboten.
Mähen Sie nicht an übermäßig steilen
Hängen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
den Rasenmäher umkehren oder diesen
zu sich heranziehen.
Den Motor ausschalten, wenn der Rasenmäher angekippt werden muss, zum
Transport über andere Flächen als Gras
und wenn der Rasenmäher von und zu der
zu mähenden Fläche bewegt wird.
Benutzen Sie niemals den Rasenmäher
mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder
Schutzgittern oder ohne angebaute
Schutzeinrichtungen, z. B. Prallbleche
und/oder Grasfangeinrichtungen.
Bevor Sie den Motor einschalten, kuppeln
Sie alle Schneidwerkzeuge und Antriebe
aus.
Starten oder betätigen Sie den AnlassSchalter mit Vorsicht, entsprechend den
Herstelleranweisungen. Achten Sie auf
ausreichenden Abstand der Füße zum
Schneidwerk.
Beim Einschalten des Motors darf der
Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei
denn, der Rasenmäher muss bei dem
Vorgang angehoben werden. In diesem
Fall kippen Sie ihn nur soweit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur
die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor
dem Auswurfkanal stehen.
Führen Sie niemals Hände oder Füße an
oder unter sich drehende Teile. Halten Sie
sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
Heben oder tragen Sie niemals einen Rasenmäher mit laufendem Motor.
Halten Sie die Lüftungsschlitze der Motorabdeckhaube frei von Blättern, Gras und
Mährückständen.
Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie
den Netzstecker:
Schnitthöhenverstellung
Die Schnitthöhenverstellung hat 6 Stufen,
siehe Bild 6a in der Montageanleitung
Verstellen Sie die Schnitthöhe wie Bild
6b in der Montageanleitung.
Wartungs- und Lagerungshinweise
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind
und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der
Funktionsfähigkeit.
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
Ersatzteile und Zubehör
Es sind ausschließlich Original-Ersatzteile
und Original-Zubehör zu verwenden.
Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten.
Sicherheitseinrichtungen
Schaltbügel
Den Schaltbügel im Gefahrenmoment
loslassen. Motor und Schneidwerk werden
gestoppt.
Die Funktion des Schaltbügels darf nicht
außer Kraft gesetzt werden.
8
Schutzeinrichtungen
fluss dürfen das Gerät nicht bedienen.
Prallklappe
Schutzeinrichtungen schützen vor Verletzungen durch herausschleudernde Teile
durch das Schneidwerk.
Der Rasenmäher darf ohne Schutzeinrichtungen nicht betrieben werden.
Betriebszeiten für Elektro-Rasenmäher
(nach dem Bundes-Immissionsschutzgesetz)
Bitte auch die kommunalen Vorschriften –
Betreiben von Rasenmähern – beachten!
Montage
Bedeutung der Symbole auf dem
Gerät
Für die Montage dieses Gerätes beachten
Sie bitte die separat beigelegte Montageanleitung.
Bedienungsanleitung lesen!
Lieferumfang
1x Bedienungsanleitung
1x Montageanleitung
1xOberholm
1x Unterholm
1x Grasfangbox Oberteil
1x Grasfangbox Unterteil
1x Prallklappe
2x Vorderrad/Radblende Ø 135 bzw. 150
2x Hinterrad/Radblende Ø 165 bzw. 200
2x Schraubenbeutel
1x Kabelhalter
1x Kabelzugentlastung
Umstehende Personen fernhalten!
Vorsicht!
scharfe Schneidmesser – vor
Wartungsarbeiten oder bei
beschädigter Leitung Netzstecker aus Steckdose ziehen!
Anschlussleitung von
Schneidmessern fernhalten!
Umweltschutz, Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist aus recyclingfähigem Material hergestellt. Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen.
In dieser Bedienungsanleitung:
Gefahr!
Bei Nichtbeachten
schaden.
Information
bitte beachten.
droht
Personen-
Montagereihenfolge
1. Montage der Prallklappe
siehe Bild1a in der Montageanleitung
1b Montage der linken Feder
siehe Bild1b in der Montageanleitung
1c Montage der rechten Feder
siehe Bild1c in der Montageanleitung
1d Montage der Lagerstange
siehe Bild1d in der Montageanleitung
1e Montage der Prallklappenhalterung
mit Schraube Ø 4 x 14
siehe Bild1e in der Montageanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Rasenmäher ist nur zum Rasenmähen bestimmt, anderweitige Anwendung ist nicht gestattet.
Er ist nur für die private Benutzung im
Haus- und Hobbygarten geeignet. Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden als solche angesehen, die
zur Pflege von privaten Gras- und Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in
öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten
sowie in der Land- und Forstwirtschaft.
2. Montage der Holme
2a Montage des Unterholmes im Gehäuse
und Sicherung
mit Schraube Ø 4,8 x 13
siehe Bild 2a in der Montageanleitung
2b Montage der Lagerteile am Oberholm
Nicht zugelassene Bediener:
Personen, die mit der Bedienungsanleitung
nicht vertraut sind, Kinder, Jugendliche
unter 16 Jahren, sowie Personen unter
Alkohol-, Drogen- oder Medikamentenein9
5. Montage der Grasfangbox
5a. Montage der Grasfangboxenteile
siehe Bild 5a in der Montageanleitung
5b. Eindrücken der Boxenlagerung
siehe Bild 5b in der Montageanleitung
5c. Schließen der Grasfangboxenteile
siehe Bild 5c in der Montageanleitung
5d. Sicherung der Grasfangboxenteile
mit 2 Schrauben Ø 3,5 x 14
siehe Bild 5c in der Montageanleitung
5e. Montage der Boxfüllstandanzeige
bei Type 40 E CP
siehe Bild 5e in der Montageanleitung
5f. Einhängen der Grasfangbox am Gehäuse
siehe Bilder 5f in der Montageanleitung
siehe Bild 2b in der Montageanleitung
2c Montage der Zugentlastung mit
Lagerstange am Oberholm
siehe Bild 2c in der Montageanleitung
2d Montage des Oberholmes am Unter
holm mit Schraube und Flügelmutter
siehe Bild 2d in der Montageanleitung
2e Fixierung des Kabels mit Klemmer
siehe Bild 2e in der Montageanleitung
3. Montage des Verstellknopfes
an der Verstellstange eindrücken
siehe Bild 3 in der Montageanleitung
4. Montage der Räder
siehe Bild 4 in der Montageanleitung
bolts in sets to preserve balance
Operation
ƒ Do not operate the engine in a confined
space where dangerous carbon monoxide fumes can collect
ƒ Mow only in daylight or in good artificial
light
ƒ avoid operating the equipment in wet
grass, where feasible
ƒ always be sure of your footing on
slopes
ƒ walk,never run
ƒ for wheeled rotary machines ;mow
across the face of slopes ,never up and
down
ƒ exercise extreme caution when changing direction on slopes
ƒ do not mow excessively steep slopes
ƒ use extreme caution when reversing or
pulling the lawnmower towards you
ƒ stop the blade(s) if the lawnmower has
to be tilted for transportation when
crossing surfaces other than grass, and
when transporting the lawnmower to
and from the area to be mowed
ƒ never operate the lawnmower with
defective guards, or without safety devices, for example deflectors and/or
grass catchers, in place
ƒ switch on the motor carefully according
to instructions and with feet well away
from the blades
ƒ do not tilt the lawnmower when starting
the engine or switching on the motor,
safety instructions
When using lawn mowers, comply with the
following basic safety instructins to protect
against electric shock and the risk of injury.
ƒ read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use
of the equipment;
ƒ never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the
lawnmower. Local regulations can restrict the age of the operator
ƒ never mow while people, especially
children, or pets are nearby;
ƒ keep in mind that the operator or user
is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property
Preparation
ƒ while mowing, always wear substantial
footwear and long trousers, Do not operate the equipment when barefoot or
wearing open sandals
ƒ thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
objects which can be thrown by the
machine.
ƒ Replace faulty silencers
ƒ Before using, always visually inspect to
see that the blades,blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged
.Replace worm or damaged blades and
10
Protective devices
Rear flap
Protective devices preven injury from objects ejected by the cutter
Do not operate the lawn mower without
protective devices.
except if the lawnmower has to be tilted
for starting. In this case, do not tile it
more than absolutely necessary and lift
only the part which is away from the
operator
ƒ do not start the engine when standing
in front of the discharge chute
ƒ do not put hands or feet near or under
rotating parts, Keep clear of the discharge opening at all times
ƒ never pick up or carry a lawnmower
while the engine is running
Inspect the lawnmower for damage and
make repairs before restarting and operating the lawnmower;
- if lawnmower starts to vibrat abnormally
(check immediately)
ƒ stop the lawnmower
ƒ whenever you leave the lawnmower
ƒ change the cutter height
ƒ --.The cutter height have 6 level,
like the pic.6a
ƒ --.change the height level ,like the
pic.6b
Explanation of the symbols on the
unit
before using the
lawn mower for the
first time ,read the
operation manual!
keep other people
out of the danger
area!
beware of sharp
blades-remove plug
from mains before
mainerance or if cord
is damaged.
warning danger!keep
the connection cable
away from the cutters
In this operating manual
Danger!
Non-compliance could result in
personal injury.
Maintenance and storage
ƒ Keep all nuts, blots and screws tight to
be sure the equipment is in safe working condition
ƒ allow the lawnmower to cool before
storing in any enclosure
ƒ check the grass catcher frequently for
wear or deterioration
ƒ replace worn or damaged parts for
safety
ƒ Do not spray the lawn mower with
water
The lawn mower may be repaired by
authorised specialist companies only
Spare parts and accessories
ƒ Use original spare parts and accessories only
ƒ We reserve the right to introduce
changes to the design and model
without prior notice
Intended use
This lawn mower has been designed
for cutting grass, any other use is not
permitted
The lawn mower is suitable for private
use in the garden only.
Lawn mowers for private use are those
which are used for cutting grass and
lawns tin the garden, however not to cutting grass in public parks, playing fields or
farms or in forests.
Non-permitted users:
Persons who are not familiar with the operating manual, children as well as persons under the influence of alcohol, drug
or medication must not operate the unit.
Safety devices
Safety lever
Release the safety lever in a moment of
danger, Motor and cutter are stopped.
Do not disable the fuction of the safety
lever.
Working hours for electric lawn mowers
11
While it is permitted to use a lawn mower
at any time, operators should always
show due consideration to other living
nearby.
5f. Lift up the flap, and insert the grass box
to the deck, like the pic 5f
Protection of the environment,disposal
The packaging material is made of recyclable materials.dispose of packaging
material in accordance with regulations.
Switching on the unit
Do not switch in the unit until it has been
completely assembled.
Before switching on the unit, always
check the connection cable for signs of
damage; only an undamaged connection
cable may be used.
damaged connection cables
are highly dangerous!
Assembly
Assemble this units in accordance with the
separately enclose the assembly process
assembled units
The parts list in the package : manual
1pcs; upperhandle1pcs;lower handle
1pcs;Flap 1pcs;box top part pcs ;box lower
part 1pcs; wheel bag 2pcs;Cable retainer
1pcs;bar backet 2pcs;cable holder
2pcs;cable clip 2pcs;screw bag 1pcs.etc
assembly process
1. Assembly the flap
1a. Insert the support rod to the deck, like
the pic.1a
1b. Assembly the right spring, like the
pic.1b.
1c. Assembly the left spring, like the pic.1c
1d. Put the support rod into the hole, like
the pic. 1d
1e. Assembly the flap holder with screw
φ4x14, like the pic. 1e
2. Assembly the handle
2a. Insert the lower handle to the deck, use
the screwφ4.8x13 to fix it
Like the pic. 2a
2b. Insert the bar bracket to the upper
handle .like the pic. 2b
2c. Put the cable holder into the bar
bracket, like the pic. 2c
2d. Fix the upper handle with the screw like
the pic. 2d
2e. Use the cable clip to fix the cable .like
the pic. 2e
3. Assembly the control ball, like the pic.
3
4. Assembly the wheel, like the pic 4.
5. Assembly the grass-box
5a. Assembly the upper grass box like the
pic. 5a
5b. Put the claw into the hole, like like the
pic. 5b
5c. Close the grass box like the pic. 5c
5d. Assembly the two screw like the pic 5d
5e. If the type is Classic 40 E CP, assembly the flap filling level, like
the pic 5e
Power connection
The mains voltage (230v~) indicated on
the rating plate must correspond with the
mainspower supply.
1. insert the mains plug of the unit
connection cable into the combined
switch /plug.
2. secure with the cable grip.the loop of
the mains cable must be adequately
long so that the cable grip can slide
from one side to the other
switching on the motor
Do not start the motor in tall grass
3. press the On button on the combined switch/plug .hold down the On
buttom.
4. pull the safety lever against the handle and hold in position -while mowing ,lay the connection cable safety
on footpaths and on areas which
have already been mown.
switching off the motor
Release the safety lever.
The safety lever automatically returns to
the zero position.
when the motor has been
switched off,the cutter continues running for several seconds-therefore do not touch
the underside of the mower
until the cutter has come to a
standstill!
12
13
14
15
D
EG-Konformitätserklärung
GB
EC Declaration of Conformity
F
Déclaration de conformité CE
I
Dichiarazione di conformità CE
NL
EC-verklaring van conformiteit
E
Declaración de conformidad de la CE
H
EU egybehangzósági nyilatkozat
PL
Oświadczenie zgodności EWG
CZ
Prohlášení o shodě s EU
SK
Prehlásenie ES o konformite
N
EF-Konformitetserklæring
S
EG-konformitetsförklaring
DK
EF-Overensstemmelseserklæring
FIN
EU-yhdenmukaisuusilmoitus
RUS
Заявление о соответствии нормам ЕС
Wir / We / Nous / Noi / Wij / Nosotros / Mi / My / Prohlašujeme / Vi / Me / Мы:
ALKO Geräte GmbH
Ichenhauserstraße 14,
89 359 Kötz, Germany
erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de
machinedeclaramos que la máquina / kijelentjük, hogy az alábbi gép / oświadczymy, że maszyna ta w postaci / že stroj / prehlasujeme, že stroj /
erklærer, at maskinen / förklarar, att denna maskin / ilmoitamme, että kone / заявляем, что данный продукт:
Elektrorasenmäher - Electric-lawnmower - Tondeuse électrique - Tosaerba elettrico - Electro-Grasmaaier - Cortacésped eléctrico Elektromotoros fűnyírógép - Kosiarka elektryczna - Elektrická rotační sekačka - Elektrická kosačka - Elektrisk plenklipper - Gräsklippare
med elmotor - Elplæneklipper - Sahkokayttoinen ruohonleikkuri - Электрическая газонокосилка - Elektriskais zāles pļāvējs- Elektriline
muruniiduk - Elektirnė vėjapjovė
Typ / Type / Tipo / del tipo / típus / typu / Tyyppi/ Тип:
Comfort 34 E (CL 34 E CP)
Comfort 40 E (CL 40 E CP)
Schnittbreite / Cuttingwidth / Largeur de coup / Larghezza di taglio / Maaibreedte / ancho de corte / Klippebredde / snittbredd / Leikkausleveys /
vágási szélesség / šířka řezu / Szerokość cięcia / Ширина среза:
Comfort 34 E: 34 cm
Comfort 40 E: 40 cm
mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt / conforms to the specifications of the following EC directives / est conforme aux spécifications des
directives CE suivantes / è conforma alle seguenti direttive CE / overeenstemt met de volgende / CE-richtlijnen / Cumple las siguientes directrices
de la CE / megfelel a következő EK-direktíváknak / odpowiada następującym watacznym EWG / odpovídá následujícím směrnicím EU / zodpovedá
nasledujúcim smerniciam ES / er i samsvar / med følgende EF-direktiver / stämmer överens med följande EG-direktiv / stemmer over ens med
følgende EF-direktiver / vastaa seuraavia EU-direktiivejä / соответствует следующим требованиям ЕС-директивы:
98/37/ EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG, 2000/14/EG, 2002/96/EG, 2003/108/EG
Gegebenenfalls angewendete Normen / Where appropriate applied standards / Le cas échéant, standards appliqués/ norme eventualmente
applicate / toegepaste normen, indien van toepassing / normas eventualmente aplicadas/ Применены соответствующие нормативы:
EN 836, EN 60335-1, DIN VDE 0700 Teil 206
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren / Conformity assessment procedure followed / La procédure appliquée pour / l'évaluation de la
conformité / Metodo di valutazione conformità applicato / Toegepaste procedure voor conformiteitsbeoordeling / Procedimiento aplicado para la
evaluación de conformidad / Alkalmazott egybehangzóság-kiértékelési eljárások / Zastosowane postępowanie oceny zgodności / Provedené
vyhodnocení řízení o shodě / Aplikovaná metóda na vyhodnotenie konformity / Benyttet konformitetsvurderingsprosedyre / Tillämpade
konformitetsbedömningsrutiner / Anvendt overenstemmelses vurderingsproces / Sovellettu yhdenmukaisuuden toteamismenetelmä / Имя и адрес
ответственного за хранение технических документов:
Anhang VIII
Gegebenenfalls Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle / Where appropriate, name and address of the notified body involved /
Eventualmente nome e indirizzo dell´Ufficio interessato nominato / Indien van toepassing naam en adres van de deelnemende, aangewezen
instelling / Le cas échéant, le nom et l'adresse de l'organisme notifié / Eventualmente nombre y dirección del organismo involucrado e indicado /
Szükség esetén a nevezett érintett szerv neve és címe / Ewenualnie nazwisko i adres biorącej udział jednostiki / Případně jméno a adresa
uvedené zúčastněné organizace / Prípadne meno na adresa zúčastneného menovaného miesta / Eventuelt navn og adresse til den underrettende
myndighet / Om tillämpligt namn och adress på respektive institution / I givet fald navn og adresse på den angivne, involverede organisation /
Tarvittaessa tarkastuspaikan nimi ja osoite / Учреждение проводившее испытания и его адрес:
TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH, Westendstraße 191, D - 80686 München
Gemessener Schalleistungspegel / Measured sound power level / Le niveau de puissance acoustique mesuré / Livello di pressione / acustica
misurato / Gemeten geluidsvermogen / Nivel de potencia acústica medido / Megmért hangteljesítményszint / Zmierzony poziom mocy akustycznej
/ Naměřená hladina zvuku / Nameraná hladina hluku / M ålt støyeffektnivå / Uppmätt ljudeffektnivå / Målt lydniveau / Mitattu melutaso /
Замеренный уровень шума:
LWA
Comfort 34 E: 88 dB (A)
Comfort 40 E: 92 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel / guaranteed sound power level / Le niveau de puissance acoustique garanti / Livello di pressione acustica
garantito / Gegarandeerd geluidsvermogen / Nivel de potencia acústica garantizado / Szavatolt hangteljesítményszint / Zagwarantowany poziom
mocy akustycznej / Zaručená hladina zvuku / Garantovaná hladina hluku / Garantert st øyeffektnivå / Garanterad ljudeffektnivå / Garanteret
lydniveau / Taattu melutaso / Гарантированный уровень шума:
LWA
Comfort 34 E: 90 dB (A)
Comfort 40 E: 94 dB (A)
Kötz
Place
1.11.2007
Date
Antonio De Filippo, Managing Director
Signature
17
Land
Firma
Tel
Fax
A
AL-KO Kober Ges.m.b.H.
(+43) 3578/2515227
(+43) 3578/251538
AUS
AL-KO International PTY. LTD
(+61) 3/9767-3700
(+61) 3/9767-3799
B
Eurogarden NV
(+32) 16/805427
(+32) 16/805425
CH
AL-KO Kober AG
(+41) 56/4183150
(+41) 56/4183160
CZ
AL-KO Kober Spol.sr.o.
(+420) 382/210381
(+420) 382/212782
D
AL-KO Geräte GmbH
(+49) 8221/203-0
(+49) 8221/203-138
DK
AL-KO Ginge A/S
(+45) 98 82 10 00
(+45) 98 82 54 54
E
ANMI
(+34) 93/3002618
(+34) 93/3001769
F
AL-KO S.A.S.
(+33) 3/85-763540
(+33) 3/85-763588
GB
Rochford Garden Machinery Ltd.
(+44) 1963/828050
(+44) 1963/828052
H
AL-KO KFT
(+36) 29/537050
(+36) 29/537051
HR
Brun.ko.-prom d.o.o.
(+385) 1 3096 567
(+385) 1 3096 567
I
AL-KO Kober GmbH / SRL
(+39) 039/9 329311
(+39) 039/9329390
L
Bobinage Back
(+352) 507622
(+352) 504889
LV
AL-KO Kober SIA
(+371) 7/409330
(+371) 7807018
N
AL-KO GINGE A/S
(+47) 64 86 25 50
(+47) 64 86 25 54
NL
Mechatechniek B.V.
(+31) 18/2567824
(+31) 18/2533895
PL
AL-KO Kober z.o.o.
(+48) 61/8161925
(+48) 61/8161980
RO
OMNITECH TRADING SA
(+4) 021 326 36 72
(+4) 021 326 36 79
RUS
OOO AL-KO Kober
(+7) 095/1688716
(+7) 095/1623238
RUS
AL-KO St. Petersburg GmbH
(+7) 812/4461084
(+7) 812/4461084
S
AL-KO Ginge Svenska AB
(+46) (0)31 573 580
(+46) (0)31 575 620
SK
AL-KO Kober Slovakia Spol.s.r.o.
(+421) 2/45994112
(+421) 2/45648117
SLO
Darko Opara s.p.
(+386) 1 722 58 58
(+386) 1 722 58 51
TR
ZIMAS A.S.
(+90) 232 4580586
(+90) 232 4572697
UA
TOV AL-KO Kober
(+380) 44/4923396
(+380) 44/4923397
Stand 11/2007
AL-KO Geraete GmbH
Head Quarter
Ichenhauser Str. 14
89359 Koetz
Deutschland
Telefon: (+49)8221/203-0
Telefax: (+49)8221/203-138
www.al-ko.com
1046._N1_book.book Seite 1 Dienstag, 18. Dezember 2001 12:30 12
MT 15
531 874
bcdef
2002
1046._N1_book.book Seite 2 Dienstag, 18. Dezember 2001 12:30 12
1046._N1_book.book Seite 3 Dienstag, 18. Dezember 2001 12:30 12
1046._N1_book.book Seite 1 Dienstag, 18. Dezember 2001 12:30 12
English
!
Safety instructions
!
When using lawn mowers, comply with the
following basic safety instructions to protect
against electric shock and the risk of injury:
n Read and then comply with the operating
manual.
n Keep the operating manual for subsequent
use or for the next owner.
n Follow the safety instructions and warnings
on the unit.
Users
n Children and young people under 16 years
of age who are not familiar with the operating
instructions must not use the unit. Local
regulations may specify the minimum age.
n Wear long, tight-fitting trousers and non-slip
footwear.
Working area
n Carefully check the whole of the area which
is to be mown. Remove all foreign objects
such as stones, sticks, wire, bones, etc.
n Do not use the lawn mower if there are any
persons (caution: children) or animals
(including wildlife) in the working area.
Operating times
n Observe national operating times for lawn
mowers (noise prevention).
See operating manual for permitted operating
times.
n Use the lawn mower only in daylight or if the
working area is well illuminated.
Protection from electric shock
n It is not permitted to operate the lawn mower
without a residual-current-operated circuitbreaker. Maximum permitted tripping current:
30 mA.
n Connection cables according to the following
specifications:
Minimum cross-section: 3 x 1.5 mm², not less
tough than ordinary tough rubber-insulated
flexible cables (HO5 RN-F in compliance with
DIN 57282 Part 1/VDE 0282 Part 1) or
a power connection cable which has been
demonstrated to be suitable for use with
lawnmowers.
en-1
n
n
n
n
n
Plugs and couplings must be made of rubber,
soft PVC or other thermoplastic material with
identical mechanical strength or they must be
covered with this material.
The plug-and-socket devices must be splashproof.
Damaged, brittle or entangled connection
cables are not permitted.
The electrical safety of the lawn mower is not
guaranteed if the special screw for attaching
the cutter is damaged.
Always guide the connection cable.
Operation
n Always visually inspect the lawn mower
before use.
n Damaged or worn parts must be replaced
immediately.
n Use the unit only in a technical condition
stipulated by the manufacturer.
n The user of the unit is responsible for any
accidents involving other persons or their
property.
n Switch off the motor before crossing surfaces
other than the surface which is being mown.
n Do not start the motor if you are standing in
front of the discharge channel (side discharge
mower).
n Use the lawn mower on lawns only.
n Do not disable the safety equipment or
protective equipment on the lawn mower.
n The cutter must be freely rotatable before the
lawn mower is started. Disengage any drives.
n If the lawn mower has to be lifted before it can
be started, the cutter must be facing away
from the user.
n Keep hands and feet away from rotating
parts.
n The lawn mower may only be used in compliance with the safety distance provided by
the guide handle.
n Ensure that you have a secure footing.
n Never lift or carry the lawn mower while the
motor is running. Wait until the cutter has
come to a standstill and pull out the mains
plug.
n Always cut across a slope. Never mow up or
down slopes or at an incline greater than 15°.
1046._N1_book.book Seite 2 Dienstag, 18. Dezember 2001 12:30 12
English
n
n
Warning Danger! Keep the connection cable away from the
cutters!
Warning Danger! Keep hands
and feet away from the cutters!
Caution when changing direction of travel
or when mowing backwards.
Guide the lawn mower at walking pace only.
Do not leave the lawn mower unsupervised.
Maintenance and storage
Before performing any work on the unit:
n Switch off the motor, wait until the blade has
come to a standstill and pull out the mains
plug.
n If working near the blade, always wear
protective gloves.
n Do not spray the lawn mower with water.
The lawn mower may be repaired by authorised
specialist companies only.
Spare parts and accessories
n Use original spare parts and accessories
only.
n We reserve the right to introduce changes to
the design and model without prior notice.
Safety devices
Safety lever
Release the safety lever in a moment of danger.
Motor and cutter are stopped.
Do not disable the function of the safety lever.
Protective devices
Rear flap
Protective devices prevent injury from objects
ejected by the cutter.
Do not operate the lawn mower without
protective devices.
Explanation of the symbols
on the unit
In this operating manual
!
Danger!
Non-compliance could result in personal
injury.
Intended use
This lawn mower has been designed for
cutting grass. Any other use is not permitted.
The lawn mower is suitable for private use in the
garden only.
Lawn mowers for private use are those which are
used for cutting grass and lawns in the garden,
however not for cutting grass in public parks,
playing fields or on farms or in forests.
Non-permitted users:
Persons who are not familiar with the operating
manual, children, young people under the age of
16 as well as persons under the influence of
alcohol, drugs or medication must not operate
the unit.
Working hours for electric lawn mowers
While it is permitted to use a lawn mower at any
time, operators should always show due
consideration to others living nearby.
Assembly
Assemble this unit in accordance with the separately enclosed assembly manual.
Before using the lawn mower
for the first time, read the
operating manual!
Protection of the environment, disposal
The packaging material is made of recyclable
materials. Dispose of packaging materials in
accordance with regulations.
Keep other people out of the
danger area!
Switching on the unit
Before working on the cutter,
always pull out the mains plug!
Do not switch on the unit until it has been completely assembled.
The numeral printed on the left before the
text (e.g. ) refers to the diagrams.
i
en-2
1046._N1_book.book Seite 3 Dienstag, 18. Dezember 2001 12:30 12
English
Before switching on the unit, always check the
connection cable for signs of damage; only an
undamaged connection cable may be used.
Damaged connection cables are highly
dangerous!
!
Power connection
The mains voltage (230 V ~) indicated on the
rating plate must correspond with the mains
power supply. Mains connection fuse: min. 10 A.
Insert the mains plug of the unit connection
cable into the combined switch/plug.
Secure with the cable grip. The loop of the
mains cable must be adequately long so that the
cable grip can slide from one side to the other.
Switching on the motor
Do not start the motor in tall grass.
Press the On button on the combined switch/
plug. Hold down the On button.
Pull the safety lever against the handle and
hold in position – the safety lever does not lock
into position. Release the On button.
While mowing, lay the connection cable safely
on footpaths and on areas which have already
been mown.
Switching off the motor
Release the safety lever.
The safety lever automatically returns to the zero
position.
When the motor has been switched off,
the cutter continues running for several
seconds – therefore do not touch the
underside of the mower until the cutter has
come to a standstill!
!
Switching on the wheel drive
(applies only to units with a wheel drive)
Press the gear switch lever against the upper
handle and keep hold – the gear switch lever
does not lock into position.
Driving speed: approx. 3.3 km/h
Switching off the wheel drive
Release the gear switch lever.
en-3
Setting the cutting height
See assembly manual
All wheels must be at the same height!
Maintenance and care
Before performing any maintenance
or cleaning work, always pull out the
mains plug!
Do not spray the unit with water.
Ingress of water may destroy the switch-plug
combination unit and the electric motor.
Clean the unit with a cloth, hand brush, etc.
!
Expert inspection is required:
a) if the lawn mower strikes an object
b) if the motor stops suddenly
c) if the blade is bent (do not align!)
d) if the motor shaft is bent (do not align!)
e) if a short-circuit occurs when the cable
is connected
f) if the gears are damaged
g) if the V-belt is defective
Replacing and resharpening the mowing
blade
At the end of the mowing season always
resharpen the mowing blade or, if required,
replace the mowing blade with a new one.
Always have the mowing blade resharpened
or replaced by a customer service centre
(measurement of imbalance).
Unbalanced blades will cause the lawn
mower to vibrate violently – risk of accident!
Following maintenance procedures an insulation
protection test must be conducted on the
insulating parts (e.g. removal of the mowing
blade) in compliance with the VDE 701
guidelines Ð customer service centre.
!
Storing the unit
After mowing, clean the unit thoroughly.
Store the unit in a dry room – allow the motor to
cool down beforehand.
To reduce storage space, the upper handle can
be folded down.
Unscrew the wing nuts by approx. 6 revolutions.
Caution: Do not trap the electric cable when
folding down the handle.
1046._N1_book.book Seite 4 Dienstag, 18. Dezember 2001 12:30 12
English
Guarantee
During the legal guarantee period, we will
remedy any faults due to faulty materials or
manufacture at our discretion by repair or by the
supply of spare parts.
The guarantee period is subject to the current
law of the country in which the machine was
purchased.
The guarantee ist only valid under the following
conditions:
n The machine has been treated properly.
n The operation instructions have been
followed.
n Genuine spare parts have been used.
n Internal combustion engines – separate
guarantee conditions apply to these from
the relevant engine manufacturer.
The guarantee is void if:
n Attempts have been made to repair the
machine.
n The machine has been altered.
n The machine has been used incorrectly,
(e.g. commercial or communal use etc.).
The following items are excluded from the
guarantee:
n Paint damage due to normal wear.
n Wearing parts on the spare parts card which
are marked with the box XXX XXX (X) .
In the event of a claim under the guarantee,
please contact your dealer or the nearest authorised customer service centre with this guarantee declaration and a proof of purchase.
The legal guarantee rights of the purchaser in
respect of the seller remain unaffected by the
terms of this guarantee.
en-4
1046._N1_book.book Seite 4 Dienstag, 18. Dezember 2001 12:30 12
ChÑpp§‚‚Õš¥§r
Yƒh‡r‡Ïrç‚pϒ§Ï
f‚§‚‡Úh‡ÏÏç‚p}™¥Ã…hš‚‡‚§‚pϒ§‘Ãp’r‘r˜Ã
˜Ûh˜r’}‡‚Ãæ‚ÚÏp˜Ï˜}
ð‚pϒ§‘Ãp’r‘r˜Ã‘ƒh‡Ï˜}ÃëÃp‘‘‚‚Ã悂rÛr‡ÏÏÃ
ærƒrÃߘςÍh ˜rÍëυh˜r’¡Ã‚p˜¥˜}
¬’•Ã˜‚…‚Ãژ‚™¥Ã§‚pϒ§hÃæƒÏуh‡r‡ÏÏÇrÚh‡Ï‚h’hÃ
‚‡‚…‚Ârp˜hÃæƒÏ낍‡‘¡Ãƒ‘§‚•˜§‘‚¦‡‚Ãp’‚¦Ï˜}
¬’•Ãߘ‚…‚Çr‚™‘‚Ï‚‚Ãë¥ëχ˜Ï˜}ÙhƒhÞ§‚ë‘¡Ã
…h §‘ÃæƒÏ™’ϚϘr’}‡‚ÇhÃ% ‚™‚ƒ‚˜‚ë
Pp˜‚ƒ‚¦‡‚)Ãæ‚p˜hƒh ˜rp}ÃæƒÏÃp§’h¥ëh‡ÏÏÑڧÏÃ
‡rÚhÛr‚Ϙ}Ãߒr§˜ƒÏÚrp§Ï Ãއ‘ƒ
¢DSD‡˜Ï ‡¥H
Rc•šD˜H’}F˜ìD
îØrÚr‡ÏrÑp˜h‡‚ë’r‡‡‚…‚Úh§‚‡‚‚Ãpƒ‚§hÍr p˜ëϕÃ
…hƒh‡˜Ïϥ™•š‘r‚p•Ã‘p˜ƒh‡Ï˜}ÇrÏpæƒh뇂p˜ÏÃ
‚™‘p’‚ë’r‡‡¥rÇr§hÚrp˜ër‡‡¥‚Âh˜rƒÏh’‚‚ÃϒÏÃ
‚Þϙ§h‚ÏÃæƒÏÃϚ…‚˜‚ë’r‡ÏÏÑp˜ƒ‚ p˜ëhÃæ‚Ã
‡hÞr‚‘Ñp‚‚˜ƒr‡Ï¡Ã摘r‚Ã惂ërr‡Ï•Ãƒr‚‚‡˜hÃ
ϒÏÚh‚r‡¥Ãë¥ÞrÞr…‚ÃϚÃp˜ƒ‚•Ã‘p˜ƒ‚ p˜ëhÇhÃ
‡‚ë‚r
fƒ‚‚’¦Ï˜r’}‡‚p˜}Åhƒh‡˜Ï ‡‚…‚Ãpƒ‚§hÃ
‚æƒrr’•r˜p•Ãp‚…’hp‡‚Úh§‚‡h‚Ãp˜ƒh‡¥Ãë炘‚ƒ‚ Ã
‘p˜ƒ‚ p˜ë‚Ù¥’‚ç‘æ’r‡‚
ChÞÏÅhƒh‡˜Ï ‡¥r™•šh˜r’}p˜ëhÍr p˜ëϘr’}‡¥Ã
’ÏÞ}ÃëÃp’r‘¡ÛϑÃp’‘Úh•‘)
n
rp’ÏÃpÑp˜ƒ‚ p˜ë‚‚™ƒhÛh’Ïp}Ã
n
§ëh’ÏÖÏåσ‚ëh‡‡‚
n
æ‚Ãߧp撑h˜håÏÏ
n
šhæÚhp˜r pÑÚr˜‚‚ѧhšh‡Ï ÃæƒÏërr‡‡¥‘ÃëÃχp˜ƒ‘§åÏÏÃ
æƒÏÃÏp悒}š‚ëh‡ÏÏ؂’}§‚ÃÖσ‚r‡‡¥‘Ã
¬’•Ãëυh˜r’r Ã뇑˜ƒr‡‡r…‚Ãp…‚ƒh‡Ï•Ã
r p˜ëϘr’}‡¥Ã‚˜r’}‡¥rÅhƒh‡˜Ï ‡¥rÃ
‚™•šh˜r’}p˜ëhÃp‚‚˜ër˜p˜ë‘¡Ûr ÃÖσ‚¥
Ϛ…‚˜‚ëϘr’•
¢hƒh‡˜Ï•Ãh‡‡‘’σ‘r˜p•ÃëÃp’r‘¡ÛϑÃp’‘Úh•‘)
n
n
n
æ‚p’rÃæ‚楘‚§Ã‚˜ƒr‚‚‡˜Ïƒ‚ëh˜}Ñp˜ƒ‚ p˜ë‚Ã
ph‚‚p˜‚•˜r’}‡‚
æƒÏÃϚ‚r‡r‡ÏÏ炇p˜ƒ‘§åÏÏÑp˜ƒ‚ p˜ëh
æƒÏÃÏp悒}š‚ëh‡ÏÏÑp˜ƒ‚ p˜ëhÇrÃæ‚Ã
‡hš‡hÚr‡Ï¡Ã‡hæƒÏ‚rƒÃëÃÚhp˜‡‚‚Ã
惂Ϛ낍p˜ërÃϒÏ炂‚‘‡h’}‡‚‚Ñ‚š• p˜ër
îÅhƒh‡˜Ï ‡‚r™p’‘¦Ïëh‡ÏrÇrÃ둂•˜)
n
n
‘p˜ƒh‡r‡ÏrÃæ‚ëƒr¦r‡Ï Òh§‚ë‚…‚Ã悧ƒ¥˜Ï•Ã
ë ƒrš‘’}˜h˜rǂƒ‚h’}‡‚…‚ÃϚ‡‚ph
šh‚r‡hÙ¥p˜ƒ‚Ïš‡hÞÏëh¡Ûϑp•Ãr˜h’r Ã
뚕˜¥‘ÃÃë ærƒrڇrÚhæÚhp˜r ÃëÃh‚§‘Ã
XXX XXX (X) îÃp’‘ÚhrÃÏp悒}š‚ëh‡Ï•ÃæƒhëhÇhÅhƒh‡˜Ï ‡‚rÃ
‚™p’‘¦Ïëh‡Ïr™ƒhÛh ˜rp}Ã悦h’‘ p˜hÃ
ë ˜‚ƒ…‚둡ƒ…h‡ÏšhåÏ¡Ãæ‚Ã惂h¦rÇhÞϑÃ
Ϛr’Ï ÃϒÏÃëْϚ’r¦hۑ¡ÃprƒëÏp‡‘¡Ã
‚hp˜rƒp§‘¡Ãςr¡Û‘¡Ãæƒhë‚ÇhÃr‚‚‡˜Ã‡hÞϑÃ
Ϛr’Ï Ãςr•Ã‡hѧh‘ÃæƒÏërr‡‡¥rڍrp}Ã
…hƒh‡˜Ï ‡¥r™•šh˜r’}p˜ëhÃÏÅhƒh‡˜Ï ‡¥ Øh’‚‡
¬h‡‡¥rÅhƒh‡˜Ï ‡¥r™•šh˜r’}p˜ëhÇrçhph¡˜p•Ã
šh§‚‡‡¥‘ÃæƒhëÃ悧‘æh˜r’•Ã류r§h¡ÛϑÃϚÃ
˜‚ƒ…‚ë‚…‚Ãp‚…’hÞr‡Ï•Ã‚r¦‘Ã悧‘æh˜r’r‚Ã
Ï æƒ‚hë傂
ru-4
1046._N1_book.book Seite 5 Dienstag, 18. Dezember 2001 12:30 12
ChÑpp§‚‚Õš¥§r
fR‚RÛ} æSÏ ‘F˜SD‡H‡ÏÏ ‡HÏFæSDì‡RF˜H !
frƒrÃ‡hÚh’‚‚Ã’¡™¥‘Ãh™‚˜Ãæ‚Ør‘‚™p’‘¦Ïñh‡Ï¡ÃÏÃÚÏp˜§rç‚pϒ§ÏÃp’r‘r˜ÃϚñ’rÚ}Ãñϒ§‘Ã
Ϛšr˜§ÏÃÏÃ悍‚¦h˜}Ã悧hÇrÂp˜h‡‚ñϘp•Ãƒr¦‘ÛÏ Ã‚r‘h‡Ïš‚
CrÏpæƒh쇂p˜}
àp˜ƒh‡r‡Ïr
¬ëυh˜r’}ÇrÃh™‚˜hr˜
fƒ‚§‚‡˜ƒ‚’σ‘ ˜rÃp‚p˜‚•‡ÏrÃæƒÏp‚rÏ‡Ï˜r’}‡‚…‚Ã惂낍hÃh ˜h§¦rÃ
’χr ‡‚…‚ÚhÛϘ‡‚…‚Ã륧’¡Úh˜r’•Ãæƒr‚‘ƒh‡Ï˜r’•Ãšhæ‘p˜ÏëÍëυh˜r’}Ã
§‚…hç‚pϒ§hÇh‘‚Ï˜p•ÃëÇϚ§‚ ؃hërÃϒÏÇhѦrÃp§‚Þr‡‡‚‚ÑÚhp˜§rÃÃ
fƒ‚ërÏ˜rÃÚÏp˜§‘çh‡h’hÃ륙ƒ‚phÃ炃æ‘phç‚pϒ§Ïǂ¦ §‚pϒ§Ï͂’¦r‡Ã
p낙‚‡‚ÃëƒhÛh˜}p•ÃÃP˜§‚ƒƒr§˜Ïƒ‘ ˜rÑp˜h‡‚맑Ãë¥p‚˜¥Ãpƒršh‡Ï•Ã
˜ƒhë¥
H‚Û‡‚p˜}Íëυh˜r’•Ãæhhr˜
P˜§‚ƒƒr§˜Ïƒ‘ ˜rÑp˜h‡‚맑Ãë¥p‚˜¥Ãpƒršh‡Ï•Ã˜ƒhë¥ÃÃfƒ‚ërÏ˜rÃÚÏp˜§‘Ã
§h‡h’hÃ륙ƒ‚phÃ炃æ‘phç‚pϒ§ÏÃÃf‚ƒ‘ÚϘrÃr‚‚‡˜‡‚ Âhp˜rƒp§‚ Ã
惂ërp˜ÏÃærƒr˜‚Ú§‘ÃÚh‚r‡‘Ç‚¦h
fƒÏpæ‚p‚™’r‡Ïr͒•Ãp™‚ƒhÃ
P˜§‚ƒƒr§˜Ïƒ‘ ˜rÑp˜h‡‚맑Ãë¥p‚˜¥Ãpƒršh‡Ï•Ã˜ƒhë¥Ãìh ˜r؃hërÃ
˜ƒhë¥Ã‡h悒‡•r˜p•Ã‡rÃ
ë¥p‚‘‡‘˜}ÃÃf‚ƒ‘ÚϘrÃr‚‚‡˜‡‚ Âhp˜rƒp§‚ Ã惂ërp˜ÏÃærƒr˜‚Ú§‘ÃÃ
悒‡‚p˜}¡
šh‚r‡‘Ç‚¦hÃÃfƒ‚ërÏ˜rÃÚÏp˜§‘ÃrÞr˜§ÏÃæƒÏpæ‚p‚™’r‡Ï•Ã’•Ãp™‚ƒhÃ
˜ƒhë¥ÃÃfƒ‚ërÏ˜rÃÚÏp˜§‘çh‡h’hÃ륙ƒ‚phÃ炃æ‘phç‚pϒ§Ï
ð‚’rp‡¥ ÃæƒÏ낍ÇrÃ
fƒ‚ërÏ˜rÇhp˜ƒ‚ §‘Ã…Ï™§‚ ؕ…ÏÃÃfƒ‚§‚‡˜ƒ‚’σ‘ ˜rÃp‚p˜‚•‡ÏrÃ
֑‡§åς‡Ïƒ‘r˜
§’χ‚륑Ãr‚‡r ÃÃr‘§˜‚ƒhÃÃfƒ‚ërƒ}˜rÃæƒÏ낍‡¥r炒rphÇhÇh’ÏÚÏrÃ
æ‚ëƒr¦r‡Ï CrÏpæƒh뇂p˜Ï炘‚ƒ¥rÇrэhr˜p•Ã‘p˜ƒh‡Ï˜}ÃpÃ悂‚Û}¡Ã‘§hšh‡Ï ÃæƒÏërr‡‡¥‘ÃëÍh‡‡‚ Øh™’ÏårÃ
‚’¦‡¥Ã‘p˜ƒh‡•˜}p•Ã˜‚’}§‚Ãpϒh‚ÏÃpæråÏh’Ïp˜‚ëÃprƒëÏp‡‚ Ãr‚‚‡˜‡‚ Âhp˜rƒp§‚ Ãςr¡ÛϑÇhÃߘ‚Ã
ƒhšƒrÞr‡ÏrÇhÞr ÃÖσ‚¥
ru-5
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
7
Dateigröße
6 713 KB
Tags
1/--Seiten
melden