close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

bedienungsanleitung manuel d'instruction manuale - ThermaCELL

EinbettenHerunterladen
1.
BEDIENUNGSANLEITUNG
2.
1. Entnehmen Sie eine ThermaCELL® Matte aus
der Schutzhülle. Eine Matte reicht bis zu
maximal 4 Stunden. Die Farbe der Matten
ändert sich von hellblau auf weiß,nachdem der
Wirkstoff verdampft ist.
RT
STA
OFF
ON
OF
F
STA
RT
2. Sicherstellen, dass der ‚ON/OFF’ Schalter auf
‚OFF’ steht. Die Matte unter das schwarze Gitter
des Gerätes einschieben.
ON
3.
3. Entferne die Abdeckung des Gerätes und den
Deckel der Butangaspatrone.
4.
F
OF
5.
RT
STA
ON
OF
F
ON
6.
5. Zum Einschalten des Gerätes, den ‘ON/OFF’
Schiebeschalter auf ‘ON’ stellen (nach rechts
drehen). Das Gas beginnt auszuströmen.
7.
F
OF
RT
STA
ON
MR-G / MR-X / MR-T
8.
4. Die Patrone in die Öffnung des Gerätes
einschrauben. Sicherstellen, dass die Patrone
vollständig eingeschraubt ist. Die Abdeckung
des Gerätes wieder aufsetzen. Eine ThermaCELL® Butangaspatrone reicht für maximal 12
Stunden. Sollte das Gerät nicht heizen, kann der
Brennstoff verbraucht sein. Auf der Rückseite
des Gerätes sieht man durch den Schlitz, wie
viel Butangas die Patrone noch enthält. Leere
Patrone ersetzen.
6. Ungefähr 5 bis 10 Sekunden warten und dann 3
bis 5 Mal in schneller Folge auf den Startknopf
drücken.
7. Um festzustellen, ob das Gerät in Betrieb ist, es
hochnehmen und in die Linse am Kopfende
sehen. Wenn das Gerät heizt, ist in der Linse ein
orangefarbenes Glimmen zu sehen. Wenn kein
Glimmen wahrnehmbar ist, überprüfen ob das
Gerät eingeschaltet ist und die Patrone
ordentlich eingeschraubt ist. Dann wieder das
Gerät einschalten d.h. den Schiebeschalter auf
‘ON’ stellen und dann den Startknopf 3 bis 5
Mal in schneller Folge drücken. Nochmal
überprüfen ob ein Glimmen zu sehen ist.
8. Das Gitter nicht berühren; es wird im Betrieb
heiß! Am Anfang des Verdampfungsprozesses
ist etwas Dunst wahrnehmbar. Das ist völlig
normal. Das Gerät mit der Gitterseite nach oben
gerichtet auf eine ebene, stabile Fläche stellen.
Wenn das Gerät nicht mehr genutzt werden soll,
den ‘ON/OFF’ Schiebeschalter auf ‘OFF’ (nach
links drehen) stellen. Das Gerät vollkommen
abkühlen lassen. Das Gerät kann jetzt verstaut
werden.
MANUEL D'INSTRUCTION
1. Retirez un tapis ThermaCELL® de l’enveloppe
protectrice. Un tapis suffit jusqu’à 4 heures
maximum. La couleur des tapis vire de bleu
clair à blanc après que l’agent actif s’est
complètement évaporé.
2. S’assurer que l’interrupteur ‚ON/OFF
(marche/arrêt) est placé sur ‚OFF’ (arrêt).
Introduire le tapis en dessous de la grille noire
de l‘appareil.
3. Retirer le recouvrement de l’appareil et le
couvercle des cartouches de gaz butane.
4. Visser les cartouches dans l’ouverture de
l‘appareil. S’assurer que les cartouches sont
entièrement vissées. Replacer le recouvrement
de l’appareil. Une cartouche gaz ThermaCELL®
suffit pour 12 heures maximum. Si l’appareil de
chauffe pas, c’est que le combustible peut être
épuisé. A l’arrière de l’appareil, on peut voir à
travers la fente combien la cartouche contient
encore de gaz butane. Remplacer la cartouche
vide.
5. Pour mettre l’appareil en marche, positionner
l’interrupteur á coulisse ‘ON/OFF’ (marche/arrêt)
sur ‘ON’ (marche) (tourner vers la droite). Le gaz
commence à se diffuser.
6. Attendre pendant environ 5 à 10 secondes et
appuyer ensuite rapidement 3 à 5 fois de suite
sur le bouton de démarrage.
7. Pour constater si l’appareil fonctionne, le
soulever et regarder la lentille à l’extrémité de
la tête. Si l’appareil chauffe, on peut y voir une
lueur incandescente orange. Si aucune lueur
incandescence ne peut être constatée, vérifier
si l’appareil est allumé et si les cartouches sont
vissées en bonne et due forme. Puis
réenclencher l’appareil, c’est-à-dire positionner
le bouton rotatif sur ‘ON’ (marche) et appuyer
ensuite rapidement 3 à 5 fois de suite sur le
bouton de démarrage. Vérifier encore une fois si
on voit une lueur incandescente.
8. Ne pas toucher la grille; elle devient brûlante
pendant le fonctionnement! On peut constater
un peu de vapeur au début du processus de
vaporisation. C’est complètement normal. Poser
l’appareil sur une surface plane et stable avec
le côté de la grille tourné vers le haut. Si
l’appareil ne doit plus être utilisé, positionner le
bouton á coulisse ‘ON/OFF’ (marche/arrêt) sur
‘OFF’ (tourner vers la gauche). Laisser l’appareil
complètement se refroidir. L’appareil peut
maintenant être rangé.
MANUALE DI ISTRUZIONI
1. Estrarre una piastrina ThermaCELL® dal
rivestimento protettivo. Una piastrina basta per
circa 4 ore. Dopo l’evaporazione del principio
attivo, il colore delle piastrine cambia da celeste
a bianco.
2. Assicurarsi che l’interruttore ON/OFF sia
posizionato su OFF. Inserire la piastrina al di
sotto della griglia nera dell‘apparecchio.
3. Rimuovere il coperchio dell’apparecchio e il
cappuccio della cartuccia di gas butano.
4. Avvitare la cartuccia nell’apertura dell‘apparecchio. Assicurarsi che la cartuccia sia avvitata
completamente. Rimontare il coperchio
dell’apparecchio. Una cartuccia di gas butano
ThermaCELL® è sufficiente per un massimo di
12 ore. Se l’apparecchio non dovesse
riscaldarsi, il combustibile potrebbe essersi
esaurito. Sul lato posteriore dell’apparecchio,
attraverso la fessura è possibile vedere quanto
gas butano è contenuto nella cartuccia.
Sostituire le cartucce esaurite.
8. Non toccare la griglia; durante il funzionamento
diventa bollente! All’inizio del processo di
evaporazione è possibile vedere del fumo. È
assolutamente normale. Posizionare
l’apparecchio su un supporto piano e stabile e
rivolgere la griglia verso l‘altro. Quando
l’apparecchio non deve più essere utilizzato,
ruotare l’interruttore a scorrimento ON/OFF su
OFF (verso sinistra). Lasciar raffreddare
completamente l‘apparecchio. Dopodiché, può
essere conservato.
5. Per l’accensione dell‘apparecchio, ruotare
l’interruttore a scorrimento ON/OFF su ON
(verso destra). Il gas inizia ad uscire.
INSTRUCTION MANUAL
6. Attendere dai 5 ai 10 secondi e quindi, in
sequenza veloce, premere da 3 a 5 volte il
pulsante di avvio.
7. Per accertarsi che l’apparecchio sia in funzione,
sollevarlo e guardare la lente della testata.
Quando l’apparecchio si scalda, nella lente si
vede una fiammella arancione. Se nella lente
non si percepisce alcuna fiammella, verificare
che l’apparecchio sia acceso e che la cartuccia
sia stata avvitata nel modo giusto. Quindi,
riavviare l’apparecchio, ovvero, ruotare
l’interruttore girevole su ON e, in sequenza
veloce, premere da 3 a 5 volte il pulsante di
avvio. Verificare nuovamente la presenza della
fiammella.
1. Remove one mat from wrapper. One mat lasts a
maximum of 4 hours. Mat turns from pale blue
to white when active ingredient has been
exhausted.
2. Make sure the ON/OFF switch on the appliance
is in the OFF position. Insert the mat under the
appliance’s black grill. To change mats, turn the
ON/OFF switch to OFF and allow the appliance
to cool completely. Push the used mat out by
inserting a fresh one.
3. Remove the appliance cover and butane
cartridge cap.
4. Screw the cartridge into the opening of the
appliance. Make sure the cartridge is fully
inserted by turning it clockwise until it stops.
Replace the appliance cover. One Therma-
CELL® butane cartridge lasts a maximum of 12
hours. If your appliance fails to heat, it may be
out of fuel. Check the fuel level by holding the
cartridge vertically and looking at the fuel level.
You can see the amount of butane in the
cartridge. Replace if empty.
5. Turn the ON/OFF switch to the ON position; the
butane gas will begin to flow.
6. Wait approximately 5 to 10 seconds then
depress the
start button three to five times in rapid
succession.
7. To verify the appliance is operating, pick it up
and check the lens on the end of the appliance.
The light at the end of the appliance glows
when the appliance is heating. If the light is not
glowing, check to make sure the appliance is
ON and cartridge is completely screwed into
place; then once again depress the start button,
three to five times, in rapid succession. Check
to make sure the light is glowing.
8. Do not touch the grill; it will be hot after a
couple of minutes. Some visible vapour will
appear during use. This is normal. Place the
appliance on a flat, stable area, with the grill
side facing up. When finished using the
appliance, turn the ON/OFF switch to the OFF
position, and allow the appliance to cool
completely. Appliance is now ready for storage.
NAVODILA ZA UPORABO
1. Vzemite vložek ThermaCELL® iz zaš itnega
ovoja. En vložek zadostuje do maksimalno 4 ure. Barva vložka se spremeni iz svetle modre
na belo, ko u inkovina izpari.
2. Prepri ajte se, da je gumb za vklop/izklop
(ON/OFF) v izklopljenem položaju (OFF). Vložek
vstavite pod rno rešetko naprave.
3. Odstranite pokrov naprave in pokrov kartuše s
plinom butan.
4. Privijte kartušo v odprtino naprave. Prepri ajte
se, da je kartuša popolnoma privita. Nazaj
namestite pokrov naprave. Ena kartuša s
plinom butan ThermaCELL® zadoš a za
maksimalno 12 ur. e naprava ne ogreva ve , je
možno, da je zmanjkalo gorivo. Na hrbtni strani
naprave se skozi režo vidi, koliko plina butan je
še v kartuši. Prazno kartušo zamenjajte.
5. e želite vklopiti napravo, zavrtite vrtljivi gumb
za vklop/izklop (ON/OFF) v položaj za vklop (ON)
(tj. obrnite v desno). Plin za ne izstopati.
6. Po akajte približno 5 do 10 sekund, nato 3- do
5-krat v hitrem zaporedju pritisnite na gumb za
zagon (Start).
7. Da bi ugotovili, ali naprava deluje, jo dvignite in
poglejte v le o na koncu glave. e naprava
ogreva, je v le i videti oranžno tlenje. e tlenja ne
zaznate, preverite, ali je naprava vklopljena in
ali je kartuša pravilno privita. Nato ponovno
vklopite napravo, tj. vrtljivi gumb zavrtite v
položaj za vklop (ON), in nato 3- do 5-krat v
hitrem zaporedju pritisnite gumb za zagon
(Start). Ponovno preverite, ali je vidno tlenje.
8. Ne dotikajte se rešetke; pri obratovanju postane
vro a! Na za etku procesa izparevanja lahko
zaznate nekoliko meglice.To je povsem
normalno. Postavite napravo s stranjo rešetke
usmerjene navzgor na ravno, stabilno površino.
e naprave ne želite ve uporabljati, zavrtite
vrtljivi gumb za vklop/izklop (ON/OFF) v položaj
za izklop (OFF) (tj. obrnite ga v levo). Po akajte,
da se naprava povsem ohladi. Šele nato lahko
shranite napravo.
GESETZLICH VORGESCHRIEBENE BEDINGUNGEN FÜR DEN
GEBRAUCH:
NUR ZUM GEBRAUCH IN DEM HEIZGERÄT, WIE VORGESCHRIEBEN.
DARF NUR IM FREIEN GENUTZT WERDEN. NUR TEILWEISE
GENUTZTE MATTEN NICHT VERWAHREN.
VERBRAUCHTE MATTEN UND VERPACKUNGEN SICHER ENTSORGEN.
BERÜHRUNG MIT LEBENSMITTELN UND KÜCHENUTENSILIEN
VERMEIDEN. NUR AN STELLEN NUTZEN, DIE FÜR KINDER UND
TIERE NICHT ERREICHBAR SIND. TEICHE, WASSERWEGE ODER
BÄCHE MIT CHEMIKALIEN ODER GEBRAUCHTEN BEHÄLTERN NICHT
VERUNREINIGEN. SCHÄDLICH FÜR BIENEN. NUR FÜR DEN
GEBRAUCH ALS EIN INSEKTENBEKÄMPFUNGSMITTEL. GEBRAUCH
NUR IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ANWEISUNGEN AUF DEM
HINWEISSCHILD.
Um das beste Resultat zu erhalten, abhängig von der zu
schützenden Fläche, 10 bis 30 Minuten einschalten bis das Produkt
seine volle Wirkung entfaltet. Dieses Produkt funktioniert sehr gut
im Freien, bei keiner bis geringer Luftbewegung, sowie in
Veranden, Innenhöfen, Gärten und Höfen. Bei Luftbewegung
sicherstellen, dass man vom
verdampften Wirkstoff angeströmt wird.
Nutze ein Gerät auf einer Fläche von ~21
m2 (Fläche von 4,6 x 4,6 Meter) oder 4,6
Meter im Durchmesser. Auf größeren Flächen mehrere Geräte
nutzen! Wind, Hitze oder Feuchtigkeit kann die Wirkung des
Produktes beeinträchtigen. Die Leistungsfähigkeit des Gerätes oder
der Wirkstoffplättchen kann durch Regen vermindert werden.
Andere Butangaspatronen als die ThermaCELL® Patrone
funktionieren nicht in diesem Gerät.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
NACH GEBRAUCH DIE HÄNDE WASCHEN UND SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
Vermeiden dass Kinder oder Haustiere mit den Plättchen in
Berührung kommen. Das Gitter während des Betriebs nicht
berühren - es wird während des Betriebs heiss. Nur die Plättchen
und nichts Anderes in das Gerät hineinstecken. Das Gerät auf eine
ebene und stabile Unterlage legen und das Gitter nach oben
ausrichten. Während des Betriebs das Gerät nicht mit
irgendwelchem Material zudecken. Zum Reinigen des abgekühlten
und ausgeschalteten Geräts ein feuchtes Tuch verwenden. Das
Gerät, die Butangaspatronen und nicht gebrauchte Plättchen in
einem sicheren, kühlen und gut gelüftetem Raum verwahren, wo
Kinder und Haustiere keinen Zugang haben. Verhindern, dass die
Plättchen mit anderen Substanzen in Berührung kommen. Die
Butangaspatronen enthalten Butangas mit Überdruck. Nicht in der
Nähe von Zündquellen oder Wärmequellen verwahren oder wo
geraucht wird. Die Gaspatronen nicht über 50 ̊C erwärmen, vor
direkter Sonneneinstrahlung schützen und auch nicht nach
Gebrauch anbohren, zerbrechen oder verbrennen. Andere
Gaspatronen als ThermaCELL® funktionieren nicht in dem Gerät.
Der Verkäufer kann für Schäden, Erkrankungen oder mangelhafte
Funktion, verursacht durch Gebrauch anderer Butangaspatronen
und Wirkstoffplättchen nicht verantwortlich gemacht werden.
GIFTIG FÜR IM WASSER LEBENDE
ORGANISMEN. KANN NEGATIVE LANGZEITAUSWIRKUNG AUF DIE
AQUATISCHE UMWELT HABEN.
Erste Hilfe: Im Falle eines Unfalls oder bei Unwohlsein, sofort
ärztlichen Rat suchen (wenn möglich Etikett vorweisen).
Im Falle
eines Unfalls durch Einatmen:
Den Verletzten an die frische Luft und
in Ruhestellung bringen.
Hinweis an den Käufer: Die Verkäufer-Garantie wird durch die Konditionen, beschrieben in der Aufschrift und
den Beschränkungen dazu, begrenzt. Der Käufer übernimmt das
Risiko, die sich für Personen oder Eigentum beim Gebrauch/Handhabung des Produkts ergeben und akzeptiert das Produkt mit
diesen Bedingungen.
Registriernummer vergeben: N-39601
GEFAHR! Extrem entzündbares Gas. Enthält Gas unter Druck; kann
bei Erhitzen explodieren. Sehr giftig für Wasserorganismen, Kann
längerfristig schädliche Wirkungen auf die Umwelt haben. Gefährlich
für die Ozonschicht. Von Hitze/Funken/offener Flamme/heißen Oberflächen fernhalten. Nicht rauchen. Brand bei Gasleckage: Nicht
löschen, bis Leckage ohne Gefahr gestoppt werden kann. Entfernung sämtlicher Zündquellen, falls ohne Gefahr möglich. An einem
gut belüfteten Ort lagern. Vor Sonnenlicht schützen. Inhalt/Behälter
dem Sonderabfall zuführen.
CONDITIONS LÉGALEMENT PRESCRITES POUR L‘UTILISATION:
SEULEMENT DESTINÉ À UN USAGE AVEC L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE, COMME CELA EST PRESCRIT.
NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QU’EN PLEIN AIR. NE PAS CONSERVER LES
TAPIS UTILISÉS SEULEMENT PARTIELLEMENT. FAIRE ENLEVER ET
ÉLIMINER LES TAPIS ET LES EMBALLAGES USAGÉS EN TOUTE
SÉCURITÉ. ÉVITER LE CONTACT AVEC LES ALIMENTS ET LES
USTENSILES DE CUISINE. N’UTILISER QU’EN DES ENDROITS QUI
SONT INACCESSIBLES AUX ENFANTS ET AUX ANIMAUX. NE PAS
SALIR LES ÉTANGS, LES VOIES D’EAU OU LES RUISSEAUX AVEC
DES PRODUITS CHIMIQUES OU DES RÉSERVOIRS USAGÉS. NOCIFS
POUR LES ABEILLES. SEULEMENT DESTINÉ À UN USAGE EN TANT
QUE MOYEN DE LUTTE CONTRE LES INSECTES. UTILISATION
SEULEMENT EN CONFORMITÉ AVEC LES INSTRUCTIONS INDIQUÉES
SUR LE PANNEAU DE REMARQUE.
Afin d’obtenir le meilleur résultat, enclencher 10 à 30 minutes
jusqu’à ce que le produit développe pleinement son effet en
fonction de la surface à protéger. Ce produit fonctionne très bien en
plein air, lorsqu’il n’y a pas ou très peu de déplacement d‘air, ainsi
que sur les vérandas, cours intérieures, jardins et cours. En cas de
déplacement d’air, s’assurer que l’on n’est pas se trouver
directement dans le flux du produit vaporisé. Utiliser un appareil sur
une surface de ~21 m² (surface de 4,6 x 4,6 mètres) ou de 4,6
mètres de diamètre. Utiliser plusieurs appareils sur des surfaces
plus importantes! Le vent, la chaleur ou l’humidité peuvent réduire
l’effet du produit. La performance de l’appareil ou des plaquettes
d’agent actif peut être réduite par la pluie. Les cartouches de gaz
butane autres que les cartouches ThermaCELL® ne fonctionnent
pas dans cette lanterne.
MESURES DE PRÉCAUTION:
APRÈS USAGE, SE LAVER LES MAINS ET OBSERVER LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ!
Eviter que les enfants ou les animaux n’entrent en contact avec les
plaquettes. Ne pas toucher la grille pendant le fonctionnement –
elle devient brûlante pendant le fonctionnement. N’insérer que les
plaquettes et rien d’autre dans l‘appareil. Poser l’appareil sur un
support plan et stable et ajuster la grille vers le haut. Ne pas
recouvrir l’appareil avec un matériel quelconque pendant le
fonctionnement. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’appareil
refroidi et arrêté. Conserver l’appareil, les cartouches de gaz
butane et les plaquettes inutilisées dans un local sûr, frais et bien
ventilé auquel ni les enfants ni les animaux domestiques n’ont
accès. Empêcher que les plaquettes n’entrent en contact avec
d’autres substances. Les cartouches de gaz butane contiennent du
gaz butane avec de la surpression. Ne pas conserver à proximité de
sources d’allumage ou de sources de chaleur.
Ne pas chauffer les
cartouches de gaz à une température supérieure à 50 ̊C, protéger
contre le rayonnement direct du soleil et ne pas non plus percer,
casser ni brûler. Des cartouches de gaz autres que ThermaCELL®
ne fonctionnent pas dans l’appareil. Le vendeur ne peut pas être
tenu responsable de dommages, maladies ou dysfonctionnements
provoqués par l’utilisation d’autres cartouches de gaz butane et
plaquettes d’agent actif.
CONDIZIONI D’USO PRESCRITTE DALLA LEGGE:
ESCLUSIVAMENTE PER L’IMPIEGO ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
DI RISCALDAMENTO, COME PRESCRITTO.
UTILIZZARE SOLO ALL’ARIA APERTA. NON CONSERVARE PIASTRINE
UTILIZZATE SOLO PARZIALMENTE. SMALTIRE IN MODO SICURO LE
PIASTRINE UTILIZZATE E GLI IMBALLAGGI. EVITARE IL CONTATTO
CON ALIMENTI E UTENSILI DA CUCINA. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE IN LUOGHI NON RAGGIUNGIBILI DA BAMBINI O ANIMALI.
NON INQUINARE STAGNI, VIE DI NAVIGAZIONE OPPURE RUSCELLI
CON SOSTANZE CHIMICHE OPPURE CON CONTENITORI USATI.
DANNOSO PER LE API. UTILIZZABILE ESCLUSIVAMENTE COME
INSETTICIDA. USARE SOLO IN CONFORMITÀ CON LE ISTRUZIONI
PRESENTI SULLA TARGHETTA DELLE INDICAZIONI.
le piastre entrino in contatto con altre sostanze. Le cartucce
contengono gas butano in sovrappressione. Non conservare vicino
a sorgenti di accensione o fonti di calore, né in luoghi in cui si
fuma.
Non riscaldare le cartucce di gas butano al di sopra di 50 ̊C,
proteggere dalla luce diretta del sole e non forare, distruggere o
bruciare nemmeno dopo l’utilizzo. Altre cartucce di gas butano
diverse da quelle ThermaCELL® non funzionano all’interno
dell‘apparecchio. Il venditore non può essere ritenuto responsabile
di danni, malattie oppure malfunzionamento causati dall’utilizzo di
altre cartucce di gas butano e piastre con attivante.
TOXIQUES POUR LES ORGANISMES VIVANT DANS L’EAU. PEUT
AVOIR DES EFFETS À LONG TERME NÉGATIFS SUR L’ENVIRONNEMENT AQUATIQUE.
Al fine di ottenere il risultato migliore e a seconda della superficie
da proteggere, accendere tra 10 a 30 minuti affinché il prodotto
dispieghi tutta la sua efficacia. Esso funziona efficacemente all’aria
aperta, con nessuna o minima circolazione di aria, come anche in
verande, cortili interni, giardini oppure cortili esterni. In caso di
circolazione dell’aria, assicurarsi che ci si trovi in direzione del
principio attivo in evaporazione. Utilizzare un apparecchio su una
superficie di ~21 m2 (superficie di 4,6 x 4,6 metri) oppure di 4,6
metri di diametro. Su superfici più grandi utilizzare più apparecchi!
Vento, caldo o umidità possono compromettere l’effetto del
prodotto. La prestazione dell’apparecchio oppure delle piastrine con
attivante può essere ridotta dalla pioggia. In questa lanterna non
funzionano cartucce di gas butano diverse da quelle
ThermaCELL®.
ronto soccorso: in caso di incidente o svenimento, contattare
immediatamente un medico (mostrare l’etichetta se possibile). In
caso di incidente dovuto a inalazione: portare gli interessati all’aria
aperta, in posizione di riposo.
Avviso per l‘acquirente: la garanzia del venditore è limitata dalle
condizioni e dalle limitazioni a riguardo, descritte nell’iscrizione
stampata. L’acquirente si assume i rischi che si generano per le
persone, oppure quelli derivanti dal possesso o dall’utilizzo/manipolazione del prodotto. L’acquirente accetta il prodotto a tali
condizioni.
Premiers secours: en cas d’accident ou de malaise, demander
immédiatement l’avis d’un médecin (montrer l’étiquette si
possible). En cas d’accident par inhalation : amener la personne
blessée à l’air frais et la disposer en position de repos.
Remarque à l’attention de l‘acheteur: la garantie du vendeur est
limitée par les conditions décrites dans l’inscription et les
restrictions que celle-ci contient. L’acheteur assume le risque qui
résultent pour les personnes ou les biens lors de l‘utilisation/du
maniement du produit et accepte le produit avec ces conditions.
VELENOSO PER GLI ORGANISMI ACQUATICI. PUÒ AVERE EFFETTI
NEGATIVI A LUNGO TERMINE SULL’AMBIENTE ACQUATICO.
MISURE PRECAUZIONALI:
DOPO L’UTILIZZO, LAVARE BENE LE MANI E FARE ATTENZIONE ALLE
INDICAZIONI DI SICUREZZA!
Tenere le piastre fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
Non toccare la griglia durante il funzionamento, poiché diventa
bollente. All’interno dell’apparecchio devono essere inserite
esclusivamente le piastre e nient’altro. Posizionare l’apparecchio su
un supporto piano e stabile e rivolgere la griglia verso l‘altro.
Durante il funzionamento, l’apparecchio non deve essere coperto.
Per la pulizia dell’apparecchio, raffreddato e spento, utilizzare un
panno umido. Conservare l’apparecchio, le cartucce di gas butano
e le piastre non utilizzate in un luogo sicuro, fresco e ben ventilato,
non accessibile da parte di bambini e animali domestici. Evitare che
For best results, allow 10 to 30 minutes, depending upon area, for
product to take effect. This product works well in outdoor areas
where there is minimal air movement, such as decks, porches,
patios and yards. Use one device per each 21.0 square meters (an
area 4.6 x 4.6 meters) or 4.6 meters in diameter. Use more devices
in larger areas. Wind, heat or humidity may affect the performance
of this product. Appliance and mat effectiveness may be diminished
if exposed to rain. Butane cartridges other than ThermaCELL®
cartridges will not work in this appliance.
even after use. Butane cartridges other than ThermaCELL®
cartridges will not work in this appliance. Seller will not be held
responsible for damage, injury or poor performance caused by use
of other butane cartridges or repellent mats.
TOXIC TO AQUATIC ORGANISMS. MAY CAUSE LONG-TERM ADVERSE
EFFECTS IN THE AQUATIC ENVIRONMENT.
First Aid: In case of accident or if you feel unwell seek medical
advice immediately (show the label where possible) In case of
accident by inhalation: remove casualty to fresh air and keep at
rest.
Disposal: Do not reuse empty envelopes. Wrap used mats and
butane cartridges and place in trash. Do not incinerate cartridges.
Notice To Buyer: Seller’s guarantee shall be limited to the terms set
out on the label and, subject thereto, the buyer assumes the risk to
persons or property arising from the use or handling of this product
and accepts the product on that condition.
This product is approved under the Control of Pesticides
Regulations 1986 (as amended) for use as directed.
HSE 7712
ZAKONSKO PREDPISANI POGOJI ZA UPORABO:
LE ZA UPORABO V GRELNI NAPRAVI, KOT JE PREDPISANO.
UPORABLJATI SE SME LE NA PROSTEM.
NE SHRANJUJTE DELNO UPORABLJENIH VLOŽKOV Z REPELENTOM.
PORABLJENE VLOŽKE Z REPELENTOM IN EMBALAŽE ZAVRZITE NA
VARNO.
PREPREČITE STIK Z ŽIVILI IN KUHINJSKIMI PRIPOMOČKI.
UPORABLJAJTE LE NA MESTIH, KI NISO DOSEGLJIVA ZA OTROKE IN
ŽIVALI.
NE ONESNAŽUJTE RIBNIKOV, VODNIH POTI ALI POTOKOV S
KEMIKALIJAMI ALI RABLJENIMI POSODAMI. ŠKODLJIVO ZA
ČEBELE.
LE ZA UPORABO KOT INSEKTICID.
UPORABA LE V SKLADU Z NAVODILI, NAVEDENIMI POD TOČKO
OPOZORILO.
ATTENTION! Extremely flammable gas. Contains gas under pressure; may explode if heated. Very toxic to aquatic life with long lasting effects. Keep away from heat/sparks/open flames/hot surfaces
– No smoking. Leaking gas fire: Do not extinguish, unless leak can
be stopped safely. Eliminate all ignition sources if safe to do so. Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place. DO NOT fight fire
when fire reaches explosives. Dispose of contents/container to the
special refuse.
PO UPORABI UMIJTE ROKE IN UPOŠTEVAJTE VARNOSTNA OPOZORILA!
Numero di registrazione assegnato: N-39601
Numéro d’enregistrement attribué: N-39601
ATTENTION! Gaz extrêmement inflammable. Contient un gaz sous pression; peut exploser sous l’effet de la chaleur. Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. Tenir à l’écart
de la chaleur/des étincelles/des flammes nues/des surfaces chaudes.
Ne pas fumer. Fuite de gaz enflammé: Ne pas éteindre si la fuite ne peut
pas être arrêtée sans risque. Éliminer toutes les sources d’ignition si cela
est faisable sans danger. Stocker dans un endroit bien ventilé. Protéger
du rayonnement solaire. Éviter le rejet dans l’environnement. Éliminer le
contenu/récipient dans le déchets spéciaux.
STATUTORY CONDITIONS RELATING TO USE:
FOR USE ONLY IN THE HEATING APPLIANCE SPECIFIED.
FOR OUTDOOR USE ONLY.
DO NOT STORE PART-USED MATS.
DISPOSE OF USED MATS AND PACKAGING SAFELY.
DO NOT ALLOW TO COME INTO CONTACT WITH FOOD OR COOKING
UTENSILS.
USE ONLY IN POSITIONS INACCESSIBLE TO CHILDREN AND
ANIMALS.
DO NOT CONTAMINATE PONDS, WATERWAYS OR DITCHES WITH
CHEMICAL OR USED CONTAINER.
HARMFUL TO BEES.
FOR USE ONLY AS AN INSECTICIDE.
USE ONLY IN ACCORDANCE WITH THE DIRECTIONS ON THE LABEL.
HSE 7712
ATTENZIONE! Gas altamente infiammabile. Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato. Molto tossico per gli organismi
acquatici con effetti di lunga durata. In caso d’incendio dovuto a perdita di gas, non estinguere a meno che non sia possibile bloccare la
perdita senza pericolo. Eliminare ogni fonte d’ignizione se non c’è
pericolo. Conservare in luogo ben ventilato e proteggere dai raggi solari. Non disperdere nell’ambiente. Smaltire il prodotto/recipiente in
le rifiuti pericolosi.
PRECAUTIONS:
WASH HANDS AFTER HANDLING. KEEP AWAY FROM CHILDREN AND
ANIMALS. KEEP UNUSED MATS IN A SAFE PLACE.
Do not touch the grill while the appliance is in use. The grill is hot
while in use. Do not insert anything other than the mat into the
appliance. Place appliance on a flat, stable surface with the grill
facing upward. Do not cover with any material while in use. Clean
with a damp cloth only when the device is cool and inactive. Keep
unused mats only in the original container in a cool, well-ventilated
place inaccessible to children and pets. Keep appliance and butane
cartridges in a cool, dry place away from sources of heat.
Device contains butane. Keep away from sources of ignition – No
smoking. Do not insert anything other than the mats in the grill. Do
not allow mat to come into contact with other substances.
Cartridges contain pressurized butane. Protect the butane
cartridges from sunlight. Do not expose them to temperatures
above 50°C. Do not pierce, break or incinerate butane cartridges,
vžiga ali virov toplote ali kjer se kadi. Ne segrevajte plinskih kartuš
nad 50 C, zaš itite jih pred neposrednim soncem; po uporabi jih ne
smete prevrtati, zlomiti ali sežgati. V tej napravi delujejo le plinske
kartuše ThermaCELL®. Prodajalec ne odgovarja za škode, obolenja ali pomanjkljivo funkcijo, ki jo povzro ite zaradi uporabe drugih
kartuš s plinom butan in vložki z u inkovinami. Prva pomo : V primeru nezgode ali slabega po utja takoj poiš ite zdravniško pomo ( e je
mogo e, predložite predmetno etiketo). V primeru nezgode pri vdihavanju: Poškodovanca odnesite na svež zrak in naj miruje. Opozorilo
kupcu: Garancija prodajalca je omejena s pogoji, opisanimi na nalepki in opredeljenih omejitvah. Kupec prevzame tveganje, ki se pojavi
za osebe ali lastnino ob uporabi/ravnanju z izdelkom in izdelek sprejme s temi pogoji.
Podeljena registrska številka: N-39601
Za doseganje najboljšega rezultata, kar je odvisno od površine, ki jo
želite zaščititi, izdelek vklopite in počakajte 10 do 30 minut, da
razvije svoj polni učinek. Izdelek deluje zelo dobro na prostem, kjer
ni zračnega toka, ali pa ga je le malo, ter na verandah, notranjih
dvoriščih, vrtovih in zunanjih dvoriščih. Pri zračnem toku se
prepričajte, da doteka izparjena učinkovina.
Uporabljajte eno napravo na površini ca. 21 m² (površina 4,6 x 4,6 metrov) ali na površini s premerom 4,6 metra. Na večji površini
uporabite več naprav! Veter, vročina ali vlaga imajo lahko negativen
učinek na izdelek. Dež lahko zmanjša učinkovitost naprave ali
ploščic z učinkovinami. V tej napravi delujejo le kartuše s plinom
butan ThermaCELL®.
VARSTVENI UKREPI:
Otrokom in doma im živalim prepre ite stik z vložki. Ne dotikajte se
rešetke med obratovanjem, ker med obratovanjem rešetka postane
vro a. V napravo vstavite le vložke, ni esar drugega. Napravo položite
na ravno in stabilno podlogo, rešetko usmerite navzgor. Naprave
med njenim obratovanjem ne prekrivajte z ni emer. Za iš enje ohlajene in izklopljene naprave uporabite vlažno krpo. Shranite napravo,
kartuše s plinom butan in nerabljene vložke v varnem, hladnem in dobro prezra evanem prostoru, do katerega nimajo dostopa otroci in
doma e živali. Prepre ite stik vložkov z drugimi snovmi. Kartuše vsebujejo plin butan z nadtlakom. Ne hranite jih v bližini virov
NEVARNOST! Zelo lahko vnetljiv plin. Vsebuje plin pod pritiskom. e
je izpostavljen vro ini, lahko eksplodira. Zelo strupeno za vodne organizme. Lahko ima dolgotrajne škodljive u inke na okolje. Nevarno
za ozonski plaš. Hranite dale od odprtega ognja, vro ine, iskrenja ali
vro ih površin. Ne kadite v bližini. V primeru požara zaradi puš anja
plina gasite šele potem, ko varno prepre ite uhajanje. Odstranite vse
vire vžiga, e to lahko storite brez nevarnosti. Hranite na dobro prezra evanem mestu. Zaš itite pred son nimi žarki. Odlagajte v posodo
z nevarnimi odpadki.
Document
Kategorie
Kunst und Fotos
Seitenansichten
6
Dateigröße
575 KB
Tags
1/--Seiten
melden