close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Bedienungsanleitung - Sharp

EinbettenHerunterladen
ELECTRONIC CALCULATOR
CALCULATRICE
ANZEIGENDER TISCHRECHNER
CALCULADORA
1. Drücken Sie
zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw. Berechnungsanweisungen zu löschen.
zweimal, um die Speicherinhalte zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie
3. Prüfen Sie auch die Dezimalstellenkonfiguration. Wenn nicht anders angegeben, gehen die Rechnungsbeispiele unten davon aus,
dass die Dezimalstelle auf “F” konfiguriert ist. Stellen Sie sicher, dass das Symbol “F” beim Auslösen von Berechnungen erscheint.
CALCOLATRICE
• Konfigurieren der Dezimalstelle
Dezimalstellen-Einstelltaste:
Zuerst drücken Sie
zweimal. Dann halten Sie
und
zusammen gedrückt (etwa eine Sekunde lang), um durch die
+
” angezeigt.)
drei Dezimalkonfigurationseinstellungen zu schalten. (Dies wird im Folgenden als “
“F”-Einstellung: Die Dezimalstelle ist auf “Gleitkomma” gestellt und nicht festgelegt. Brüche werden abgerundet.
Einstellung “2” oder “0”: Die Dezimalstelle ist auf “2” oder “0” festgelegt. Wenn “2” gewählt ist, werden Brüche auf zwei
Dezimalstellen abgerundet. Durch Wählen von “0” wird der Dezimalteil vollständig abgerundet.
EL-M332
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
07JT(TINSZ0551THZZ)
4. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich sind.
5. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(1) Beispiel
(2) Tastenbedienung
6. Wenn “E” angezeigt wird, drücken Sie
SPECIFICATIONS
ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the LCD panel because it
contains glass.
• Never dispose of the battery in a fire.
• Keep battery out of reach of children.
• If the screen is blank, press
.
• Since this product is not waterproof, do not use it or store it
where fluids, for example, water, can splash onto it. Raindrops,
water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also
cause malfunctioning.
• This product, including accessories, may change due to
upgrading without prior notice.
Electronic calculator
10 digits
Built-in solar cell and lithium battery (3V
... (DC) CR2032 × 1)
Automatic Power-off:
Approx. 7 min.
Operating temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions:
100 mm(W) × 149.1 mm(D) × 27.2
mm(H)
3-15/16″(W) × 5-7/8″(D) × 1-1/16″(H)
Weight:
Approx. 122 g (0.27 lb.) (battery
included)
Accessories:
Lithium battery (installed), Operation
manual
1. Appuyez deux fois sur la touche
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la calculatrice.
pour effacer le contenu de la mémoire.
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche
3. Vérifiez également la configuration de la décimale. Sauf indication contraire, les exemples de calcul ci-dessous supposent que la
décimale est configurée sur “F”. Assurez-vous que le symbole “F” est affiché avant de commencer un calcul.
Type:
Operating capacity:
Power supply:
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or
malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
For Australia / New Zealand only:
For warranty information please see www.sharp.net.au
DEUTSCH
• Configuration de la décimale
Touche de réglage de la décimale:
Appuyez d’abord deux fois sur
. Ensuite, maintenez enfoncées simultanément
et
(environ une seconde) pour
pivoter et sélectionner parmi trois réglages de configuration décimale. (Cette combinaison est indiquée par “
+
” ci-après.)
Réglage “F”: La décimale est réglée sur “flottante” et ne sera pas fixée. Les fractions seront arrondies.
Réglage “2” ou “0”: La décimale est fixée à “2” ou “0”. Si “2” est sélectionné, les fractions sont arrondies à deux décimales. Si
vous sélectionnez “0”, la décimale est complètement arrondie.
4. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont mentionnés.
5. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple
• Drücken Sie nicht zu stark gegen das LCD-Feld, da es Glas
enthält.
• Die Batterie niemals in offenes Feuer werfen.
• Die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
• Drücken Sie
, falls keine Anzeige erscheint.
• Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie es nicht an
Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit
ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser,
Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß
usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeiten zu
Funktionsstörungen führen kann.
• Produktverbesserungen dieses Gerätes, einschließlich des
Zubehörs, bleiben ohne Vorankündigung vorbehalten.
Anzeigender Tischrechner
10 Stellen
Eingebaute Solarzelle und
Lithiumbatterie (3V ... (DC) CR2032
× 1)
Automatische Abschaltung: Ca. 7 min.
Betriebstemperatur:
0°C - 40°C
Abmessungen:
100 mm(B) × 149,1 mm(T) × 27,2
mm(H)
Gewicht:
Ca. 122 g (mit Batterie)
Zubehör:
Lithiumbatterie (eingesetzt),
Bedienungsanleitung
Typ:
Betriebskapazität:
Stromversorgung:
• Ne pas exercer une pression trop forte sur le panneau à
cristaux liquides car il contient du verre.
• Ne jamais jeter la pile dans le feu.
• Garder la pile hors de portée des enfants.
• Appuyer sur
si aucune indication n’apparaît.
• Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou
l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé,
par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les
boissons, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à
l’origine de dysfonctionnements.
• Ce produit, y compris les accessoires, est susceptible d’être
modifié sans préavis pour amélioration.
Calculatrice
10 chiffres
Cellule solaire intégrée et pile
au lithium (3V ... (DC) CR2032
× 1)
Mise hors tension automatique: Environ 7 min.
Température de fonctionnement: 0°C - 40°C
Dimensions:
100 mm(L) × 149,1 mm(P) ×
27,2 mm(H)
Poids:
Environ 122 g (pile incluse)
Accessoires:
Pile au lithium (en place), mode
d’emploi
4. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación.
5. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.
(1) Ejemplo
(2) Operación de teclas
6. Si se visualiza “E”, pulse
(3) Exhibición
para eliminar la condición de error.
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su
per cancellare qualsiasi residuo valore o altre istruzioni di calcolo, eventualmente
ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte
per cancellare il contenuto della memoria.
3. Verificare anche la configurazione delle cifre decimali. Salvo diversa indicazione, gli esempi di calcolo riportati qui di seguito
presumono che la posizione dei decimali sia predisposta in base alla posizione “F” (vedi sotto). Prima di iniziare i calcoli controllare
quindi che il simbolo “F” sia presente sul quadrante.
• Configurazione delle cifre decimali
Tasto di predisposizione della virgola decimale:
Premere anzitutto due volte il tasto
, come indicato all’inizio. Successivamente premere e tenere premuti contemporaneamente (per circa 1 secondo) i due tasti
a
per passare, nell’ordine attraverso le tre possibili configurazioni delle cifre
decimali e selezionare quella desiderata. Qui di seguito questa operazione verrà indicata con il simbolo “
+
”.
Posizione “F”: La virgola decimale è “Fluttuante” e rimane quindi indeterminata. Le ulteriori cifre decimali dopo l’ultima
visualizzata vengono semplicemente eliminate.
Posizioni “2” o “0”: Sul quadrante compare l’indicazione “2” o “0”. Selezionando “2” vengono visualizzate solamente due cifre
decimali con la seconda arrotondata al valore superiore qualora la terza sia di 5 o superiore. Selezionando la posizione “0” la
cifra delle unità viene arrotondata al valore superiore qualora la prima cifra dei decimali sia di 5 o superiore.
Type:
Capacité:
Alimentation:
SHARP ne saurait être tenu responsable pour tout dommage matériel ou économique imprévu ou consécutif à la mauvaise
utilisation et/ou aux dysfonctionnements de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit
reconnue par la loi.
pour effacer la condition d’erreur.
• Configuración del lugar decimal
Tecla para poner el lugar decimal:
Primero, pulse dos veces
. Luego, mantenga pulsadas juntas
y
(un segundo aproximadamente) para girar y
seleccionar uno de los tres ajustes de configuración decimal. (Esto se indica como “
+
” de ahora en adelante.)
Ajuste “F”: El lugar decimal se pone en “flotante” y no se fijará. Las fracciones se redondearán.
Ajuste “2” o “0”: El lugar decimal se fija en “2” o “0”. Si se selecciona “2”, las fracciones se redondean a dos lugares decimales.
Al seleccionar “0”, la parte decimal se redondea completamente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AVANT UTILISATION
(3) Affichage
1. Pulse dos veces
para borrar cualquier instrucción y el valor residual de la calculadora.
para borrar el contenido de la memoria.
2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces
3. Además, compruebe la configuración del lugar decimal. A menos que se indique lo contrario, los ejemplos de cálculos de abajo
asumen que el lugar decimal está configurado en “F”. Asegúrese de que se visualice el símbolo “F” cuando se inicien los cálculos.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung folgenden
wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und
dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
FRANÇAIS
(2) Frappe des touches
6. Si “E” s’affiche, appuyez sur
TECHNISCHE DATEN
VOR DER VERWENDUNG
(3) Anzeige
zum Aufheben des Fehlerzustands.
4. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati tipi di calcolo.
5. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
(1) Esempio
(2) Tasti digitati
6. Se viene visualizzato “E”, premere
(3) Quadrante
per cancellare la condizione d’errore.
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN GRUNDLEGENDER BERECHNUNGEN /
COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES / CÓMO HACER CÁLCULOS BÁSICOS /
COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE
•
•
•
•
•
In these display examples, symbols such as “ ” and “
” which are visible on the actual display are omitted.
In diesen Displaybeispielen werden Symbole wie “ ” und “
”, die in der tatsächlichen Anzeige zu sehen sind, weggelassen.
Dans ces exemples d’affichage, les symboles tels que “ ” et “
” visibles sur l’affichage réel sont omis.
En estos ejemplos de visualización se omiten los símbolos tales como “ ” y “
” que sí aparecen en la visualización real.
Negli esempi che seguono simboli quali “ ” e “
”, che compaiono effettivamente sul quadrante, sono omessi.
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL
ANTES DE USAR LA CALCULADORA
• No presione con demasiada fuerza sobre la pantalla LCD
porque contiene cristal.
• No tire nunca la pila al fuego.
• Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
si no ve ninguna indicación.
• Pulse
• Como este producto no es impermeable, no lo use ni lo guarde
donde puedan salpicarlo los líquidos como, por ejemplo, el
agua. La lluvia, el agua rociada, los jugos, el café, el vapor, el
sudor, etc. también podrán ser causa de que la calculadora
funcione mal.
• Este producto, incluyendo los accesorios, está sujeto a
cambios sin previo aviso debido a mejoras.
Tipo:
Capacidad de operación:
Alimentación:
Apagado automático:
Temperatura de funcionamiento:
Dimensiones:
Peso:
Accesorios:
Calculadora
10 dígitos
Pila solar incorporada y pila
de litio (3 V ... (CC) CR2032 ×
1)
Aproximadamente 7 minutos
0°C - 40°C
100 mm(An) × 149,1 mm(Prof)
× 27,2 mm(Al)
Aproximadamente. 122 g (pila
incluida)
Pila de litio (instalada),
manual de manejo
SHARP no se hará responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso y/o
mal funcionamiento de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
SPECIFICHE
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
• Non premere eccessivamente contro il pannello LCD, perché
contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
• Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.
• Se non vi sono indicazioni presenti sul quadrante agire su
.
• Poiché il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o riporlo
in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi
d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono
causare malfunzionamenti.
• Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere modificato,
per motivi di miglioramento, senza nessun preavviso.
Tipo:
Capacità operativa:
Alimentazione:
Disattivazione
automatica dell’
alimentazione:
Temperatura di
funzionamento:
Dimensioni:
Peso:
Accessori:
Calcolatrice
10 cifre
Cellula solare incorporata e pila al litio
(3V ... (CC) CR2032 × 1)
Ca. 7 min.
0°C – 40°C
100 mm (L) × 149,1 mm (P) × 27,2 mm (H)
Ca. 122 g
(incluso pila)
Pila al litio (montata), Manuale di
istruzioni)
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da errato impiego e/o
malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
OPERATIONS / BEDIENUNG / OPÉRATIONS / OPERACIONES / OPERAZIONI
1. Press
twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Before starting memory calculations, press
twice to clear the memory contents.
3. Also, check the decimal place configuration. Unless otherwise noted, calculation examples below assume that the decimal place is
configured to “F”. Make sure that the symbol “F” is displayed when initiating calculations.
• Configuring the decimal place
Decimal place setting key:
First, press
twice. Then, press and hold
and
together (about a second) to rotate and select out of three decimal
configuration settings. (This is indicated as “
+
” hereafter.)
“F” setting: Decimal place is set to “floating”, and will not be fixed. Fractions will be rounded off.
“2” or “0” setting: Decimal place is fixed to either “2” or “0”. If “2” is selected, fractions are rounded off to two decimal places.
Selecting “0” rounds off the decimal part completely.
4. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
5. Example procedures are listed in the following manner unless otherwise specified.
(1) Example
6. If “E” is displayed, press
EL-M332(LX5)表面
(2) Key operations
(3) Display
EL-M332(LX5)-1➀
to clear the error condition.
Page 1
07.8.3, 10:09 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
BATTERY REPLACEMENT / AUSWECHSELN DER BATTERIE /
REMPLACEMENT DE LA PILE / CAMBIO DE LA PILA / SOSTITUZIONE DELLA PILA
HOW TO USE MULTI-CONVERSIONS / VERWENDUNG VON MEHRFACH-UMRECHUNGEN /
COMMENT UTILISER LES CONVERSIONS MULTIPLES / CÓMO USAR LAS CONVERSIONES MÚLTIPLES /
USO DEL SISTEMA DI MULTI-CONVERSIONE
①
• To perform multi-conversions, first it is absolutely necessary to set and check the conversion rate. Before using, always make sure if
the rate is set up correctly. (The initial conversion rate is 0.)
• A conversion rate can be set (or changed) with a number containing up to six digits. (A decimal point is not regarded as a digit.)
• The conversion rate is retained until it is changed. However, the set conversion rate may be changed if the battery runs out.
②
③
• Für Mehrfach-Umrechnungen ist es unbedingt erforderlich, zuerst die Umrechnungsrate einzugeben und zu prüfen. Vor der
Verwendung stellen Sie immer sicher, dass die Rate richtig eingegeben ist. (Die anfängliche Umrechnungsrate ist 0.)
• Eine Umrechnungsrate kann mit einer Zahl von bis zu sechs Stellen eingestellt (oder geändert) werden. (Ein Dezimalpunkt wird nicht
als Stelle betrachtet.)
• Die Umrechnungsrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die eingestellte Umrechnungsrate kann sich aber ändern, wenn die
Batterie schwach wird.
• Pour effectuer des conversions multiples, il est d’abord absolument nécessaire d’établir et de vérifier le taux de conversion. Avant de
commencer, assurez-vous toujours que le taux est correctement défini. (Le taux de conversion initiale est 0.)
• Un taux de conversion peut être établi (ou modifié) avec un nombre comprenant jusqu’à six chiffres. (La virgule décimale n’est pas
considérée comme un chiffre.)
• Le taux de conversion est conservé jusqu’à ce qu’il soit modifié. Toutefois, le taux de conversion établi peut être modifié si la pile est
épuisée.
• Para hacer conversiones múltiples, primero resulta absolutamente necesario establecer y comprobar el tipo de conversión. Antes de
hacerlas, asegúrese siempre de que el tipo esté establecido correctamente. (El tipo de conversión inicial es 0.)
• Un tipo de conversión se puede establecer (o cambiar) con un número que contenga hasta seis dígitos. (La coma decimal no se
considera como un dígito.)
• El tipo de conversión se mantiene hasta que se cambia. Sin embargo, el tipo de conversión establecido puede cambiar si se agota la
pila.
• Per effettuare la multi-conversione è assolutamente necessario fissare prima il tasso di conversione e verificare che sia corretto.
Prima dell’uso verificare sempre che il tasso sia stato predisposto correttamente. (Il tasso di conversione iniziale è 0.)
• Il tasso di conversione può essere predisposto (o modificato) con un numero contenente sino a sei cifre. Il punto (virgola) di
separazione dei decimali non viene contato come cifra.
• Il tasso di conversione predisposto rimane in memoria sino a che non viene modificato. Tuttavia, il tasso di conversione prestabilito
può subire modifiche se la batteria si scarica.
(1) •
•
•
•
•
Confirm the set conversion rate. (0)
Bestätigen Sie die Umrechnungsrate. (0)
Confirmez le taux de conversion établi. (0)
Confirme el tipo de conversión establecido. (0)
Verificare il tasso di conversione prestabilito. (0)
(1) •
•
•
•
•
Set the conversion rate ($1 = ¥118.81).
Stellen Sie die Umrechnungsrate ein ($1 = ¥118,81).
Établissez le taux de conversion ($1 = ¥118,81).
Establezca el tipo de conversión ($1 = ¥118,81).
Predisporre il tasso di conversione ($1 = ¥118,81).
After battery replacement
• Press
to confirm the stored tax rate. Press
to confirm the stored conversion rate. If these rates
are changed or lost, you must configure the rates again. (Refer to “How To Perform Tax Calculations” and “How To Use MultiConversions” in this manual.)
Also, the decimal place setting may be set back to “F”. If this was previously set to “0” or “2”, you may need to reconfigure it. (Refer to
“• Configuring the Decimal Place” in this manual.)
Nach dem Auswechseln der Batterie
• Drücken Sie
zum Bestätigen des gespeicherten Steuersatzes. Drücken Sie
zum Bestätigen der
gespeicherten Umrechnungsrate. Wenn diese Sätze geändert werden oder verloren gehen, müssen Sie die Sätze erneut
konfigurieren. (Siehe “Ausführen von Steuerberechnungen” und “Verwendung von Mehrfach-Umrechnungen” in dieser Anleitung.)
Außerdem kann die Dezimalstellen-Einstellung auf “F” zurückgestellt werden. Wenn diese vorher auf “0” oder “2” gestellt war, kann es
erforderlich sein, sie neu zu konfigurieren. (Siehe “• Konfigurieren der Dezimalstelle” in dieser Anleitung.)
Après remplacement de la pile
• Appuyez deux fois sur
pour confirmer la taxe mémorisée. Appuyez deux fois sur
pour confirmer
le taux de conversion mémorisé. Si ces taux sont modifiés ou perdus, vous devez les configurer à nouveau. (Reportez-vous à la
section “Comment effectuer un calcul de taxe” et “Comment utiliser les conversions multiples” de ce manuel.)
Par ailleurs, le réglage de la décimale peut être ramené à “F”. S’il était précédemment réglé sur “0” ou “2”, vous devrez peut-être le
reconfigurer. (Reportez-vous à la section “• Configuration de la décimale” de ce manuel.)
Después de cambiar la pila
• Pulse
para confirmar el tipo de impuesto guardado. Pulse
para confirmar el tipo de conversión
guardado. Si estos tipos se cambian o pierden, usted tendrá que volver a configurarlos. (Consulte “Cómo hacer cálculos de
impuestos” y “Cómo utilizar las conversiones múltiples” en este manual.)
Además, el ajuste del lugar decimal puede volver a establecerse en “F”. Si éste fue establecido previamente en “0” o “2”, puede que
necesite volver a configurarlo. (Consulte “• Configuración del lugar decimal” en este manual.)
Dopo la sostituzione della pila
118.81
(1) • Convert $1,000 to yen, and ¥1,000 to dollars.
(Conversion rate: $1 = ¥118.81)
• Rechnen Sie $1.000 in Yen um, und ¥1.000 in Dollar.
(Umrechnungsrate: $1 = ¥118,81)
• Convertir 1.000 dollars en yens et ¥1.000 en dollars.
(Taux de conversion : $1 = ¥118,81)
• Convierta $1.000 en yenes y ¥1.000 en dólares.
(Tipo de conversión: $1 = ¥118,81)
• Convertire $1.000 in yen, e ¥1.000 in dollari.
(Tasso di conversione: $1 = ¥118,81)
1000
per verificare la percentuale di tassazione presente in memoria. Premere
per verificare
• Premere
il tasso di conversione. Se questi dati risultano modificati o sono andati perduti si deve procedere nuovamente alla loro
memorizzazione. Vedere in proposito i paragrafi “Calcolo delle tasse” e “Uso del sistema di multi-conversione”, di questo manuale.
La configurazione dei decimali, inoltre, può risultare riportata a “F”. Nel caso fosse stata precedentemente predisposta su “0” o “2”, è
necessario procedere alle opportune modifiche. Vedere in proposito il paragrafo “Configurazione delle cifre decimali”, di questo
manuale.
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
• d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary
dust bin!
HOW TO PERFORM TAX CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON STEUERBERECHNUNGEN /
COMMENT EFFECTUER UN CALCUL DE TAXE / CÓMO HACER CÁLCULOS DE IMPUESTOS /
CALCOLO DELLE TASSE
Attention: Your
product is
marked with this
symbol. It means
that used
electrical and
electronic
products should
not be mixed
with general
household
waste. There is a
separate
collection system
for these
products.
• Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare l’aliquota d’imposta. Prima di
effettuare questo calcolo verificare che il tasso percentuale sia quello corretto. (L’aliquota d’imposta iniziale è fissata a 0).
• È possibile fissare (o modificare) un’aliquota d’imposta con un numero che contiene un massimo di quattro cifre. (II punto (virgola) di
separazione dei decimali non viene contato come cifra.)
• L’aliquota d’imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata. Tuttavia, I’aliquota d’imposta fissata può
essere modificata o perduta se la batteria è quasi scarica.
(1) •
•
•
•
•
Confirming the tax rate. (0%)
Bestätigen des Steuersatzes. (0%)
Confirmer la taxe. (0%)
Confirmación del tipo de impuesto (0%)
Verificare l’aliquota dell’imposta. (0%)
(1) • Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total
including tax.
• Stellen Sie einen Steuersatz von 5% ein.
Berechnen Sie die Steuer auf $800 und berechnen Sie
die Summe einschließlich Steuern.
• Etablissez une taxe de 5%.
Calculez la taxe pour $800 et calculez le total taxe
incluse.
• Establezca un tipo de impuesto del 5%.
Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total
incluyendo el impuesto.
• Fissare un’aliquota d’imposta del 5%.
Calcolare le imposte su $800 e calcolare il totale
comprese le imposte.
(1) • Perform two calculations using $840 and $525, both of
which already include tax. (tax rate: 5%)
Calculate the tax on the total and the total without tax.
• Führen Sie zwei Berechnungen mit $840 und $525 aus,
die beide bereits Steuern enthalten. (Steuersatz: 5%)
Berechnen Sie die Steuer auf die Summe und die
Summe ohne Steuern.
• Effectuez deux calculs en utilisant $840 et $525, tous
deux incluant déjà la taxe. (Taxe : 5%)
Calculez la taxe pour le total et le total hors taxe.
• Haga dos cálculos usando $840 y $525, los cuales ya
incluyen impuesto. (Tipo de impuesto: 5%)
Calcule el impuesto sobre el total y el total sin impuesto.
• Eseguire due calcoli usando le cifre $840 e $525,
entrambe già comprensive delle imposte.
Calcolare le imposte sull’importo totale e I’importo totale
senza imposte. (aliquota d’imposta: 5%)
EL-M332(LX5)裏面
Page 2
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators,
please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste
undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent
potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
• Für Steuerberechnungen ist es unbedingt erforderlich, zuerst den Steuersatz einzugeben und zu prüfen. Vor dieser Berechnung
stellen Sie sicher, dass der Steuersatz richtig eingestellt ist. (Der anfängliche Steuersatz ist 0.)
• Ein Steuersatz kann mit einer Zahl von bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden. (Der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle
betrachtet.)
• Der Steuersatz bleibt erhalten, bis er geändert wird. Der Steuersatz kann sich aber ändern oder verlorgengehen, wenn die Batterie
verbraucht ist.
• Para hacer un cálculo de impuesto resulta absolutamente necesario establecer y comprobar primero el tipo de impuesto. Asegúrese
de que el tipo de impuesto esté establecido correctamente antes de hacer este cálculo. (El tipo de impuesto inicial es 0.)
• Se puede establecer (o cambiar) un tipo de impuesto con un número de hasta cuatro dígitos. (La coma decimal no se considera como
un dígito.)
• El tipo de impuesto se retiene hasta que se cambia. Si embargo, se puede perder o cambiar si la pila se agota demasiado.
Following the implementation by member states, private households within the EU
states may return their used electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask
for the correct method of disposal.
• To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. Prior to making this calculation, make sure
that the tax rate is set correctly. (The initial tax rate is 0.)
• A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not regarded as a digit.)
• The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the battery runs out.
• Pour effectuer un calcul de taxe, il est d’abord absolument nécessaire d’établir et de vérifier la taxe. Avant de procéder à ce calcul,
assurez-vous que la taxe est correctement établie. (La taxe initiale est 0.)
• Une taxe peut être établie (ou modifiée) avec un nombre comprenant jusqu’à quatre chiffres. (La virgule décimale n’est pas
considérée comme un chiffre.)
• La taxe établie est conservée jusqu’à ce qu’elle soit modifiée. Toutefois, la taxe établie peut être modifiée ou perdue si la pile est
épuisée.
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling
of used electrical and electronic equipment.
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority
for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
ENGLISH
Attention : votre
produit comporte
ce symbole. Il
signifie que les
produits
électriques et
électroniques
usagés ne
doivent pas être
mélangés avec
les déchets
ménagers
généraux. Un
système de
collecte séparé
est prévu pour
ces produits.
FRANÇAIS
Attenzione: Il
dispositivo è
contrassegnato
da questo
simbolo, che
segnala di non
smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche
insieme ai
normali rifiuti
domestici. Per
tali prodotti è
previsto un
sistema di
raccolta a parte.
ITALIANO
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask
for the correct method of disposal.
A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés
(ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément
et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et
de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces
dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l’Union
européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques
et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*,
votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous
achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer
le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et
préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur
l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte
de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être
ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel
appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à
la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
B. Informations sur la mise au rebut à l’intention des entreprises
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous
souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de
reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être
facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris
par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte
de cet appareil.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone
della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte
e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il
riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli
Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In
alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio
prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o
accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle
disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti
siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari
prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana,
che potrebbe derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono
essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto
nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di
www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per
eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del
prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti
piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta
locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto al
ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
07.9.4, 1:32 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen
Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme,
Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten
vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt
Achtung: Ihr
werden. Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können
Produkt trägt
Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an
dieses Symbol.
Es besagt, dass ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie
Elektro- und
Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein
Elektronikgeräte vergleichbares neues Gerät kaufen.
nicht mit dem
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Haushaltsmüll
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus
entsorgt,
enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden
sondern einem
Regelungen getrennt entsorgt werden.
getrennten
RücknahmeDurch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte
system zugeführt angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert
werden sollten.
mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine
unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim
Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder
www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun
entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme
des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können
möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder
Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem
DEUTSCH
ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura
habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de
acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un
Atención: su
reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta
producto está
en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro
marcado con
de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y
este símbolo.
Significa que los electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno*. En algunos
países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin
productos
coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
eléctricos y
electrónicos
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
usados no
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por
deberían
favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
mezclarse con
los residuos
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos
domésticos
reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de
generales. Existe esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que
un sistema de
de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos
recogida
inapropiada.
independiente
2. En otros países fuera de la Unión Europea
para estos
productos.
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor
sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar
una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o
www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre
la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y
reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades
pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida
establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos
usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
ESPAÑOL
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
EL-M332(LX5)-2➀
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
5
Dateigröße
376 KB
Tags
1/--Seiten
melden