close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Integrated Remote Commander - MGMI

EinbettenHerunterladen
3-284-948-21(1)
Integrated Remote Commander RM-VL1400T
Integrated
Remote
Commander
Mode d’emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Bedienungsanleitung
DE
Istruzioni per l’uso
IT
RM-VL1400T
© 2007 Sony Corporation
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien
mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces
piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
2FR
Caractéristiques
La télécommande RM-VL1400T permet de centraliser
les commandes de l’ensemble de vos appareils audio/
vidéo à partir d’une télécommande unique et vous évite
d’avoir à commander différents appareils audio/vidéo à
l’aide de plusieurs télécommandes. Ses principales
caractéristiques sont les suivantes :
Permet de commander jusqu’à 10
appareils
Cette télécommande vous permet de piloter jusqu’à 10
appareils : téléviseur, récepteur satellite, magnétoscope,
lecteur DVD ou CD, amplificateur, etc.
Commande centralisée de l’ensemble
des appareils audio/vidéo Sony à l’aide
de cette seule télécommande
Cette télécommande est préréglée en usine pour les
appareils Sony, aussi pouvez-vous l’utiliser
immédiatement comme commande centralisée de
l’ensemble de vos appareils audio/vidéo Sony.
Préréglage des signaux de commande
à distance pour des appareils de
marque autre que Sony
En plus des produits Sony, cette télécommande est
également préprogrammée pour les appareils de la
plupart des grandes marques. Vous pouvez ainsi
commander vos appareils audio/vidéo à distance en
sélectionnant leur numéro de code.
Fonction de mémorisation pour la
programmation d’autres signaux de
commande à distance
Cette télécommande est dotée d’une fonction de
mémorisation qui lui permet d’enregistrer les signaux de
commande à distance nécessaires pour commander
d’autres appareils ou activer des fonctions non préréglées.
La télécommande peut également mémoriser des signaux de
commande à distance (signaux infrarouges uniquement)
pour des appareils non audio/vidéo tels que des climatiseurs,
des systèmes d’éclairage, etc. (certains appareils ou
fonctions spécifiques pouvant ne pas être disponibles).
Configuration de 10 macros de
commande comportant au maximum
32 étapes chacune
Jusqu’à 10 macros de commande peuvent être
configurées, offrant chacune un maximum de 32 étapes
consécutives par pression d’une seule touche.
Ecran électroluminescent organique
lumineux et facile à lire et touches
éclairées
L’écran organique intégré (électroluminescence) et les
touches éclairées vous permettent d’utiliser facilement la
télécommande dans l’obscurité.
Table des matières
Caractéristiques .................................................. 2
Préparatifs
Déballage ............................................................. 4
Installation des piles ........................................... 4
Emplacement et fonction des commandes ...... 5
Opérations de base
Réglage des fonctions des appareils A/V ......... 7
Réglage des appareils A/V qui ne sont pas
répertoriés dans la Liste des codes
préprogrammés ............................................... 8
Fonctionnement des appareils A/V avec la
télécommande .................................................. 9
Sélection de l’appareil A/V souhaité ................... 9
Utilisation des appareils A/V ............................ 10
Autres fonctions utiles ..................................... 11
Effacement des étapes programmées d’une
macro d’appareil ............................................ 20
Réglage de la commande de mise sous
tension d’un appareil A/V sélectionné .......... 21
Copie des réglages d’une touche de sélection
COMPONENT sur une autre touche .............. 22
Contrôle du volume des appareils vidéo
raccordés à un appareil audio ....................... 23
Autres
Réglage de l’éclairage de la touche ................ 24
Réglage de l’affichage ...................................... 26
Réglage du bip .................................................. 27
Réinitialisation des réglages ........................... 28
Réinitialisation d’une touche de sélection
COMPONENT ou d’une touche de sélection
de libellé ........................................................ 28
Utilisation de la télécommande dans
l’obscurité ...................................................... 11
Réinitialisation de tous les réglages ................. 28
Verrouillage des commandes ........................... 11
Informations complémentaires
Vérification de la fonction de la touche ............ 11
Précautions ....................................................... 30
Fonctions avancées
Programmation de signaux d’une autre
télécommande ................................................ 12
Entretien ............................................................ 30
Caractéristiques techniques ............................ 30
Dépannage ......................................................... 31
Enregistrement d’un signal sur la touche de
sélection COMPONENT ................................. 13
Tableaux des fonctions préréglées ................. 34
Si la télécommande ne semble pas
fonctionner ..................................................... 14
Téléviseur (numérique) ..................................... 36
Changement ou effacement de la fonction d’un
signal mémorisé ............................................. 14
Récepteur satellite analogique
Récepteur satellite numérique ....................... 38
Modification des caractères affichés à
l’écran .............................................................. 15
Récepteur satellite numérique (No. 3201) ....... 39
Modification du nom de l’appareil A/V ............. 16
Décodeur analogique ....................................... 40
Changement du nom de fonction des touches
de sélection de libellé .................................... 16
Graveur de DVD
Combiné DVD/magnétoscope ....................... 41
Modification des libellés de fonction ................ 17
Système Home cinéma/Combiné lecteur de
DVD ................................................................ 42
Utilisation d’une série de commandes
(Macro d’appareil) ........................................... 18
Téléviseur (analogique) .................................... 35
Magnétoscope ................................................. 37
Lecteur de DVD ................................................ 40
Récepteur/amplificateur ................................... 43
Enregistrement d’une macro d’appareil ........... 18
Lecteur de CD .................................................. 44
Vérification du fonctionnement d’une macro
d’appareil ....................................................... 19
Platine à cassette ............................................. 44
Platine MD ........................................................ 45
3FR
FR
Préparatifs
Déballage
Installation des piles
Vérifiez le contenu de l’emballage avant d’utiliser cette
télécommande.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles en le
faisant coulisser et insérez deux piles alcalines LR6
(taille AA) (non fournies). Veillez à faire correspondre
les marques + et – des piles avec les repères + et –
indiqués dans le compartiment.
• Télécommande RM-VL1400T (1)
•
•
•
•
Mode d’emploi (1)
Liste des codes préprogrammés (1)
Carte de garantie (1)
Piles R6 (taille AA) (2)
Quand faut-il remplacer les piles ?
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles alcalines
durent au maximum 5 mois. Si la télécommande ne fonctionne
pas correctement, les piles sont sans doute faibles et l’indication
« E » apparaît sur l’écran.
Remarques sur le remplacement des piles
• N’attendez pas plus d’une heure avant de remplacer les piles.
Sinon, les réglages de l’appareil (page 24) sont réinitialisés.
• N’essayez pas de recharger des piles sèches.
• Ne mettez pas les piles sèches en contact avec des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques lorsque vous les
transportez. De la chaleur peut être générée si les bornes
positives et négatives entrent accidentellement en contact avec
des objets métalliques.
• Si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant un
certain temps, retirez les piles pour éviter tout dommage
provoqué par une fuite des piles et la corrosion.
• N’utilisez pas différents types de piles en même temps.
• Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par des neuves.
• Les piles au manganèse fournies sont destinées à des fins
d’essais uniquement. Nous vous recommandons d’utiliser des
piles alcalines disponibles dans le commerce. (Il est impossible
d’utiliser des piles rechargeables.)
4FR
Emplacement et fonction
des commandes
Télécommande
6 Touches (TV/VCR/SAT/DVD) de
sélection COMPONENT (page 9)
Permettent de sélectionner l’appareil A/V souhaité.
7 Touches numériques
8 Touche 1-/9 Touche DIGITAL/ANALOG
q; Touches* 2 (volume) +/– (page 10)
Permet d’ajuster le volume.
qa Touche* % (silence) (page 10)
Permet de couper le son. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour rétablir le son au volume
précédent.
qs Touche GUIDE
qd Touches OK et curseur (V/v/B/b)
qf Touche RETURN
qg Touches de commande du lecteur (m/
N/M/z/x/X)
qh Touche 1 (alimentation)
qj Touche OTHER
Permet d’afficher les appareils A/V qui ne sont pas
réglés sur les touches de sélection COMPONENT.
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les 2
pages.
qk Touche 2-/ENT (entrée)
Permet de sélectionner le programme.
ql Touches PROGRAM +/–
Permet de sélectionner le programme.
w; Touche / (télétexte)
wa Touche
(rappel)
ws Touche a (Téléviseur allumé)
Les touches PROGRAM +, 5 et N sont dotées d’un point
tactile.
wd Touche MENU
1 Touche
wf Touche TOOLS
(éclairage) (page 11, 24)
Permet d’activer l’éclairage de l’écran pour une
utilisation dans un environnement sombre. Appuyez
une fois sur cette touche pour allumer/éteindre
l’éclairage.
2 Ecran électroluminescent organique
Permet d’afficher les fonctions, le menu de réglage,
l’icône de transmission, etc.
3 Touches de sélection de libellés
Permettent de sélectionner la fonction ou l’appareil
A/V souhaité sur l’écran.
4 Touche SCROLL
Permet de modifier les fonctions affichées à l’écran
lorsque vous commandez des appareils A/V. Appuyez sur
cette touche pour basculer entre les 4 pages.
wg Touches couleur (A (rouge)/
B (vert)/C (jaune)/D (bleu))
* Remarque sur les touches 2 +/– et %
Lorsque vous sélectionnez un appareil vidéo, le volume du
téléviseur est commandé. Lorsque vous sélectionnez un
appareil audio, le volume de l’amplificateur est commandé
(page 23).
Remarque
Cette fonction peut également être modifiée en fonction du réglage
de la télécommande ou de l’appareil A/V. Reportez-vous aux
« Tableaux des fonctions préréglées » (page 34) pour plus de
détails sur le fonctionnement des touches de chaque appareil A/V
préréglé en usine.
5 Touche t (sélection d’entrée)
suite page suivante
5FR
Fenêtre d’affichage
1 Titre d’écran
Affiche le statut de la télécommande.
2 Fonction d’étiquette
Lorsque vous appuyez sur une touche, sa fonction
apparaît sur la deuxième ligne de l’écran. Les
caractères affichés à l’écran peuvent être modifiés
(page 15).
3 Affichage de l’appareil/fonction A/V
Affiche les appareils A/V pouvant être sélectionnés par
les touches de sélection de libellé ou les fonctions
disponibles pour chaque appareil A/V. Les caractères
affichés à l’écran peuvent être modifiés (page 15).
4 Numéro de page
6FR
Opérations de base
Réglage des fonctions des appareils A/V
—Enregistrement des codes d’appareil
La télécommande est programmée en usine pour commander des appareils audio/vidéo de marque Sony. (Consultez le
tableau suivant).
Si vous utilisez la télécommande avec des appareils Sony réglés en usine, vous pouvez ignorer la procédure suivante.
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour piloter d’autres appareils A/V préprogrammés. Pour ce faire, il
est nécessaire d’enregistrer les bons codes pour chaque appareil en suivant les directives ci-dessous.
Titre d’écran
Appareils A/V préprogrammés
TV
TV
Téléviseur Sony (analogique)
VCR
VCR
Magnétoscope Sony
SAT
SAT
Récepteur satellite analogique Sony
DVD
DVD
Lecteur de DVD Sony
Page 1/2
Touche gauche de sélection de libellé
CABLE
Décodeur analogique
Touche centralisée de sélection de libellé
DVD-R
Graveur de DVD Sony
Touche droite de sélection de libellé
AMP
Récepteur/amplificateur Sony
Touche gauche de sélection de libellé
CD
Lecteur de CD Sony
Touche centralisée de sélection de libellé
MD
Platine MD Sony
Touche droite de sélection de libellé
TAPE
Platine à cassette Sony
OTHER
Touches de sélection COMPONENT
Page 2/2
Réglage par défaut
1
Reportez-vous aux tableaux
« Liste des codes préprogrammés »
fournis pour repérer le numéro à 4 chiffres
composant le code de l’appareil.
3
Appuyez sur les touches V/v pour sélectionner
« 1 PRESET », puis appuyez sur la touche OK ou
sur la touche centralisée de sélection de libellé.
« PRESET » s’affiche en titre d’écran.
Si plusieurs codes sont proposés, commencez par le
premier de la liste. Par exemple, si vous souhaitez
prérégler un téléviseur Panasonic, vous utiliserez le
code 8095.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
4
Appuyez sur la touche de sélection
COMPONENT pour l’appareil A/V souhaité.
Le libellé de l’appareil A/V sélectionné et le code
actuellement préprogrammé apparaissent sur l’écran.
2
Tout en maintenant la touche
(éclairage)
enfoncée, appuyez sur la touche OTHER.
« SET MODE » s’affiche en titre d’écran.
Conseils
• Pour régler les appareils A/V qui ne sont pas spécifiés sur
les touches de sélection COMPONENT, appuyez plusieurs
fois sur la touche OTHER, puis sur la touche de sélection
de libellé correspondant à l’appareil A/V souhaité.
• Vous pouvez régler les appareils sur les touches de sélection
COMPONENT ou les touches de sélection de libellé au lieu de
ceux spécifiés sur chaque touche ou chaque écran. Notez
cependant que la touche TV permet uniquement de programmer
un téléviseur et que la touche de sélection de libellé (sur lequel
un amplificateur est programmé sur des réglages par défaut) peut
uniquement programmer un amplificateur ou un système de
Home Cinema de lecteur DVD.
FR
suite page suivante
7
5
Appuyez sur les touches numériques pour
saisir le code à 4 chiffres, puis appuyez
sur la touche OK ou la touche centralisée
de sélection de libellé.
Par exemple : Pour saisir « 8095 », appuyez sur 8, 0,
9 et 5, puis appuyez sur OK.
Un bip retentit et le code de l’appareil préprogrammé
à 4 chiffres et «OK» s’allument. L’affichage revient
ensuite à l’étape 3.
6
7
Pour régler le code d’un autre appareil,
répétez les étapes 4 et 5.
Réglage des appareils A/V qui ne
sont pas répertoriés dans la Liste
des codes préprogrammés
—Fonction de recherche
Vous pouvez régler les appareils A/V qui ne sont pas
répertoriés dans la «Liste des codes préprogrammés»
fournie à l’aide de la fonction de recherche.
Avant d’activer la fonction de
recherche
Réglez chaque appareil A/V sur le mode suivant, pour
que la fonction de recherche fonctionne correctement.
TV, AMP : mise sous tension
Lecteur CD, Platine MD, Platine à cassette : mise
sous tension avec une source de lecture.
Autre appareil : mise hors tension
1
Appuyez deux fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
Tout en maintenant la touche
(éclairage) enfoncée, appuyez sur la
touche OTHER.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
Remarques
• Si vous saisissez un code préprogrammé qui n’apparaît pas
dans les tableaux «Liste des codes préprogrammés» et que vous
appuyez sur la touche OK, cinq bips sont émis et le nombre à 4
chiffres et «NG» apparaissent sur l’écran. L’affichage revient à
l’écran indiqué à l’étape 4. Vérifiez le code d’appareil, puis
faites une nouvelle tentative d’enregistrement.
• Si aucune donnée n’est saisie dans la télécommande dans les
60 secondes suivant chaque étape, la procédure est annulée et
le mode de réglage se ferme. Recommencez depuis le début.
• La télécommande reconnaît le type d’appareil A/V lorsqu’un
code préprogrammé est saisi à l’étape 5 et le titre d’écran
s’affiche lorsque le fonctionnement de l’appareil A/V est
déterminé. Si le titre de l’écran ne correspond pas à l’appareil
que vous avez programmé, vous pouvez modifier le libellé de
l’appareil en conséquence.
• Vous ne pouvez pas programmer d’appareils A/V après avoir
programmé d’autres signaux de commande à distance à l’aide
de la fonction de mémorisation (page 12), après avoir
programmé une macro d’appareil (page 18) ou modifié le
libellé (page 15). Dans ce cas, réinitialisez les réglages de
l’appareil A/V (page 28), puis réglez de nouveau les appareils
A/V.
8FR
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 1 PRESET », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
« PRESET » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
3
Appuyez sur la touche de sélection
COMPONENT correspondant pour
l’appareil A/V souhaité.
Le libellé de l’appareil A/V sélectionné et le code
actuellement préprogrammé apparaissent sur l’écran.
4
Appuyez sur PROGRAM + ou
PROGRAM –, puis appuyez plusieurs fois
sur la touche 1 (alimentation) jusqu’à ce
que l’appareil A/V réagisse comme décrit
ci-après :
TV : mise hors tension.
Amplificateur : mise sous tension ou augmentation
du volume.
Lecteur CD, Platine MD, Platine à cassette :
mise sous tension ou lecture.
Autre appareil : mise sous tension
5
Appuyez sur la touche OK ou sur la
touche centralisée de sélection de libellé.
Un bip retentit et le code de l’appareil préprogrammé
à 4 chiffres et « OK » s’allument. L’affichage revient
ensuite à l’étape 2.
6
Répétez les étapes 3 à 5 pour régler
d’autres appareils A/V.
7
Appuyez deux fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Fonctionnement des
appareils A/V avec la
télécommande
Sélectionnez l’appareil A/V souhaité en appuyant sur la
touche de sélection COMPONENT de la télécommande,
puis utilisez l’appareil A/V.
Sélection de l’appareil A/V souhaité
Appuyez sur la touche de sélection COMPONENT pour
sélectionner l’appareil A/V souhaité.
Si vous appuyez sur la touche OTHER, les appareils A/V
pouvant être sélectionnés apparaissent à l’écran.
Sélectionnez l’appareil A/V de votre choix en appuyant
sur la touche de sélection de libellé correspondant. Les
appareils A/V affichés à l’écran changent si vous
appuyez plusieurs fois sur la touche OTHER.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
suite page suivante
9FR
Utilisation des appareils A/V
Appuyez sur les touches appropriées de la télécommande
afin de commander vos appareils A/V.
Vous pouvez sélectionner les fonctions affichées à
l’écran avec les touches de sélection de libellé
correspondant à chaque fonction. Les fonctions affichées
à l’écran changent si vous appuyez plusieurs fois sur la
touche SCROLL.
A propos de la touche z/REC
(enregistrement)
Pour éviter tout problème de fonctionnement, la
télécommande transmet uniquement des signaux de la
touche z/REC (enregistrement) si vous appuyez et
maintenez enfoncée la touche pendant plus de 2
secondes.
Touche z/REC
(enregistrement)
Réglage du volume
Par exemple : pour contrôler un
téléviseur
1
Appuyez sur la touche TV.
La télécommande met en mode d’attente le
fonctionnement du téléviseur.
2
Appuyez sur la touche 1 (alimentation).
Appuyez sur les touches 2 (volume) +/– pour régler le
volume. Appuyer sur la touche % (silence) permet de
couper le son temporairement. Lorsque vous sélectionnez
un appareil vidéo, le volume du téléviseur est commandé.
Lorsque vous sélectionnez un appareil audio, le volume
de l’amplificateur est commandé.
Pour modifier le réglage du contrôle du volume,
reportez-vous à la section « Contrôle du volume des
appareils vidéo raccordés à un appareil audio » page 23.
Le téléviseur se met sous tension.
3
Appuyez sur les touches pour sélectionner
l’opération souhaitée.
Touches 2
(volume) +/–
Lorsqu’un signal est envoyé,
apparaît. Vous
pouvez également utiliser d’autres touches, comme la
touche 2 (volume) +/–, PROGRAM +/–, %
(silence), curseur et MENU. Reportez-vous
également aux « Tableaux des fonctions préréglées »
(page 34) pour obtenir les fonctions des touches pour
chaque appareil source.
Touche %
(silence)
Remarque
Conseil
Si la télécommande ne fonctionne pas comme prévu, vérifiez la
fonction de la touche à l’aide de la fonction de libellé (page 11)
ou programmez les signaux à l’aide de la fonction de
mémorisation (page 12).
10FR
Si vous programmez des signaux de télécommande sur les
touches de commande du volume du téléviseur ou de
l’amplificateur à l’aide de la fonction de mémorisation (page 12),
ces touches envoient également le signal mémorisé pour
commander les appareils autres qu’un téléviseur ou amplificateur.
Si vous programmez des signaux de télécommande sur les
touches de commande du volume d’appareils autres qu’un
téléviseur ou amplificateur, ces touches envoient également le
signal mémorisé pour commander l’appareil A/V au lieu de
commander le volume du téléviseur ou amplificateur.
Pour déverrouiller les commandes
Autres fonctions utiles
Utilisation de la télécommande dans
l’obscurité
Tout en maintenant la touche
sur la touche SCROLL.
(éclairage) enfoncée, appuyez
Vérification de la fonction de la
touche
—Fonction de libellé
Touche
(éclairage)
COMPONENT
Appuyez sur la touche
(éclairage) pour éclairer la
touche sur la télécommande. Appuyez à nouveau sur la
touche
(éclairage) pour désactiver l’éclairage.
Si aucune touche n’est utilisée pendant plus de 10
secondes, l’éclairage de la touche de la télécommande
s’éteint automatiquement.
Lorsque vous appuyez sur une touche, sa fonction
apparaît sur la deuxième ligne de l’écran lors de la
transmission des signaux de commande à distance.
Vous pouvez également afficher la fonction sans
transmettre de signaux de commande à distance. Pour
modifier les caractères affichés à l’écran, reportez-vous à
la section «Modification des caractères affichés à
l’écran» (page 15).
1
Tout en maintenant la touche (éclairage)
enfoncée, appuyez sur la touche souhaitée.
La fonction de la touche apparaît sur la deuxième
ligne de l’écran. Les signaux de commande à
distance ne sont pas transmis.
Réglages par défaut de l’éclairage de
la touche
Paramètre de mise hors tension 10 secondes
Niveau de luminosité
15 (maximum)*
Effet fondu
Activé
Réglage du mode activé
Toutes les touches
Fonction de la touche
* Le niveau de luminosité est préréglé sur 15 (maximum) par
défaut. Si vous utilisez la télécommande avec ce réglage, la
durée de vie de la batterie peut être plus courte.
Reportez-vous à la section «Réglage de l’éclairage des
touches» (page 24) pour modifier les réglages de
l’éclairage des touches.
Verrouillage des commandes
—Fonction de verrouillage
Pour éviter toute utilisation accidentelle, vous pouvez bloquer
toutes les touches à l’aide de la fonction de verrouillage.
1
Tout en maintenant la touche (éclairage)
enfoncée, appuyez sur la touche SCROLL.
Le message suivant apparaît sur l’écran et toutes les
touches sont verrouillées.
11FR
Fonctions avancées
Programmation de signaux
d’une autre télécommande
4
—Fonction de mémorisation
Pour utiliser des appareils A/V non préprogrammés ou
des fonctions des touches, utilisez la procédure de
mémorisation suivante pour programmer sur l’une des
touches de la télécommande les signaux programmables.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction de mémorisation
pour changer les signaux des touches individuelles après
avoir enregistré le code préprogrammé (page 7). Vous
pouvez souhaiter modifier le libellé (page 15) de la
touche mémorisée.
Remarque
Le libellé de l’appareil A/V sélectionné apparaît sur
la deuxième ligne de l’écran.
5
Certains signaux de commande à distance spécifiques ne peuvent
pas être mémorisés.
1
Appuyez sur la touche sur laquelle vous
souhaitez programmer le signal.
Placez la partie avant de la télécommande
face à celle de la télécommande de votre
appareil A/V.
Autre télécommande
L’affichage se désactive et la télécommande entre en
mode de mémorisation.
Conseil
Si vous appuyez sur la touche et que vous la maintenez
enfoncée pendant plus de 2 secondes, vous pouvez modifier
le libellé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section «
Modification des caractères affichés à l’écran » (page 15).
5 à 10 cm environ
RM-VL1400T
2
Appuyez sur la touche de sélection
COMPONENT ou sur la touche de sélection
de libellé correspondant à l’appareil A/V
que vous souhaitez que la télécommande
mémorise.
6
Tout en maintenant la touche (éclairage)
enfoncée, appuyez sur la touche OTHER.
Appuyez sur la touche de l’autre
télécommande et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
Un bip retentit et le nom de la touche mémorisée et
«OK» apparaissent sur la troisième ligne de l’écran.
3
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 2 LEARN », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
« LEARN » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
12FR
7
Pour programmer des signaux sur d’autres
touches, répétez les étapes 5 et 6.
8
Appuyez sur la touche
L’écran revient à l’étape 3.
(éclairage).
9
Appuyez deux fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
Enregistrement d’un signal sur la
touche de sélection COMPONENT
1
Exécutez les étapes 1 à 3 de la procédure
de mémorisation (page 12).
2
Appuyez sur la touche de sélection
COMPONENT ou sur la touche de
sélection de libellé sur laquelle vous
souhaitez programmer le signal et
maintenez-la enfoncée.
Remarques
• Si aucune donnée n’est entrée dans la télécommande dans les
60 secondes suivant chaque étape, la procédure est annulée et
le mode de réglage se ferme. Recommencez depuis le début.
• Si vous n’exécutez pas l’étape 6 dans les 10 secondes après
avoir exécuté l’étape 5, un bip retentit deux fois et le nom de la
touche sélectionnée et « NG » apparaissent à la troisième ligne
de l’écran. L’affichage revient ensuite à l’étape 4.
Recommencez à l’étape 5.
• Si la télécommande mémorise les signaux de manière
incorrecte à l’étape 6, effacez le signal mémorisé en appuyant
(éclairage) tout en appuyant sur la touche sur
sur la touche
laquelle le signal incorrect a été mémorisé (page 14).
Recommencez à partir de l’étape 5.
• Si vous programmez des signaux de télécommande sur les
touches de commande du volume du téléviseur ou de
l’amplificateur à l’aide de la fonction de mémorisation (page
12), ces touches envoient également le signal mémorisé pour
commander des appareils autres qu’un téléviseur ou
amplificateur. Si vous programmez des signaux de
télécommande sur les touches de commande du volume
d’appareils autres qu’un téléviseur ou amplificateur, ces
touches envoient également le signal mémorisé pour
commander d’autres appareils A/V au lieu de commander le
volume du téléviseur ou amplificateur.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, la télécommande transmet
uniquement les signaux de la touche z/REC (enregistrement)
si vous appuyez sur la touche et que vous la maintenez
enfoncée pendant plus de 2 secondes. Par conséquent, si cette
touche est utilisée pour une opération mémorisée, vous devez
appuyer dessus et la maintenir enfoncée pendant plus de 2
secondes.
L’affichage se désactive et la télécommande entre en
mode de mémorisation.
3
Appuyez sur la touche de l’autre
télécommande et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Un bip retentit et le nom de la touche mémorisée et «
OK » apparaissent sur la troisième ligne de l’écran.
4
Pour enregistrer des signaux sur d’autres
touches de sélection COMPONENT ou
une autre touche de sélection de libellé,
répétez les étapes 2 et 3.
5
Appuyez sur la touche
(éclairage).
« LEARN » s’affiche comme titre d’écran.
6
Appuyez deux fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
suite page suivante
13FR
Si la télécommande ne semble pas
fonctionner
Si la touche mémorisée ne fonctionne pas correctement,
effacez tout d’abord le signal mémorisé (page 14), puis
exécutez à nouveau la procédure de mémorisation à
partir de l’étape 1. (Par exemple, si le volume devient
trop élevé après une seule pression sur la touche 2
(volume) +, des parasites peuvent avoir interféré avec la
procédure de mémorisation.)
Changement ou effacement de la
fonction d’un signal mémorisé
Pour changer la fonction mémorisée, effacez-la d’abord,
puis recommencez la procédure de mémorisation.
1
Pour une mémorisation précise
• Ne déplacez pas les télécommandes pendant la
procédure de mémorisation.
• Appuyez sur la touche de l’autre télécommande et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
• Equipez les deux télécommandes de piles neuves.
• Evitez d’effectuer la procédure de mémorisation dans
des endroits exposés à la lumière directe du soleil,
éclairés par une lampe fluorescente puissante ou à
proximité d’un écran plasma. (Ceci peut entraîner des
interférences).
• La zone de détection de la télécommande peut varier
en fonction du type de télécommande. Si la procédure
de mémorisation ne peut pas aboutir, essayez de
changer la position de la télécommande.
• Quand vous programmez la télécommande à partir
d’une télécommande à système d’échange de signaux
interactif (fournie avec certains récepteurs et
amplificateurs Sony), le signal de réponse de l’appareil
principal peut interférer avec la procédure de
mémorisation de la télécommande. Dans ce cas,
déplacez-la vers un endroit où les signaux n’atteindront
pas l’appareil principal.
Tout en maintenant la touche (éclairage)
enfoncée, appuyez sur la touche OTHER.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 2 LEARN », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
« LEARN » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
3
IMPORTANT
Placez la télécommande hors de portée des
enfants en bas âge ou des animaux
domestiques.
Appuyez sur la touche de sélection
COMPONENT ou sur la touche de
sélection de libellé sur laquelle vous
souhaitez effacer le signal mémorisé.
Le libellé de l’appareil A/V sélectionné apparaît sur
la deuxième ligne de l’écran.
De même, réglez la fonction de verrouillage pour verrouiller
toutes les touches de la télécommande (page 11) lorsqu’elle
n’est pas utilisée. Les appareils tels que les climatiseurs, les
appareils de chauffage, les appareils électriques et les volets
ou rideaux électriques recevant un signal infrarouge peuvent
être dangereux s’ils sont utilisés sans précautions.
4
Tout en appuyant sur la touche de la
télécommande dont vous souhaitez effacer
le signal mémorisé, appuyez sur la touche
(éclairage).
Un bip retentit et le nom de la touche effacée et
« OK » apparaissent à l’écran.
Conseil
Si vous appuyez de nouveau sur la touche dont vous avez
effacé le signal mémorisé tout en appuyant sur la touche
(éclairage), le libellé et le nom et la fonction de la touche
sont initialisés.
14FR
5
Pour effacer les signaux mémorisés
d’autres touches, répétez les étapes 3 et 4.
6
Appuyez sur la touche
(éclairage).
L’écran revient à l’étape 2.
7
Appuyez deux fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Modification des
caractères affichés à
l’écran
Vous pouvez modifier les noms et fonctions des appareils
A/V ou la fonction de la touche (libellé) affichée à
l’écran.
Les caractères et chiffres sont saisis comme suit en
appuyant sur les touches numériques.
1
1c,c-c.c:c;c<c=c>c?c@c/
2
AcBcCcacbccc2cÀcÁcÂcÃcÄcÅ
cÆcÇcàcácâcãcäcåcæcç
3
DcEcFcdcecfc3cÈcÉcÊcËcècécê
cë
4
GcHcIcgchcic4cÌcÍcÎcÏcìcícîcï
5
JcKcLcjckclc5
6
McNcOcmcncoc6cÑcÒcÓcÔcÕc
ÖcØcŒcñcòcócôcõcöcøcœ
7
PcQcRcScpcqcrcsc7cß
8
TcUcVctcucvc8cÙcÚcÛcÜcùcúc
ûcü
9
W c X c Y c Z c w c x c y c z c 9 c Y´ c y´ c ÿ
0
0 c N c b c B c ?b c B? c x c X c T c t c R
cr
Si la télécommande peut effectuer seulement la mise sous tension
avec une touche et la mise hors tension avec une autre touche,
alors que la télécommande de votre climatiseur peut effectuer la
mise sous et hors tension avec une simple touche, programmez le
signal sur deux touches de la télécommande de la façon suivante.
-/-(1-)
!c"c#c$c%c&c'c(c)c*c+
ENT
(2-)
(espace) c [ c \ c ] c ^ c _ c { c | c } c ˜ c · c ¡ c ¨
cªc´c‚cºc¿
1 Effacez le signal de mise sous tension/hors tension
mémorisé sur la touche programmée.
2 Reprogrammez uniquement le signal de mise sous
tension du climatiseur sur la touche de la
télécommande en suivant les étapes de la section
« Programmation de signaux d’une autre
télécommande » (page 12).
3 Programmez le signal de mise hors tension du
climatiseur sur une autre touche de la télécommande.
Les caractères et chiffres sont saisis comme suit en
appuyant sur les touches V/ v.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
Remarques sur la programmation des
signaux d’un climatiseur
A propos des réglages saisonniers
Si vous souhaitez changer les réglages du climatiseur en
fonction de la saison, vous devez programmer les
signaux de commande à distance correspondant aux
nouveaux réglages sur la télécommande.
Si la mise sous/hors tension ne fonctionne pas
correctement
Les deux touches de la télécommande ont été
respectivement programmées avec le signal de mise sous
tension et le signal de mise hors tension du climatiseur,
de telle façon que vous puissiez commander le
climatiseur avec la télécommande.
AcBcCcDcEcFcGcHcIcJcKcLcM
c N c O c P c Q c R c S c T c U cV c W c X cY
cZcacbcccdcecfcgchcicjckc
lcmcncocpcqcrcsctcucvcwcxcy
czc1c2c3c4c5c6c7c8c9c0cÀcÁc
ÂcÃcÄcÅcÆcÇcÈcÉcÊcËcÌc
ÍcÎcÏcÑcÒcÓcÔcÕcÖcØcŒcÙcÚ
c Û c Ü c Y´ c ß c à c á c â c ã c ä c å c æ c ç c è c
écêcëcìcícîcïcñcòcócôcõcöcøc
œ c ù c ú c û c ü c y´ c ÿ c (espace) c N c b c B c
?b c B? c x c X c T c t c R c r c ! c " c # c $
c%c&c'c(c)c*c+c,c-c.c/c:c;c<
c=c>c?c@c [c\c]c^c_c{c|c}c˜c·
c¡c¨cªc´c‚cºc¿
suite page suivante
15FR
Modification du nom de l’appareil A/V
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 caractères ou chiffres.
1
Tout en maintenant la touche (éclairage)
enfoncée, appuyez sur la touche OTHER.
Changement du nom de fonction des
touches de sélection de libellé
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 caractères ou chiffres.
1
Tout en maintenant la touche
(éclairage)
enfoncée, appuyez sur la touche OTHER.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
2
Appuyez sur les touches V/v pour sélectionner
« 3 LABEL », puis appuyez sur la touche OK ou
sur la touche centralisée de sélection de libellé.
« LABEL » s’affiche comme titre d’écran.
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 3 LABEL », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
« LABEL » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
3
Appuyez sur la touche de sélection
COMPONENT ou sur la touche de sélection de
libellé correspondant à l’appareil A/V que vous
souhaitez modifier et maintenez-la enfoncée
pendant plus de 2 secondes.
Le nom du composant A/V sélectionné et le curseur
(x) apparaissent sur l’écran et la télécommande est en
mode d’attente pour la saisie.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
3
Appuyez sur la touche de sélection
COMPONENT ou sur la touche de
sélection de libellé sur lequel est réglé
l’appareil A/V dont vous souhaitez
modifier la fonction.
L’appareil A/V sélectionné apparaît sur la deuxième
ligne de l’écran.
4
Appuyez sur les touches numériques ou les touches
V/v pour saisir les chiffres ou les caractères.
Commencez à saisir les chiffres ou les caractères où le
curseur (x) est affiché. Appuyez sur les touches B/b
ou sur la touche de sélection de libellé droite ou
gauche pour déplacer le curseur (x).
5
Appuyez sur la touche OK ou sur la
touche centralisée de sélection de libellé.
Un bip retentit et le nom de l’appareil A/V est modifié.
6
Appuyez deux fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande revient
en mode veille pour l’utilisation des appareils A/V.
16FR
4
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SCROLL, puis appuyez sur la touche de
sélection de libellé correspondant à la
fonction que vous souhaitez modifier.
La fonction sélectionnée et le curseur (x)
apparaissent sur l’écran et la télécommande est en
mode d’attente pour la saisie.
5
Appuyez sur les touches numériques ou
les touches V/v pour saisir les chiffres ou
les caractères.
3
Commencez à saisir les chiffres ou les caractères où le
curseur (x) est affiché. Appuyez sur les touches B/b
ou sur la touche de sélection de libellé droite ou
gauche pour déplacer le curseur (x).
6
Appuyez sur la touche de sélection
COMPONENT ou sur la touche de
sélection de libellé sur lequel est réglé
l’appareil A/V dont vous souhaitez
modifier le libellé de fonction.
L’appareil A/V sélectionné apparaît sur la deuxième
ligne de l’écran.
Appuyez sur la touche OK ou sur la
touche centralisée de sélection de libellé.
Un bip retentit et le nom de la fonction est modifié.
7
Appuyez sur la touche
(éclairage).
4
L’écran revient à l’étape 2.
8
Appuyez sur la touche dont vous souhaitez
modifier le libellé de fonction et
maintenez-la enfoncée pendant plus de 2
secondes.
Le libellé de fonction sélectionnée et le curseur (x)
apparaissent sur l’écran et la télécommande est en
mode d’attente pour la saisie.
Appuyez deux fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande revient
en mode veille pour l’utilisation des appareils A/V.
Modification des libellés de fonction
5
—Fonction de libellé
Commencez à saisir les chiffres ou les caractères là
où le curseur (x) est affiché. Appuyez sur les touches
B/b ou la touche de sélection de libellé droit ou
gauche pour déplacer le curseur (x).
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 caractères ou chiffres.
1
Appuyez sur les touches numériques ou
les touches V/v pour saisir les chiffres ou
les caractères.
Tout en maintenant la touche (éclairage)
enfoncée, appuyez sur la touche OTHER.
6
Appuyez sur la touche OK ou sur la
touche centralisée de sélection de libellé.
Un bip retentit et le libellé de fonction est modifié.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
7
Appuyez sur la touche
(éclairage).
L’écran revient à l’étape 2.
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 3 LABEL », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
« LABEL » s’affiche comme titre d’écran.
8
Appuyez deux fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
17FR
Utilisation d’une série de
commandes (Macro d’appareil)
Vous pouvez programmer jusqu’à 32 étapes consécutives
(macro d’appareil) sur la touche de sélection
COMPONENT ou la touche de sélection de libellé
correspondant à un appareil.
Par exemple, lorsque vous regardez un DVD en
connectant un téléviseur et un graveur de DVD à un
amplificateur, une série de commandes comme celles
décrites ci-dessous sont nécessaires.
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Mettez le graveur de DVD sous tension.
3 Mettez l’amplificateur sous tension.
4 Sélectionnez l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur
pour regarder le DVD.
5 Sélectionnez l’entrée audio appropriée sur
l’amplificateur pour regarder le DVD.
6 Commencez la lecture du graveur de DVD.
2
« MACRO » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
3
Conseil
Pour sélectionner les appareils A/V qui ne sont pas réglés sur
les touches de sélection COMPONENT, appuyez plusieurs
fois sur la touche OTHER, puis appuyez sur la touche de
sélection de libellé correspondant à l’appareil A/V souhaité
affichée à l’écran.
4
Appuyez sur la touche TV, puis sur la
touche 1 (alimentation).
5
Appuyez sur la touche DVD, puis sur la
touche 1 (alimentation).
6
Appuyez plusieurs fois sur la touche
OTHER, puis appuyez sur la touche de
sélection de libellé correspondant à
l’amplificateur, puis appuyez sur la touche
1 (alimentation).
7
Appuyez plusieurs fois sur la touche t
(sélection d’entrée) pour sélectionner
l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur
pour regarder le DVD.
8
Appuyez plusieurs fois sur la touche de
sélection de l’amplificateur pour sélectionner
l’entrée audio appropriée pour regarder le
DVD.
9
Appuyez sur la touche DVD, puis sur N.
Pour ce faire, suivez la procédure ci-dessous. Vous
pouvez enregistrer jusqu’à 32 opérations consécutives.
Par exemple : Pour programmer la
procédure ci-dessus sur la touche DVD
1
Tout en maintenant la touche
(éclairage) enfoncée, appuyez sur la
touche OTHER.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
18FR
Appuyez sur la touche DVD.
« MACRO DVD » s’affiche comme titre d’écran.
La macro d’appareil vous permet d’exécuter ces étapes
en appuyant sur l’une des touches de sélection
COMPONENT ou l’une des touches de sélection de
libellé et en la maintenant enfoncée pendant plus de 2
secondes.
Enregistrement d’une macro
d’appareil
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 4 MACRO », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
10 Appuyez sur la touche
(éclairage).
Un bip retentit et la programmation est terminée.
11 Appuyez deux fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Vérification du fonctionnement d’une
macro d’appareil
Pour ce faire, suivez la procédure ci-dessous.
Exécution d’une macro d’appareil
1
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
Appuyez sur la touche de sélection
COMPONENT sur lequel la macro
d’appareil souhaitée a été programmée et
maintenez cette touche enfoncée pendant
plus de 2 secondes.
L’icône de transmission du signal apparaît à l’écran
et la macro d’appareil programmée est exécutée.
Remarques
• Si la procédure est interrompue pendant plus de 60 secondes, la
programmation est annulée. Vous ne pouvez pas reprendre au
point où vous vous êtes arrêté.
• Si vous tentez de programmer des opérations sur une touche
déjà dotée d’une macro d’appareil, un bip retentit deux fois
pour vous avertir que vous ne pouvez pas programmer une
macro d’appareil sur la touche. Dans ce cas, effacez la macro
d’appareil programmée (page 20) et reprenez à partir de l’étape
1.
• Vous ne pouvez pas effacer les étapes au cours de la procédure
de programmation. Si vous faites une erreur lors des opérations
de programmation, terminez une programmation et effacez la
macro d’appareil (page 20), puis recommencez à partir de
l’étape 1.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 32 opérations consécutives.
Lorsque 32 étapes maximum sont programmées, la
programmation de la macro d’appareil est terminée. Pour
modifier les étapes de programmation, effacez la macro
d’appareil (page 20), puis recommencez à l’étape 1.
Conseil
Lorsque l’icône de transmission du signal ( ) apparaît à l’écran
et que la macro d’appareil est exécutée, « CANCEL » apparaît
sur la troisième ligne de l’écran. Vous pouvez annuler l’exécution
de la macro d’appareil en appuyant sur la touche droite de
sélection de libellé.
Vérification des étapes programmées
d’une macro d’appareil et ajout d’un délai
Le délai vous permet de définir un intervalle entre les
étapes. Ce délai est défini sur 250 ms. (1/4 seconde) sur
la télécommande.
Si une macro d’appareil n’est pas exécutée comme prévu,
vérifiez les étapes programmées et tentez d’ajouter un
délai pour exécuter correctement le programme.
1
Tout en maintenant la touche (éclairage)
enfoncée, appuyez sur la touche OTHER.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 4 MACRO », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
« MACRO » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
FR
suite page suivante
19
3
Tout en appuyant sur la touche SCROLL,
appuyez sur la touche de sélection
COMPONENT ou la touche de sélection
de libellé sur lequel la macro d’appareil
souhaitée a été programmée.
« MACRO » et le nom du composant A/V
sélectionné apparaissent sur la première ligne et les
étapes programmées sont répertoriées sur l’écran.
Effacement des étapes
programmées d’une macro
d’appareil
Si vous faites une erreur lors des opérations de
programmation ou si vous souhaitez programmer une
nouvelle macro d’appareil, exécutez la procédure cidessous pour effacer la macro d’appareil.
1
4
Appuyez sur les touches V/v pour que la
position du délai apparaisse sur la
troisième ligne de l’écran, puis appuyez
sur la touche SCROLL.
Le délai est ajouté entre la deuxième ligne et la
troisième ligne de l’écran et « [DELAY] » apparaît
sur la troisième ligne de l’écran.
5
Tout en maintenant la touche
(éclairage) enfoncée, appuyez sur la
touche OTHER.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 4 MACRO », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection du libellé.
« MACRO » s’affiche comme titre d’écran.
Appuyez sur la touche OK ou sur la
touche centralisée de sélection de libellé.
Un bip retentit et la programmation est terminée.
6
Appuyez deux fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
3
Remarques
• Si les capteurs de télécommande des appareils A/V sont trop
éloignés ou s’ils sont couverts, les étapes consécutives
programmées sur une macro d’appareil ne peuvent pas être
exécutées.
• Si une macro d’appareil n’est pas exécutée correctement pour
certaines raisons, comme celles mentionnées ci-dessus,
assurez-vous de régler tous les appareils A/V sur le même statut
qu’ils avaient avant l’exécution d’une macro d’appareil. Sinon,
les appareils A/V ne fonctionneront pas correctement lors de la
prochaine exécution d’une macro d’appareil.
• Etant donné que certains appareils A/V sont conçus pour se
mettre sous tension/hors tension chaque fois qu’ils reçoivent le
signal de mise sous tension/hors tension, ces appareils peuvent
ne pas être mis sous tension avec la macro d’appareil. Vérifiez
l’état de mise sous tension/hors tension des appareils avant
d’utiliser la macro d’appareil.
20FR
Tout en appuyant sur la touche de sélection
COMPONENT ou la touche de sélection de
libellé sur lequel la macro d’appareil est
programmée, appuyez sur la touche
(éclairage).
Un bip retentit et la macro d’appareil est effacée.
4
Appuyez deux fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour le fonctionnement des
appareils A/V.
Réglage de la commande
de mise sous tension d’un
appareil A/V sélectionné
4
Appuyez sur la touche TV.
Un bip retentit et « TV ON » apparaît sur la
troisième ligne de l’écran.
(pour un appareil Sony uniquement)
Vous pouvez régler la mise sous tension d’appareils A/V
lorsqu’ils sont sélectionnés.
Cette fonction s’applique aux appareils Sony
uniquement.
Par exemple : pour programmer la fonction
de mise sous tension sur la touche TV
1
Tout en maintenant la touche (éclairage)
enfoncée, appuyez sur la touche OTHER.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
5
Appuyez trois fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
Effacement de la fonction de mise sous
tension
Appuyez de nouveau sur la touche TV à l’étape 4. Un bip
retentit, « TV OFF » apparaît sur la troisième ligne de
l’écran et le réglage est annulé.
Remarques
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 6 UTILITY », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
« UTILITY » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
3
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 1 POWER ON », puis
appuyez sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
« POWER ON » s’affiche comme titre d’écran.
• La fonction de mise sous tension peut être programmée sur la
touche de sélection COMPONENT ou la touche de sélection de
libellé sur lequel une macro d’appareil a été programmée (page
18).
Dans ce cas, l’appareil A/V est mis sous tension lorsque vous
appuyez sur la touche de sélection COMPONENT ou sur la
touche de sélection de libellé. Si vous appuyez sur la touche et
que vous la maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes, la
macro d’appareil programmée est exécutée.
• Vous pouvez programmer la fonction de mise sous tension sur
une touche de sélection COMPONENT ou une touche de
sélection de libellé sur lequel un signal de commande à
distance a été programmé à l’aide de la fonction de
mémorisation (page 12).
Dans ce cas, le signal programmé est transmis lorsque vous
appuyez sur la touche de sélection COMPONENT ou la touche
de sélection de libellé. L’appareil A/V est ensuite mis sous
tension.
• Vous pouvez programmer la fonction de mise sous tension sur
une touche de sélection COMPONENT ou une touche de
sélection de libellé sur lequel un signal mémorisé (page 12) et
une macro d’appareil (page 18) sont programmés.
Dans ce cas, le signal programmé est transmis lorsque vous
appuyez sur la touche de sélection COMPONENT ou la touche
de sélection de libellé. L’appareil A/V est ensuite mis sous
tension. Si vous appuyez sur la touche et que vous la maintenez
enfoncée pendant plus de 2 secondes, la macro d’appareil
programmée est exécutée.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
21FR
Copie des réglages d’une
touche de sélection
COMPONENT sur une autre
touche
3
« COPY » s’affiche comme titre d’écran.
Vous pouvez copier les réglages d’une touche de
sélection COMPONENT ou d’une touche de sélection de
libellé sur une autre touche de sélection COMPONENT
ou une autre touche de sélection de libellé.
Conseil
Remarques
• Vous ne pouvez pas copier les réglages sur une touche de
sélection COMPONENT ou une touche de sélection de libellé
sur lequel une fonction mémorisée (page 12) ou une macro
d’appareil (page 18) a été programmée ou sur lequel le nom ou
le libellé d’un appareil A/V a été modifié. (Un bip retentit 5
fois et « NG » apparaît sur l’écran).
• Les caractères affichés lors de l’utilisation de la touche sont
également remplacés.
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 2 COPY », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
4
Appuyez sur la touche TV.
« TV » apparaît sur la deuxième ligne de l’écran.
Par exemple : pour copier les réglages
de la touche TV sur la touche MD
1
Tout en maintenant la touche
(éclairage) enfoncée, appuyez sur la
touche OTHER.
5
Appuyez plusieurs fois sur la touche
OTHER, puis appuyez sur la touche
centralisée de sélection de libellé (MD).
Un bip retentit et « TV >> MD » apparaît sur la
deuxième ligne de l’écran.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
6
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 6 UTILITY », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
Appuyez trois fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
« UTILITY » s’affiche comme titre d’écran.
Pour réinitialiser les réglages
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
22FR
Suivez la procédure de la section
« Réinitialisation d’une touche de sélection COMPONENT ou
d’une touche de sélection de libellé » page 28.
Contrôle du volume des
appareils vidéo raccordés à
un appareil audio
Les touches de commande du volume (2 +/– et %) de
la télécommande ont été réglées en usine en supposant
que le son de vos appareils vidéos est émis par les hautparleurs de votre téléviseur et que le son de vos appareils
audio est émis par les enceintes raccordées à votre
amplificateur.
Les signaux de commande transmis en appuyant sur les
touches de commande du volume sont préréglés comme
suit :
Appareil vidéo : Transmet le signal pour commander
le volume d’un téléviseur.
Appareil audio : Transmet le signal pour commander
le volume d’un amplificateur.
Par exemple, pour contrôler le volume pendant
l’utilisation d’un lecteur de DVD, vous n’avez pas besoin
d’appuyer sur la touche TV pour contrôler le volume du
téléviseur.
Si un amplificateur est raccordé aux appareils vidéo,
modifiez le réglage du volume de tous les appareils vidéo
pour contrôler le volume de l’amplificateur.
1
Tout en maintenant la touche
(éclairage) enfoncée, appuyez sur la
touche OTHER.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
3
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 3 AUDIO SETTING », puis
appuyez sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
« AUDIO SETTING » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
4
Appuyez sur la touche b ou sur la touche
droite de sélection de libellé.
Un bip retentit et « AMP » est indiqué entre [ ].
5
Appuyez trois fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
Pour réinitialiser les réglages
Appuyez sur la touche B ou sur la touche gauche de sélection de
libellé à l’étape 4.
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 6 UTILITY », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
« UTILITY » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
23FR
Autres
Réglage de l’éclairage de la
touche
4
Vous pouvez régler le délai d’extinction automatique
dans un intervalle de 1 à 60 secondes. A chaque
pression sur la touche, le délai diminue/augmente de
1 seconde.
Vous pouvez modifier le réglage de l’éclairage de la
touche de la télécommande. L’éclairage de la touche est
préprogrammé en usine pour s’éteindre automatiquement
si vous n’utilisez pas la télécommande dans les 10
secondes. Vous pouvez également modifier la luminosité
et l’effet fondu (qui règle la luminosité de l’éclairage de
la touche) de l’éclairage de la touche et les touches qui
activent l’éclairage de la touche.
1
Tout en maintenant la touche
(éclairage) enfoncée, appuyez sur la
touche OTHER.
Appuyez sur les touches B/b ou sur la
touche droite ou gauche de sélection de
libellé.
Remarque
Si vous réglez le délai d’extinction automatique sur
plus de 10 secondes, la durée de vie de la batterie
peut être plus courte.
5
Appuyez sur la touche
(éclairage), la
touche centralisée de sélection de libellé,
la touche OK ou la touche RETURN.
« UNIT SETTINGS » s’affiche comme titre d’écran.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
6
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 5 UNIT SETTINGS », puis
appuyez sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 2 LIGHT BRIGHTNESS »,
puis appuyez sur la touche OK ou sur la
touche centralisée de sélection de libellé.
« LIGHT BRIGHTNESS » s’affiche comme titre
d’écran.
« UNIT SETTINGS » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
3
7
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 1 LIGHT OFF TIME »,
puis appuyez sur la touche OK ou sur la
touche centralisée de sélection de libellé.
« LIGHT OFF TIME » s’affiche comme titre
d’écran.
Appuyez sur les touches B/b ou sur la
touche droite ou gauche de sélection de
libellé.
Vous pouvez régler la luminosité dans une fourchette
comprise entre 1 et 15. A chaque pression sur la
touche, le niveau diminue/augmente d’une unité.
8
Appuyez sur la touche
(éclairage), la
touche centralisée de sélection de libellé,
la touche OK ou la touche RETURN.
« UNIT SETTINGS » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
24FR
9
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 3 FADE EFFECT », puis
appuyez sur la touche OK.
« FADE EFFECT » apparaît comme titre d’écran et
le réglage courant est indiqué entre [ ].
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
13 Appuyez sur les touches B/b ou sur la
touche droite ou gauche de sélection de
libellé.
A chaque modification de réglage, un bip retentit et
[ ] est défini sur le nouveau réglage.
ALL : L’éclairage de la touche est activé en appuyant
une fois sur une touche de la télécommande sauf sur
les touches 2 +/– et PROGRAM2 +/–.
LIGHT : L’éclairage de la touche est activée en
appuyant sur la touche
(éclairage) uniquement.
14 Appuyez trois fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
10 Appuyez sur les touches B/b ou sur la
touche droite ou gauche de sélection de
libellé.
A chaque modification de réglage, un bip retentit et
[ ] est défini sur le nouveau réglage.
ON : transitions en fondu de l’éclairage de la touche
OFF : éclairage normal de la touche
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
11 Appuyez sur la touche
(éclairage), la
touche centralisée de sélection de libellé,
la touche OK ou la touche RETURN.
« UNIT SETTINGS » s’affiche comme titre d’écran.
12 Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 4 LIGHT ON MODE »,
puis appuyez sur la touche OK ou sur la
touche centralisée de sélection de libellé.
« LIGHT ON MODE » apparaît comme titre d’écran
et le réglage courant est indiqué entre [ ].
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
25FR
Réglage de l’affichage
4
Vous pouvez modifier le réglage de l’affichage. La
télécommande est préprogrammée en usine pour éteindre
automatiquement l’affichage si vous ne l’utilisez pas
dans les 30 secondes. La luminosité de l’affichage peut
également être modifiée.
1
Tout en maintenant la touche
(éclairage) enfoncée, appuyez sur la
touche OTHER.
Appuyez sur les touches B/b ou sur la
touche droite ou gauche de sélection de
libellé.
Vous pouvez régler le délai d’extinction automatique
dans un intervalle de 1 à 60 secondes. A chaque
pression sur la touche, le délai diminue/augmente de
1 seconde.
5
Appuyez sur la touche
(éclairage), la
touche centralisée de sélection de libellé,
la touche OK ou la touche RETURN.
« UNIT SETTINGS » s’affiche comme titre d’écran.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
6
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 5 UNIT SETTINGS », puis
appuyez sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 6 DISP. BRIGHTNESS »,
puis appuyez sur la touche OK ou sur la
touche centralisée de sélection de libellé.
« DISP. BRIGHTNESS » s’affiche comme titre
d’écran.
« UNIT SETTINGS » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
3
7
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 5 DISP. OFF TIME », puis
appuyez sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
Appuyez sur les touches B/b ou sur la
touche droite ou gauche de sélection de
libellé.
Vous pouvez régler la luminosité dans une fourchette
comprise entre 1 et 3. A chaque pression sur la
touche, le niveau diminue/augmente d’une unité.
« DISP. OFF TIME » s’affiche comme titre d’écran.
8
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
26FR
Appuyez trois fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
Réglage du bip
La télécommande est programmée en usine avec un bip
de confirmation activé. Vous pouvez modifier le réglage
pour désactiver le bip.
1
Tout en maintenant la touche
(éclairage) enfoncée, appuyez sur la
touche OTHER.
5
Appuyez trois fois sur la touche
(éclairage) ou sur la touche RETURN.
Le mode de réglage se ferme et la télécommande
revient en mode veille pour l’utilisation des appareils
A/V.
Remarque
Lorsque vous effectuez des réglages, un bip retentit même si le
bip de la touche est désactivé.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 5 UNIT SETTINGS », puis
appuyez sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
« UNIT SETTINGS » s’affiche comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’devant avant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
3
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 7 BEEP SOUND », puis
appuyez sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
« BEEP SOUND » apparaît comme titre d’écran et le
réglage courant est indiqué entre [ ].
Conseil
Si un chiffre s’devant avant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
4
Appuyez sur les touches B/b ou sur la
touche droite ou gauche de sélection de
libellé.
A chaque modification de réglage, un bip retentit et
[ ] est défini sur le nouveau réglage.
ON : Active le bip sonore.
OFF : Désactive le bip sonore.
27FR
Réinitialisation des
réglages
4
Réinitialisation d’une touche de
sélection COMPONENT ou d’une
touche de sélection de libellé
Vous pouvez réinitialiser les réglages de l’appareil A/V à
leurs réglages par défaut.
1
Appuyez sur la touche de sélection
COMPONENT ou sur la touche de
sélection de libellé que vous souhaitez
réinitialiser.
Un bip retentit et tous les réglages effectués sur
l’appareil sélectionné sont réinitialisés sur leurs
réglages par défaut.
5
Tout en maintenant la touche (éclairage)
enfoncée, appuyez sur la touche OTHER.
Appuyez trois fois sur la touche
(éclairage) ou sur la touche RETURN.
Le réglage est terminé et la télécommande retrouve
le statut qu’elle avait avant le réglage.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
Réinitialisation de tous les réglages
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages de l’appareil.
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 7 RESET », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
1
« RESET » apparaît comme titre d’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
3
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 1 COMPONENT », puis
appuyez sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
Tout en maintenant la touche (éclairage)
enfoncée, appuyez sur la touche OTHER.
« SET MODE » s’affiche comme titre d’écran.
2
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 7 RESET », puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection du libellé.
« RESET » apparaît comme titre d’écran.
« COMPONENT » apparaît sur la deuxième ligne de
l’écran.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
28FR
3
Appuyez sur les touches V/v pour
sélectionner « 2 ALL », puis appuyez sur
la touche OK ou sur la touche centralisée
de sélection du libellé.
« RESET ALL SETTINGS » apparaît sur la deuxième
ligne de l’écran et « NO » est indiqué entre [ ].
Conseil
Si un chiffre s’affiche devant le menu, vous pouvez
sélectionner le menu en appuyant sur la touche numérique.
4
Appuyez sur la touche b ou sur la touche
droite de sélection de libellé, puis appuyez sur
la touche OK ou sur la touche centralisée de
sélection du libellé.
« REALLY? » apparaît sur la deuxième ligne de
l’écran et « NO » est indiqué entre [ ].
Conseil
Si vous sélectionnez « NO » et que vous appuyez sur OK ou
sur la touche centralisée de sélection de libellé, l’affichage
revient à l’écran indiqué à l’étape 2.
5
Appuyez sur la touche b ou sur la touche
droite de sélection de libellé, puis appuyez
sur la touche OK ou sur la touche
centralisée de sélection de libellé.
Lorsque la réinitialisation est terminée, un bip
retentit et tous les réglages sont réinitialisés sur leurs
réglages par défaut.
Conseil
Si vous sélectionnez « NO » et que vous appuyez sur OK ou
sur la touche centralisée de sélection de libellé, l’affichage
revient à l’écran indiqué à l’étape 2.
6
Appuyez deux fois sur la touche
(éclairage) ou la touche RETURN.
La télécommande revient à son état après avoir
appuyé sur la touche TV préréglée.
29FR
Informations complémentaires
Précautions
• Ne pas laisser tomber la télécommande ni la soumettre
à des chocs, car ceci pourrait provoquer des problèmes
de fonctionnement.
• Ne pas placer la télécommande à proximité de sources
de chaleur ni dans un endroit soumis aux rayons du
soleil ou à de grandes quantités de poussière ou de
sable, à la pluie, à l’humidité ou à des chocs
mécaniques.
• Ne rien insérer dans la télécommande. Si un objet ou
du liquide pénètre à l’intérieur du boîtier, faire vérifier
la télécommande par un technicien qualifié avant de
l’utiliser de nouveau.
• Ne pas exposer les capteurs de la télécommande au
rayonnement direct du soleil ni à d’autres sources de
lumière puissantes. Une trop grande quantité de
lumière peut nuire au fonctionnement de la
télécommande.
• Tenir la télécommande hors de la portée des enfants en
bas âge et des animaux. Certains appareils commandés
par signaux infrarouges, par exemple les climatiseurs,
les appareils de chauffage, les appareils
électroménagers et les stores ou rideaux électriques,
peuvent présenter un danger s’ils sont mal utilisés.
Entretien
Nettoyez la surface de la télécommande avec un chiffon
doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de solvants comme de
l’alcool, de l’essence ou des diluants, qui risquent de
ternir le fini du boîtier.
30FR
Caractéristiques
techniques
Portée de la télécommande
Environ 10 m (varie selon les appareils et les fabricants)
Alimentation requise
Deux piles alcalines LR6 (taille AA) (non fournies)
Durée de vie des piles
Environ 5 mois
• En cas d’utilisation de piles alcalines.
• Lorsqu’un téléviseur Sony est mis sous tension/hors
tension environ 300 fois par jour environ en utilisant
des piles alcalines.
• Lorsque l’éclairage des touches est réglé sur Brightness :
5 et Light on time : 10 secondes, et que l’écran est réglé
sur Brightness : Level 1 et Display on time : 30 secondes.
Dimensions
60,4 x 227,5 x 29,4 mm environ
Masse
170 g (sans piles)
Signaux mémorisables*
Capacité par signal : jusqu’à 300 bits
Plage de fréquences des signaux :
455 kHz et jusqu’à 300 kHz
Intervalle des signaux : jusqu’à 1 seconde
* Certains signaux ne peuvent pas être mémorisé par la
télécommande, même s’ils sont conformes à ces spécifications.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux
pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de l’EEE (Espace
Économique Européen).
Dépannage
En cas de problème concernant le réglage ou l’utilisation de la télécommande, commencez par vérifier les piles (page
4), puis les points suivants.
Problème
Vous ne pouvez pas commander
les appareils.
Vous ne pouvez pas utiliser les
appareils, même après avoir
réglé le code préprogrammé.
Vous ne pouvez pas contrôler le
volume.
La télécommande ne peut pas
mémoriser les signaux de
commande à distance.
Solution
• Rapprochez-vous de l’appareil. La portée maximale est d’environ 10 m.
• Vérifiez que la télécommande est pointée directement vers l’appareil et qu’aucun
obstacle ne se trouve entre la télécommande et l’appareil.
• Mettez d’abord les appareils A/V sous tension, si nécessaire.
• Assurez-vous d’appuyer sur la touche de sélection COMPONENT ou la touche de
sélection de libellé correspondant.
• Vérifiez que l’appareil est équipé d’un dispositif de commande à distance infrarouge. Par
exemple, si votre appareil n’a pas été livré avec une télécommande, il est probable qu’il
ne puisse pas être commandé par une télécommande.
• Vous avez affecté un appareil différent à la touche de sélection COMPONENT ou au
libellé de l’appareil. Un appareil correspondant est déterminé en réglant un code
préprogrammé. Par conséquent, le nom de l’appareil que vous avez préprogrammé peut
être différent de celui du libellé de l’appareil. Dans ce cas, il est recommandé d’effectuer
un nouveau réglage (page 7) et de modifier le nom de l’appareil sur le libellé (page 15).
• Réglez le code d’appareil correctement. Si le code occupant la première place dans la
liste des codes de votre appareil ne fonctionne pas, essayez tous les autres codes
correspondants à votre appareil dans l’ordre dans lequel ils apparaissent dans la « Liste
des codes préprogrammés » fournie.
• Certaines fonctions peuvent ne pas avoir été préréglées. Si certaines ou l’ensemble des
touches ne fonctionnent pas correctement, même après avoir enregistré les codes
d’appareil, utilisez alors la fonction de mémorisation pour programmer les signaux de
commande à distance pour l’appareil concerné (page 12).
• L’appareil A/V souhaité peut ne pas être utilisé par le code préprogrammé répertorié
dans la « Liste des codes préprogrammés ». Reportez-vous à la section « Réglage des
appareils A/V qui ne sont pas répertoriés dans la Liste des codes préprogrammés » (page
8) pour régler le code préprogrammé disponible pour l’appareil A/V.
• Si vos appareils vidéo sont raccordés à une chaîne audio, assurez-vous que vous avez réglé
la télécommande comme décrit dans la section « Contrôle du volume des appareils vidéo
raccordés à un appareil audio » (page 23).
• Vous avez programmé des signaux de commande à distance sur les touches de contrôle
de volume du téléviseur ou de l’amplificateur. Dans ce cas, la télécommande transmet les
signaux mémorisés au lieu des signaux de contrôle du volume lorsque vous sélectionnez
un appareil autre qu’un téléviseur ou amplificateur.
• Lors de la mémorisation, placez la télécommande et la télécommande de votre appareil
A/V à une distance de 5 à 10 cm l’un de l’autre.
• Vérifiez que la pile de la télécommande de votre appareil A/V est suffisamment chargée.
Sinon, remplacez la pile par une pile neuve.
• Avant la mémorisation, mettez hors tension les appareils à infrarouge, comme les
climatiseurs ou les casques.
• La mémorisation risque de ne pas fonctionner à proximité d’un écran plasma. Tentez de
changer la position ou mettez l’écran plasma hors tension.
• La mémorisation risque de ne pas fonctionner dans des endroits éclairés par une lampe
fluorescente puissante. Tentez de changer la position.
• Quand vous programmez les signaux d’une télécommande à système d’échange de
signaux interactif (fournie avec certains récepteurs et amplificateurs Sony) sur la
télécommande, le signal de réponse de l’appareil principal peut interférer avec la
procédure de mémorisation de la télécommande. Dans ce cas, déplacez-la vers un endroit
où les signaux n’atteindront pas l’appareil principal (ex. une autre pièce, etc.).
suite page suivante
31FR
Problème
Solution
Vous ne pouvez pas commander
un appareil, même après avoir
enregistré les signaux de
commande à distance avec la
fonction de mémorisation.
« NG » apparaît sur la troisième
ligne de l’écran et un bip retentit
5 fois lors du réglage du code
préréglé.
« NG » apparaît sur la troisième
ligne de l’écran et un bip retentit
5 fois lors de la mémorisation.
Vérifiez que la télécommande a bien mémorisé les signaux corrects. Si ce n’est pas le cas,
reportez-vous à la section « Remarques » page 13 ou à la section « Pour une mémorisation
précise » page 14 et recommencez la procédure de mémorisation (page 12).
« FULL » apparaît sur la
troisième ligne de l’écran et un
bip retentit 5 fois lors de la
mémorisation.
« NG » apparaît sur la troisième
ligne de l’écran et un bip retentit
5 fois lors de la copie des
réglages d’un libellé d’appareil
vers un autre libellé d’appareil.
La mémoire du signal mémorisé est pleine. Effacez les signaux mémorisés qui ne sont pas
fréquemment utilisés (page 14), puis programmez le signal de commande à distance
souhaité.
Un bip retentit 2 fois lors du
réglage du code préprogrammé.
Un bip retentit 2 fois lors de la
mémorisation.
Un bip retentit 2 fois lors de la
programmation d’une macro
d’appareil.
« NG » apparaît sur la troisième
ligne de l’écran et un bip retentit
2 fois lors de la programmation
de la fonction de mise sous
tension.
32FR
Le réglage du code préprogrammé a échoué. Réglez à nouveau le code préprogrammé en
vous reportant à la « Liste des codes préprogrammés » fournie.
• La mémorisation a échoué. Retentez la procédure de mémorisation (page 12) en vous
reportant à la section « Pour une mémorisation précise » (page 14).
• Lors de la mémorisation, vous avez appuyé sur une touche autre que celui sur lequel
vous souhaitiez programmer le signal. Reprogrammez le signal sur la touche correcte
(page 12).
• Le réglage ne peut pas être copié sur les touches de sélection COMPONENT ou les
touches de sélection de libellé dans les cas suivants :
– Un signal mémorisé ou une macro d’appareil est programmé.
– Le libellé de l’appareil de la touche a été modifié.
– Le libellé de la fonction de la touche a été modifié.
Dans ce cas, réinitialisez ces réglages (page 28) avant la copie.
• Vous copiez les réglages d’appareils A/V autres qu’un téléviseur ou un amplificateur sur
la touche de sélection de libellé affecté à un téléviseur ou amplificateur. La touche TV
est affectée à un téléviseur uniquement et la touche de sélection de libellé sur lequel un
amplificateur est programmé est affectée à un amplificateur ou un système de Home
cinéma de lecteur DVD uniquement.
• La télécommande ne parvient pas à copier les réglages si les données du signal
programmé de la touche sont volumineuses. Dans ce cas, effacez les signaux
programmés qui ne sont pas fréquemment utilisés (page 14), puis copiez à nouveau les
réglages.
Le code préprogrammé ne peut pas être réglé sur la touche de sélection COMPONENT ou
sur la touche de sélection de libellé dans les cas suivants :
– Un signal mémorisé ou une macro d’appareil est programmé.
– Le libellé de l’appareil de la touche a été modifié.
– Le libellé de la fonction de la touche a été modifié.
Dans ce cas, réinitialisez ces réglages (page 28) avant le réglage.
• Reportez-vous à la section « Pour une mémorisation précise » (page 14).
• Un autre signal à distance a été programmé sur la touche souhaitée. Effacez le signal
mémorisé (page 14) ou programmez le signal distant sur une autre touche (page 12).
• La durée de veille de mémorisation (10 secondes) est écoulée. Recommencez depuis le
début.
• Vous affectez une macro d’appareil à la touche de sélection COMPONENT ou à la
touche de sélection de libellé sur lequel une autre macro d’appareil a été affectée.
Effacez la macro d’appareil affectée à la touche (page 20), puis affectez la macro
d’appareil souhaitée.
• Il y a plus de 32 étapes programmées après avoir ajouté un délai lors de la vérification
d’une macro d’appareil. 32 étapes maximum (y compris le délai) peuvent être
programmées. Reprogrammez la macro d’appareil.
Vous programmez la fonction de mise sous tension (page 21) sur une touche de sélection
COMPONENT ou une touche de sélection de libellé dotée d’un code préprogrammé
d’une marque autre que Sony. La fonction de mise sous tension peut être programmée
uniquement sur la touche dotée d’un code préprogrammé Sony.
Problème
Une macro d’appareil ne
fonctionne pas correctement.
L’écran se met automatiquement
hors tension.
Le mode de réglage se ferme
brusquement lors du réglage.
Le bip de confirmation ne
retentit pas.
Le bip de confirmation retentit
même si le son est coupé.
«E» apparaît à l’écran.
La télécommande n’entre pas en
mode de réglage.
Solution
• Lors de la programmation d’une macro d’appareil, programmez les opérations dans le
bon ordre (page 18).
• Changez l’orientation de la télécommande. Si rien ne se produit, rapprochez la
télécommande de chaque appareil A/V.
• Vérifiez que les appareils A/V programmés sont prêts à recevoir les signaux
correctement (page 18).
• Si vous avez modifié le code préprogrammé ou les signaux programmés à distance après
avoir programmé la macro d’appareil, le nouveau signal est transmis lors de l’exécution
de la macro d’appareil.
• L’intervalle entre les étapes programmées est trop court. Voir « Vérification des étapes
programmées d’une macro d’appareil et ajout d’un délai » (page 19) pour augmenter
l’intervalle ou modifier l’ordre des étapes.
La télécommande est préprogrammée en usine pour éteindre automatiquement l’affichage
si vous ne l’utilisez pas dans les 30 secondes (délai d’extinction automatique). Vous
pouvez modifier le délai d’extinction automatique dans un intervalle de 1 à 60 secondes
(page 26).
Le mode de réglage se ferme si vous n’utilisez pas la télécommande pendant plus de 60
secondes. Exécutez l’étape suivante dans les 60 secondes.
Le bip est désactivé. Activez-le (page 27).
Un bip de confirmation retentit lors du mode de réglage même si le son est coupé.
Les piles sont faibles. Remplacez-les par des neuves.
Si «E» apparaît à l’écran, la télécommande ne peut pas entrer en mode de réglage.
Remplacez les piles par des piles neuves.
33FR
Tableaux des fonctions préréglées
La télécommande mémorise les signaux de commande à distance des principales marques.
La section Réglage du code préprogrammé (page 7) vous indique comment régler votre télécommande afin de
commander vos appareils.
La télécommande est programmée en usine pour commander des appareils audio/vidéo de marque Sony. (Consultez le
tableau suivant).
Titre d’écran
N° de code
Marque et appareil
TV
8001
Téléviseur Sony (analogique)
VCR
1003
Magnétoscope Sony
SAT
3001
Récepteur satellite analogique Sony
DVD
0001
Lecteur de DVD Sony
CABLE
9001
Décodeur analogique
DVD-R
0203
Graveur de DVD Sony
AMP
4001
Récepteur/amplificateur Sony
CD
5001
Lecteur de CD Sony
MD
7001
Platine MD Sony
TAPE
6001
Platine à cassette Sony
La télécommande mémorise le signal de commande à distance conformément aux appareils AV Sony. Par conséquent,
lors du réglage d’un appareil AV d’une autre marque, le nom de la fonction d’une touche peut varier. Reportez-vous
aux tableaux suivants pour chaque fonction de touche. (Modifiez les fonctions correspondant aux touches de libellé et
aux mémos de fonction après le réglage du code préprogrammé, si nécessaire.)
Composant
Titre d’écran
Téléviseur (analogique)
TV
Téléviseur (numérique)
TV
Magnétoscope
VCR
Récepteur satellite analogique
SAT
Récepteur satellite numérique
SAT
Lecteur de DVD
DVD
Décodeur analogique
CABLE
Graveur de DVD, combiné DVD/magnétoscope
DVD-R
Système Home cinéma/Combiné lecteur de DVD
DVD
Récepteur/amplificateur
AMP
Lecteur de CD
CD
Platine MD
MD
Platine à cassette
TAPE
34FR
Téléviseur (analogique)
Pour la mise sous ou hors tension
t
INPUT
Pour changer le mode d’entrée
1-9, 0, - (1-), ENT (2-)
1-9, 0, -/--, ENTER
Pour changer de programme Par exemple, pour passer à la chaîne 5, appuyez sur 0 et 5
(ou appuyez sur 5 et ENT)
2 +, –
VOLUME+
Augmentation du volume : +
VOLUME–
Diminution du volume : –
%
MUTING
Pour couper le son du téléviseur. Appuyez de nouveau pour revenir au niveau de volume
précédent.
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Chaîne suivante : +
PROGRAM–
Chaîne précédente : –
RECALL
Pour contrôler les fonctions JUMP, FLASHBACK ou CHANNEL RETURN sur le
téléviseur, en fonction des réglages du fabricant du téléviseur
/
TELETEXT
Pour passer au télétexte
a
TV ON
Pour mettre sous tension
Pour revenir de télétexte au téléviseur
MENU
MENU
Pour appeler l’affichage MENU
V, v, B, b
R, r, T, t
Pour déplacer le curseur
OK
OK
Pour valider la sélection de l’affichage MENU
RETURN
RETURN
Pour quitter le mode
A (Red)
RED
Touche Fastext
B (Green)
GREEN
Touche Fastext
C (Yellow)
YELLOW
Touche Fastext
D (Blue)
BLUE
Touche Fastext
INFO
INFO
Pour afficher le programme en cours sur le téléviseur
SLEEP
SLEEP
Pour activer la fonction de veille sur le téléviseur (fonctionne uniquement pour un
téléviseur doté d’une fonction de veille)
A/B
DUAL SOUND
Pour changer le son des programmes en duplex
WIDE
WIDE
Pour passer à WIDE
PIP
PIP ON/OFF
Pour afficher/effacer l’image « fenêtre »
SWAP
PIP SWAP
Pour permuter l’image « fenêtre »
PIPCH+
PIP CH+
Pour changer le programme de télévision dans l’image « fenêtre » vers le haut
PIPCH–
PIP CH–
Pour changer le programme de télévision dans l’image « fenêtre » vers le bas
Page 1/4
Affichage
(Touches de sélection d’étiquette)
Fonction
POWER
Page 3/4
Touches
Etiquette
1
Page 2/4
Touche/affichage
suite page suivante
35FR
Téléviseur (numérique)
Touche/affichage
Touches
Fonction
POWER
Pour la mise sous ou hors tension
t
INPUT
Pour changer le mode d’entrée
1-9, 0, - (1-), ENT (2-)
1-9, 0, -/--, ENTER
Pour changer de programme Par exemple, pour passer à la chaîne 5, appuyez sur 0 et 5
(ou appuyez sur 5 et ENT)
2 +, –
VOLUME+
Augmentation du volume : +
VOLUME–
Diminution du volume : –
%
MUTING
Pour couper le son du téléviseur. Appuyez de nouveau pour revenir au niveau de volume
précédent
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Chaîne suivante : +
PROGRAM–
Chaîne précédente : –
RECALL
Pour contrôler les fonctions JUMP, FLASHBACK ou CHANNEL RETURN sur le
téléviseur, en fonction des réglages du fabricant du téléviseur.
DIGITAL/ANALOG
D/A MODE
Pour commuter le mode numérique/analogique
/
TELETEXT
Pour passer au télétexte
a
TV ON
Pour mettre sous tension
Pour revenir de Télétexte au téléviseur
GUIDE
EPG
Pour utiliser le guide de programmes
MENU
MENU
Pour appeler l’affichage MENU
V, v, B, b
R, r, T, t
Pour déplacer le curseur
OK
OK
Pour valider la sélection de l’affichage MENU
RETURN
RETURN
Pour quitter le mode
TOOLS
TOOLS
Pour passer en mode de réglage OPTION
m
VIDEO 1
Pour changer la prise VIDEO 1
N
VIDEO 2
Pour changer la prise VIDEO 2
M
VIDEO 3
Pour changer la prise VIDEO 3
A (Red)
RED
Touche Fastext
B (Green)
GREEN
Touche Fastext
C (Yellow)
YELLOW
Touche Fastext
D (Blue)
BLUE
Touche Fastext
INFO
INFO
Pour afficher le programme en cours sur le téléviseur
SLEEP
SLEEP
Pour activer la fonction de veille sur le téléviseur (fonctionne uniquement pour un
téléviseur doté d’une fonction de veille)
A/B
DUAL SOUND
Pour changer le son des programmes en duplex
2PICS
TWIN PICS
Permet de diviser l’écran en deux pour regarder deux images simultanément
16:9
16:9
Pour passer à WIDE
FREEZE
FREEZE
Pour afficher une image figée du programme en cours
Page 1/4
Page 2/4
Affichage
(Touches de sélection d’étiquette)
Etiquette
1
36FR
Magnétoscope
Pour la mise sous ou hors tension
t
ANT/SW
Pour commuter la sortie d’antenne
1-9, 0, - (1-), ENT (2-)
1-9, 0, -/--, ENTER
Pour changer de programme Par exemple, pour passer à la chaîne 5, appuyez sur 0 et 5
(ou appuyez sur 5 et ENT)
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Chaîne suivante : +
PROGRAM–
Chaîne précédente : –
/
DISPLAY
Pour activer l’affichage à l’écran
a
INPUT
Pour changer le mode d’entrée
MENU
MENU
Pour appeler l’affichage MENU
V, v, B, b
R, r, T, t
Pour déplacer le curseur
OK
OK
Pour valider la sélection de l’affichage MENU
RETURN
EXIT
Pour quitter le mode
m
m
Pour rembobiner la bande
N
N
Pour écouter
M
M
Pour avancer rapidement
x
x
Pour arrêter
X
X
Pour faire une pause de lecture
z (REC)*
z
Pour enregistrer
CMSKIP
CM SKIP
Pour passer la publicité
HS REW
H.S.REW
Pour rembobiner rapidement
PLAYx2
PLAYx2
Pour lire en vitesse double
QTIMER
QUICKTIMER
Pour sélectionner un temps d’enregistrement de 30 minutes et commencer
l’enregistrement
SRCHT
SEARCHT
Recherche d’image verrouillée REVIEW
SRCHt
SEARCHt
Recherche d’image verrouillée CUE
CNTR
COUNTER
Pour modifier l’affichage du compteur
SP/LP
SP/LP
Pour permuter la vitesse de bande
TV
TV TUNER
Pour revenir au téléviseur (pour réinitialiser l’entrée externe)
LINE1
LINE1
Pour sélectionner la source d’entrée : LINE 1
LINE2
LINE2
Pour sélectionner la source d’entrée : LINE 2
DV IN
DV INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée : Entrée vidéo numérique
Page 1/4
Page 2/4
Affichage
(Touches de sélection d’étiquette)
Fonction
POWER
Page 4/4
Touches
Etiquette
1
Page 3/4
Touche/affichage
* Pour éviter tout dysfonctionnement, la télécommande transmet uniquement des signaux de la touche z/REC (enregistrement) si vous
appuyez sur la touche et que vous la maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes.
suite page suivante
37FR
Récepteur satellite analogique
Récepteur satellite numérique
Touche/affichage
Touches
Fonction
POWER
Pour la mise sous ou hors tension
t
INPUT
Pour basculer la sortie du récepteur satellite sur le téléviseur. (Lorsque vous raccordez un
câble TV ou une antenne au récepteur, la sortie est commutée entre un programme TV et
un programme satellite.)
1-9, 0
1-9, 0
Pour changer les programmes
- (1-)
-/--
Pour sélectionner les nombres à 2 chiffres
Fonctionne de la même manière que la télécommande du tuner satellite
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Chaîne suivante : +
PROGRAM–
Chaîne précédente : –
RECALL
Pour revenir à la dernière station reçue
DIGITAL/ANALOG
INTRCTV
Affiche l’écran interactif
/
TELETEXT
Pour passer au télétexte
a
BOX OFFICE
Affiche l’écran BOX OFFICE
GUIDE
GUIDE
Pour appeler le guide principal
MENU
MENU
Pour appeler l’affichage MENU
V, v, B, b
R, r, T, t
Pour déplacer le curseur
OK
OK
Pour valider la sélection de l’affichage MENU
RETURN
EXIT
Pour quitter le mode
TOOLS
EPG
Pour montrer ou dissimuler l’affichage EPG
A (Red)
RED
Touche Fastext
B (Green)
GREEN
Touche Fastext
C (Yellow)
YELLOW
Touche Fastext
D (Blue)
BLUE
Touche Fastext
HELP
HELP
Pour afficher l’aide
FAVORT
FAVORITE
Pour faire défiler vers le haut/vers le bas les programmes préférés uniquement
SERV
SERVICE
Pour exécuter la fonction de service « PAY PER VIEW » ou le « téléchargement du
programme »
PILOT
PILOT
Pour activer ou désactiver l’affichage EPG
PRSNL
PERSONAL
Pour afficher les modes de réglage
A/B
SAT A/B
Pour commuter le récepteur double
Page 1/4
Page 2/4
Affichage
(Touches de sélection d’étiquette)
Etiquette
1
38FR
Récepteur satellite numérique (No. 3201)
Touche/affichage
Touches
Fonction
POWER
Pour la mise sous ou hors tension
t
INPUT
Pour basculer la sortie du récepteur satellite sur le téléviseur. (Lorsque vous raccordez un
câble TV ou une antenne au récepteur, la sortie est commutée entre un programme TV et
un programme satellite.)
1-9, 0
1-9, 0
Pour changer les programmes
- (1-)
-/--
Pour sélectionner les nombres à 2 chiffres
Fonctionne de la même manière que la télécommande du tuner satellite
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Chaîne suivante : +
PROGRAM–
Chaîne précédente : –
DIGITAL/ANALOG
INTRCTIV
Affiche l’écran interactif
/
TELETEXT
Pour passer au télétexte
a
BOX OFFICE
Affiche l’écran BOX OFFICE
GUIDE
GUIDE
Pour appeler le guide principal
MENU
MENU
Pour appeler l’affichage MENU
V, v, B, b
R, r, T, t
Pour déplacer le curseur
OK
OK
Pour valider la sélection de l’affichage MENU
RETURN
EXIT
Pour quitter le mode
m
m
Pour revenir en arrière
N
N
Pour écouter
M
M
Pour avancer rapidement
x
x
Pour arrêter
X
X
Pour faire une pause de lecture
z (REC)*
z
Pour enregistrer
A (Red)
RED
Touche Fastext
B (Green)
GREEN
Touche Fastext
C (Yellow)
YELLOW
Touche Fastext
D (Blue)
BLUE
Touche Fastext
HELP
HELP
Pour afficher l’aide
SERV
SERVICE
Pour exécuter la fonction de service « PAY PER VIEW » ou le « téléchargement du
programme »
Page 1/4
Affichage
(Touches de sélection
d’étiquette)
Etiquette
1
* Pour éviter tout dysfonctionnement, la télécommande transmet uniquement des signaux de la touche z/REC (enregistrement) si vous
appuyez sur la touche et que vous la maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes.
suite page suivante
39FR
Lecteur de DVD
Pour la mise sous ou hors tension
1-9, 0
1-9, 0
Touches numériques : Pour régler les paramètres sélectionnés à l’écran
- (1-)
+10
Pour sélectionner 10 et les nombres supérieurs à 10
ENT (2-)
ENTER
Pour valider le réglage. Pour régler les paramètres sélectionnés à l’écran
PROGRAM +, –
>
Pour passer à l’endroit ou au morceau suivant
.
Pour passer à l’endroit ou au morceau précédent
/
DISPLAY
Pour indiquer l’état de lecture en cours à l’écran
a
SUBTITLE
Pour changer de sous-titres
GUIDE
TOP MENU
Pour afficher le menu supérieur
MENU
DVD MENU
Pour afficher le menu DVD
V, v, B, b
R, r, T, t
Pour déplacer le curseur
OK
OK
Pour exécuter les options sélectionnées dans le menu
RETURN
RETURN
Pour revenir à l’écran précédent
TOOLS
SET UP
Pour appeler le menu de configuration
m
m
Pour revenir en arrière
N
N
Pour écouter
M
M
Pour avancer rapidement
x
x
Pour arrêter
X
X
Pour faire une pause de lecture
AUDIO
AUDIO
Pour changer le son
REPEAT
REPEAT
Pour sélectionner le mode de lecture répétée
CLEAR
CLEAR
Pour effacer les caractères sélectionnés sur l’écran
ANGLE
ANGLE
Pour changer d’angle
SLOWT
SLOWT
Pour lire lentement vers l’arrière
SLOWt
SLOWt
Pour lire lentement vers l’avant
Page 3/4
P.MODE
PLAY MODE
Pour changer de mode de lecture
SRCHT
SEARCHT
Pour rechercher vers l’arrière
SRCHt
SEARCHt
Pour rechercher vers l’avant
Page 4/4
Affichage
(Touches de sélection d’étiquette)
Fonction
POWER
Page 2/4
Touches
Etiquette
1
Page 1/4
Touche/affichage
EJECT
EJECT
Pour ouvrir ou fermer le plateau
Décodeur analogique
Touche/affichage
Touches
Etiquette
Fonction
1
POWER
Pour la mise sous ou hors tension
1-9, 0
1-9, 0
Pour changer les programmes
ENT (2-)
ENTER
Pour entrer dans le programme
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Chaîne suivante : +
PROGRAM–
Chaîne précédente : –
RECALL
Pour contrôler la fonction JUMP, FLASHBACK ou CHANNEL RETURN
40FR
Graveur de DVD
Combiné DVD/magnétoscope*1
1-9, 0
Touches numériques : Pour régler les paramètres sélectionnés à l’écran
- (1-)
+10
Pour sélectionner 10 et les nombres supérieurs à 10
ENT (2-)
ENTER
Pour valider un réglage ou régler les paramètres sélectionnés sur l’écran
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Chaîne suivante : +
PROGRAM–
Chaîne précédente : –
DECKCHANGE
Pour commuter la platine
/
DISPLAY
Pour indiquer le statut de reproduction actuel à l’écran
a
SUBTITLE
Pour changer de sous-titres
GUIDE
TOP MENU
Pour afficher le menu supérieur
MENU
DVD MENU
Pour afficher le menu DVD
V, v, B, b
R, r, T, t
Pour déplacer le curseur
OK
OK
Pour valider la sélection de l’affichage MENU
RETURN
RETURN
Pour revenir à l’écran précédent
TOOLS
SET UP
Pour appeler le menu de configuration
m
m
Pour revenir en arrière
N
N
Pour écouter
M
M
Pour avancer rapidement
x
x
Pour arrêter
X
X
Pour faire une pause de lecture
z (REC)*2
z
Pour enregistrer
A (Red)
>
Pour passer à l’endroit ou au morceau suivant
D (Blue)
.
Pour passer à l’endroit ou au morceau précédent
AUDIO
AUDIO
Pour changer le son
REPEAT
REPEAT
Pour sélectionner le mode de lecture répétée
CLEAR
CLEAR
Pour effacer les caractères sélectionnés sur l’écran
ANGLE
ANGLE
Pour changer d’angle
SLOWT
SLOWT
Pour lire lentement vers l’arrière
SLOWt
SLOWt
Pour lire lentement vers l’avant
P.MODE
PLAY MODE
Pour changer de mode de lecture
SRCHT
SEARCHT
Pour rechercher vers l’arrière
SRCHt
SEARCHt
Pour rechercher vers l’avant
EJECT
EJECT
Pour ouvrir ou fermer le plateau
R.MODE
REC MODE
Pour changer le mode d’enregistrement
Page 4/4
Pour la mise sous ou hors tension
1-9, 0
Page 3/4
Affichage
(Touches de sélection d’étiquette)
Fonction
POWER
Page 2/4
Touches
Etiquette
1
Page 1/4
Touche/affichage
*1 La télécommande peut ne pas utiliser la partie du magnétoscope de certains DVD/VCR Combo, même si le code préprogrammé est
réglé. Dans ce cas, programmez les opérations VCR sur des touches disponibles à l’aide de la fonction de mémorisation ou affectez
la partie VCR à une autre touche de sélection d’appareil.
2
* Pour éviter tout dysfonctionnement, la télécommande transmet uniquement des signaux de la touche z/REC (enregistrement) si vous
appuyez sur la touche et que vous la maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes.
suite page suivante
41FR
Système Home cinéma/Combiné lecteur de DVD
Pour la mise sous ou hors tension
t
INPUT
Pour changer le mode d’entrée
1-9, 0
1-9, 0
Touches numériques : Pour régler les paramètres sélectionnés à l’écran
- (1-)
+10
Pour sélectionner 10 et les nombres supérieurs à 10
ENT (2-)
ENTER
Pour valider un réglage ou régler les paramètres sélectionnés sur l’écran
2 +, –
VOLUME+
Augmentation du volume : +
VOLUME–
Diminution du volume : –
%
MUTING
Pour couper le son du Home cinéma ou du lecteur de DVD Combo. Appuyez de nouveau
pour revenir au niveau de volume précédent
PROGRAM +, –
>
Pour passer à l’endroit ou au morceau suivant
.
Pour passer à l’endroit ou au morceau précédent
DISC SKIP
Pour sélectionner le disque suivant
DIGITAL/ANALOG
BAND
Pour sélectionner la bande
/
DISPLAY
Pour indiquer le statut de reproduction actuel à l’écran
a
SUBTITLE
Pour changer de sous-titres
GUIDE
TOP MENU
Pour afficher le menu supérieur
MENU
MENU
Pour afficher le menu DVD
V, v, B, b
R, r, T, t
Pour déplacer le curseur
OK
OK
Pour valider la sélection de l’affichage MENU
RETURN
RETURN
Pour revenir à l’écran précédent
TOOLS
SET UP
Pour appeler le menu de configuration
m
m
Pour revenir en arrière
N
N
Pour écouter
M
M
Pour avancer rapidement
x
x
Pour arrêter
X
X
Pour faire une pause de lecture
SFIELD
SOUNDFIELD
Pour activer/désactiver les champs acoustiques
TUNER
TUNER
Pour sélectionner la bande du tuner
AUDIO
AUDIO
Pour changer le son
REPEAT
REPEAT
Pour sélectionner le mode de lecture répétée
CLEAR
CLEAR
Pour effacer les caractères sélectionnés sur l’écran
ANGLE
ANGLE
Pour changer d’angle
Page 3/4
Affichage
(Touches de sélection d’étiquette)
Fonction
POWER
Page 2/4
Touches
Etiquette
1
Page 1/4
Touche/affichage
EJECT
EJECT
Pour ouvrir ou fermer le plateau
P.MODE
PLAY MODE
Pour changer de mode de lecture
42FR
Récepteur/amplificateur
Pour la mise sous ou hors tension
t
INPUT
Pour changer la sélection d’entrée de manière cyclique
1
1
Pour sélectionner la source d’entrée : VIDEO1
2
2
Pour sélectionner la source d’entrée : VIDEO2
3
3
Pour sélectionner la source d’entrée : AUX
4
4
Pour sélectionner la source d’entrée : TUNER
5
5
Pour sélectionner la source d’entrée : CD
6
6
Pour sélectionner la source d’entrée : TAPE
7
7
Pour sélectionner la source d’entrée : MD/DAT
8
8
Pour sélectionner la source d’entrée : TV
9
9
Pour sélectionner la source d’entrée : PHONO
0
0
Pour sélectionner la source d’entrée : DVD
2 +, –
VOLUME+
Augmentation du volume : +
VOLUME–
Diminution du volume : –
%
MUTING
Pour couper le son du récepteur/de l’amplificateur
Appuyez de nouveau pour revenir au niveau de volume précédent
PROGRAM +, –
PRESET+
Préréglage ou accord de la fréquence vers le haut : +
PRESET–
Préréglage ou accord de la fréquence vers le bas : –
SHIFT
Pour changer de gamme ou de station préréglée
DIGITAL/ANALOG
BAND
Pour sélectionner la bande du tuner
/
5.1INPUT
Pour faire passer le multicanal à 5.1ch et plus
SFIELD
SOUNDFIELD
Pour activer/désactiver les champs acoustiques
CENTR+
CENTER+
Pour régler le niveau de l’enceinte centrale
CENTR–
CENTER–
Pour régler le niveau de l’enceinte centrale
GENRE
GENRE
Pour sélectionner un mode de champ acoustique
REAR+
REAR+
Pour régler le niveau des enceintes arrière
REAR–
REAR–
Pour régler le niveau des enceintes arrière
Page 3/4
T.TONE
TEST TONE
Pour lancer un signal de test
WOOFR+
SUBWOOFER+
Pour régler le niveau du caisson de grave
WOOFR–
SUBWOOFER–
Pour régler le niveau du caisson de grave
Page 4/4
Affichage
(Touches de sélection d’étiquette)
Fonction
POWER
Page 2/4
Touches
Etiquette
1
Page 1/4
Touche/affichage
D.IN
DIGITAL IN
Pour basculer l’entrée numérique
suite page suivante
43FR
Lecteur de CD
Affichage
(Touches de sélection d’étiquette)
Fonction
POWER
Pour la mise sous ou hors tension
1-9, 0
1-9, 0
Pour sélectionner le numéro de plage
- (1-)
+10
Pour sélectionner 10 et les nombres supérieurs à 10
ENT (2-)
ENTER
Pour valider le réglage
PROGRAM +, –
>
Pour sélectionner la plage suivante
.
Pour sélectionner la plage précédente
DISC SKIP
Pour sélectionner le disque suivant
/
DISPLAY
Pour activer/désactiver l’affichage du lecteur CD
m
m
Pour revenir en arrière
N
N
Pour écouter
M
M
Pour avancer rapidement
x
x
Pour arrêter
X
X
Pour faire une pause de lecture
z (REC)*
z
Pour enregistrer
REPEAT
REPEAT
Pour sélectionner le mode de lecture répétée
SHFFL
SHUFFLE
Pour la lecture aléatoire
FADER
FADER
Pour basculer entre l’entrée ou la sortie en fondu
Page 2/4
Touches
Etiquette
1
Page 1/4
Touche/affichage
EJECT
EJECT
Pour ouvrir/fermer
P.MODE
PLAY MODE
Pour changer de mode de lecture
CLEAR
CLEAR
Pour effacer le réglage
* Pour éviter tout dysfonctionnement, la télécommande transmet uniquement des signaux de la touche z/REC (enregistrement) si vous
appuyez sur la touche et que vous la maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Platine à cassette
Touche/affichage
Touches
Etiquette
Fonction
1
POWER
Pour la mise sous ou hors tension
- (1-)
DECK Ab
Pour inverser la platine A
ENT (2-)
DECK Bb
Pour inverser la platine B
A/B
Pour sélectionner la platine : Platine A ou B (platine à cassette double seulement)
V
DECK BN
Pour lire la platine B
v
DECK Bx
Pour arrêter la platine B
B
DECK Bm
Pour rembobiner la platine B
b
DECK BM
Pour avancer rapidement la platine B
OK
DECK BX
Pour arrêter la platine B
RETURN
DECK Bz
Pour enregistrer la platine B
m
DECK Am
Pour rembobiner la platine A
N
DECK AN
Pour lire la platine A
M
DECK AM
Pour avancer rapidement la platine A
x
DECK Ax
Pour arrêter la platine A
X
DECK AX
Pour arrêter la platine A
z (REC)*
DECK Az
Pour enregistrer la platine A
* Pour éviter tout dysfonctionnement, la télécommande transmet uniquement des signaux de la touche z/REC (enregistrement) si vous
appuyez sur la touche et que vous la maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes.
44FR
Platine MD
Pour la mise sous ou hors tension
1-9, 0
1-9, 0
Pour sélectionner le numéro de plage
- (1-)
+10
Pour sélectionner 10 et les nombres supérieurs à 10
ENT (2-)
ENTER
Pour valider le réglage
PROGRAM +, –
>
Pour sélectionner la plage suivante
.
Pour sélectionner la plage précédente
DISC SKIP
Pour sélectionner le disque suivant
/
DISPLAY
Pour modifier le mode d’affichage ou activer/désactiver l’affichage
m
m
Pour revenir en arrière
N
N
Pour écouter
M
M
Pour avancer rapidement
x
x
Pour arrêter
X
X
Pour faire une pause de lecture
z (REC)*
z
Pour enregistrer
REPEAT
REPEAT
Pour sélectionner le mode de lecture répétée
SHFFL
SHUFFLE
Pour la lecture aléatoire
FADER
FADER
Pour basculer entre l’entrée ou la sortie en fondu
EJECT
EJECT
Pour ouvrir/fermer
P.MODE
PLAY MODE
Pour changer de mode de lecture
CLEAR
CLEAR
Pour effacer le réglage
Page 3/4
Affichage
(Touches de sélection d’étiquette)
Fonction
POWER
Page 2/4
Touches
Etiquette
1
Page 1/4
Touche/affichage
CDSYNC
CD SYNCRO
Pour commencer la synchronisation avec le CD
DECK A
DECK A
Pour sélectionner une platine de la platine MD double : A
DECK B
DECK B
Pour sélectionner une platine de la platine MD double : B
* Pour éviter tout dysfonctionnement, la télécommande transmet uniquement des signaux de la touche z/REC (enregistrement) si vous
appuyez sur la touche et que vous la maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes.
45FR
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese
Unie en andere Europese
landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij
tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Verwijdering van oude
batterijen (in de Europese
Unie en andere Europese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat
de meegeleverde batterij van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij
op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor
de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij bij het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
2NL
Kenmerken
Met de afstandsbediening RM-VL1400T kunt u alle A/Vcomponenten bedienen met één afstandsbediening. U
hebt dan niet voor elke A/V-component een afzonderlijke
afstandsbediening nodig. Hierna volgen de belangrijkste
kenmerken van het apparaat.
Maximaal 10 componenten tegelijk
bedienen
Met de afstandsbediening kunt u maximaal 10
componenten bedienen, inclusief uw televisie,
videorecorder, satelliettuner, DVD-speler, versterker,
CD-speler, enzovoort.
Centrale bediening van A/V-componenten
van Sony met één afstandsbediening
De afstandsbediening is in de fabriek ingesteld voor het
bedienen van Sony-componenten, dus na het uitpakken
kunt u de afstandsbediening onmiddellijk gebruiken als
regelcentrum voor uw A/V-componenten van Sony.
Afstandsbedieningssignalen voor
componenten van andere merken dan
Sony zijn ook vooraf ingesteld
De afstandsbediening herkent ook de voorinstelcodes van
componenten van de meeste andere merken, naast die
van Sony. Selecteer eenvoudig de bijbehorende codes om
al uw A/V-componenten te bedienen.
Aanleerfunctie voor het programmeren
van verschillende andere
afstandsbedieningssignalen
Deze afstandsbediening beschikt over een aanleerfunctie
waarmee het apparaat de afstandsbedieningssignalen kan
aanleren die zijn vereist om andere, niet vooraf
ingestelde componenten of functies te bedienen.
Daarnaast kan deze afstandsbediening
afstandsbedieningssignalen aanleren (alleen
infraroodsignalen) van andere componenten dan A/Vcomponenten, zoals airconditioning, verlichting,
enzovoort (bepaalde producten of functies zijn wellicht
niet beschikbaar).
Maximaal 10 opdrachtreeksen
(componentmacro’s) instellen met
maximaal 32 opeenvolgende stappen
U kunt maximaal 10 opdrachtreeksen (componentmacro’s)
instellen die maximaal 32 opeenvolgende stappen
uitvoeren met een druk op één toets.
Helder, gemakkelijk leesbaar organisch
EL-display en volledig verlichte toetsen
Door het geïntegreerde organische EL-display
(elektroluminescentie) en volledig verlichte toetsen kunt u
de afstandsbediening eenvoudig in het donker gebruiken.
Inhoudsopgave
Kenmerken ........................................................... 2
Voorbereidingen
Uitpakken ............................................................. 4
De batterijen plaatsen ......................................... 4
Plaats en functie van bedieningselementen ..... 5
Basisfuncties
De bediening van A/V-componenten
instellen ............................................................. 7
A/V-componenten instellen die niet worden
weergegeven in de lijst met voorinstelcodes ... 8
De A/V-componenten bedienen met de
afstandsbediening ............................................ 9
De inschakelopdracht van een geselecteerde
A/V-component instellen ................................ 21
De instellingen van een COMPONENTkeuzetoets kopiëren naar een andere toets ... 22
Het volume regelen van visuele
componenten die zijn aangesloten op een
audiocomponent ............................................. 23
Overigen
De toetsverlichting instellen ............................ 24
Het display instellen ......................................... 26
De pieptoon instellen ........................................ 27
De instellingen opnieuw instellen ................... 28
De gewenste A/V-component selecteren ........... 9
Een COMPONENT-keuzetoets of
labelkeuzetoets opnieuw instellen ................. 28
A/V-componenten bedienen ............................ 10
Alle instellingen opnieuw instellen .................... 28
Overige handige functies ................................. 11
De afstandsbediening in het donker
bedienen ........................................................ 11
De bedieningselementen vergrendelen ........... 11
De toetsfunctie controleren .............................. 11
Aanvullende informatie
NL
Voorzorgsmaatregelen ..................................... 30
Onderhoud ......................................................... 30
Technische gegevens ....................................... 30
Geavanceerde functies
Problemen oplossen ......................................... 31
Signalen van een andere component
programmeren ................................................ 12
Overzicht van vooraf ingestelde functies ....... 34
Een signaal programmeren onder de
COMPONENT-keuzetoets .............................. 13
Televisie (digitaal) ............................................. 36
Als de afstandsbediening niet correct werkt .... 14
Analoge satellietreceiver
Digitale satellietreceiver ................................. 38
De functie van een “aangeleerd” signaal
wijzigen of wissen .......................................... 14
Televisie (analoog) ............................................ 35
Videorecorder ................................................... 37
Digitale satellietreceiver (No. 3201) ................. 39
De tekens op het scherm wijzigen .................. 15
DVD-speler ....................................................... 40
De A/V-componentnaam wijzigen .................... 16
Analoge kabeldoos .......................................... 40
De functienaam van labelkeuzetoetsen
wijzigen .......................................................... 16
DVD-recorder
Combinatie van DVD/videorecorder .............. 41
De functielabels wijzigen .................................. 17
Combinatie van thuisbioscoop/DVD-speler ..... 42
Een opdrachtreeks (componentmacro)
gebruiken ........................................................ 18
Receiver/versterker .......................................... 43
Een componentmacro programmeren ............. 18
Cassettedeck ................................................... 44
Controleren of een componentmacro op de
juiste manier wordt uitgevoerd ....................... 19
MD-deck ........................................................... 45
CD-speler ......................................................... 44
Geprogrammeerde stappen van een
componentmacro wissen ............................... 20
3NL
Voorbereidingen
Uitpakken
De batterijen plaatsen
Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de
afstandsbediening gebruikt.
Schuif het deksel van de batterijhouder open en plaats
twee LR6-alkalinebatterijen (AA-formaat) (niet
bijgeleverd) in de houder.
• Afstandsbediening RM-VL1400T (1)
•
•
•
•
Gebruiksaanwijzing (1)
Lijst met voorinstelcodes (1)
Garantiekaart (1)
R6-batterijen (AA-formaat) (2)
De batterijen vervangen
Onder normale omstandigheden gaan de alkalinebatterijen
maximaal 5 maanden mee. Als de afstandsbediening niet op de
juiste manier werkt, zijn de batterijen bijna leeg en wordt “E”
weergegeven op het scherm.
Opmerkingen over het vervangen van de
batterijen
• Vervang de batterijen binnen één uur. Anders worden de
instellingen van het apparaat (pagina 24) geïnitialiseerd.
• Probeer droge batterijen niet opnieuw op te laden.
• Draag droge batterijen niet samen met muntstukken of andere
metalen voorwerpen. Als de positieve en negatieve
aansluitpunten van de batterijen per ongeluk in contact komen
met metalen voorwerpen, kan warmte worden geproduceerd.
• Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt,
verwijdert u de batterijen om beschadiging door batterijlekkage
of corrosie te voorkomen.
• Gebruik geen verschillende typen batterijen tegelijk.
• Als u de batterijen vervangt, moet u beide vervangen door
nieuwe.
• De bijgeleverde mangaanbatterijen zijn bedoeld om het
apparaat te testen. U kunt het beste in de handel verkrijgbare
alkalinebatterijen gebruiken. (Oplaadbare batterijen kunnen
niet worden gebruikt.)
4NL
5 t-toets (ingangskeuze)
Plaats en functie van
bedieningselementen
6 COMPONENT-keuzetoetsen (TV/VCR/SAT/
DVD) (pagina 9)
Hiermee kunt u de gewenste A/V-component
selecteren.
Afstandsbediening
7 Cijfertoetsen
8 1-/-/—toets
9 DIGITAL/ANALOG-toets
q; 2 (volume) +/–-toetsen* (pagina 10)
Hiermee past u het volume aan.
qa %-toets (dempen)* (pagina 10)
Hiermee schakelt u het geluid uit. Druk op de toets om
het geluid uit te schakelen en druk nogmaals op de
toets om het vorige volume te herstellen.
qs GUIDE-toets
qd OK-toets en cursortoetsen (V/v/B/b)
qf RETURN-toets
qg Afspeelfunctietoetsen (m/N/M/z/x/
X)
qh 1-toets (aan/uit)
qj OTHER-toets
Hiermee geeft u de A/V-componenten weer die niet zijn
ingesteld onder de COMPONENT-keuzetoetsen. Druk
hierop om te wisselen tussen 2 pagina’s.
qk 2-/ENT-toets (invoer)
Hiermee selecteert u het programma.
ql PROGRAM +/–-toetsen
Hiermee selecteert u het programma.
w; /-toets (teletekst)
wa
-toets (oproepen)
De PROGRAM +-toets, cijfertoets 5 en N-toets zijn voorzien
van een voelstip.
ws a-toets (TV aan)
1
wd MENU-toets
-toets (licht) (pagina 11, 24)
Hiermee kunt u de verlichting van de toetsen
helderder maken in het donker. Druk één keer op de
toets om de verlichting van de toets in of uit te
schakelen.
2 Organisch EL-display
Hierin worden de functies, het instelmenu, het
overdrachtspictogram, enzovoort weergegeven.
3 Labelkeuzetoetsen
Hiermee kunt u de gewenste
A/V-component of de gewenste functie op het
scherm selecteren.
4 SCROLL-toets
Hiermee kunt u wisselen tussen de functies die op
het scherm worden weergegeven wanneer u de A/Vcomponenten bedient. Druk hierop om te wisselen
tussen 4 pagina’s.
wf TOOLS-toets
wg Kleurtoetsen (A (rood)/B (groen)/C
(geel)/D (blauw))
* Opmerking over de 2 +/–- en %-toetsen
Wanneer u een visuele component selecteert, wordt het
volume van de televisie geregeld. Wanneer u een
audiocomponent selecteert, wordt het volume van de
versterker geregeld (pagina 23).
Opmerking
De functie van de toets verandert afhankelijk van de instelling van
de afstandsbediening of de A/V-component die u wilt bedienen.
Zie het “Overzicht van vooraf ingestelde functies” (pagina 34)
voor meer informatie over de bediening van de toetsen voor elke
A/V-component in de in de fabriek ingestelde stand.
wordt vervolgd
5NL
Display
1 Schermtitel
Hier wordt de status van de afstandsbediening
weergegeven.
2 Labelfunctie
Als u op een toets drukt, verschijnt de functie van de
toets op de tweede regel op het scherm. De tekens die
op het scherm worden weergegeven, kunnen worden
gewijzigd (pagina 15).
3 Weergave van A/V-component/functie
Hier worden de A/V-componenten weergegeven die u
kunt selecteren met de labelkeuzetoetsen of de functies
die beschikbaar zijn voor elke A/V-component. De
tekens die op het scherm worden weergegeven, kunnen
worden gewijzigd (pagina 15).
4 Paginanummer
6NL
Basisfuncties
De bediening van A/V-componenten instellen
—Componentcode instellen
De afstandsbediening wordt in de fabriek ingesteld voor het bedienen van A/V-componenten van Sony. (Zie de
onderstaande tabel.)
Als u de afstandsbediening gebruikt voor in de fabriek ingestelde Sony-componenten, slaat u de volgende procedures over.
Als u de afstandsbediening wilt gebruiken voor A/V-componenten van andere merken, of voor A/V-componenten van Sony
die niet worden bediend door de afstandsbediening, moet u de procedures uitvoeren om de componentcode in te stellen.
Fabrieksinstelling
Vooraf ingestelde A/V-componenten
TV
Sony-televisie (analoog)
VCR
VCR
Sony-videorecorder
SAT
SAT
Analoge Sony-satellietreceiver
DVD
DVD
Sony-DVD-speler
Labelkeuzetoets links
CABLE
Analoge kabeldoos
Labelkeuzetoets midden
DVD-R
Sony-DVD-recorder
Labelkeuzetoets rechts
AMP
Sony-receiver/-versterker
Labelkeuzetoets links
CD
Sony-CD-speler
Labelkeuzetoets midden
MD
Sony-MD-deck
Labelkeuzetoets rechts
TAPE
Sony-cassettedeck
OTHER
Schermtitel
TV
1
Pagina 2/2 Pagina 1/2
COMPONENT-keuzetoetsen
Raadpleeg de tabellen in de bijgeleverde
“Lijst met voorinstelcodes” voor de
viercijferige voorinstelcode voor de
gewenste A/V-component.
3
Druk op de V/v-toetsen om “1 PRESET”
te selecteren en druk vervolgens op de
OK-toets of de middelste labelkeuzetoets.
“PRESET” wordt weergegeven als schermtitel.
Als er meer dan één codenummer wordt vermeld,
gebruikt u het codenummer dat als eerste wordt
vermeld. Als u bijvoorbeeld een Panasonic-televisie
wilt instellen, moet u het codenummer 8095 gebruiken.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u het
menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te drukken.
4
Druk op de COMPONENT-keuzetoets
voor de gewenste A/V-component.
Het label van de geselecteerde A/V-component en de
voorinstelcode die momenteel is ingesteld, worden
op het scherm weergegeven.
2
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
Tips
• Als u A/V-componenten wilt instellen die niet zijn
ingesteld onder de COMPONENT-keuzetoetsen, drukt u
herhaaldelijk op de OTHER-toets en drukt u vervolgens
op de labelkeuzetoets bij de gewenste A/V-component.
• U kunt andere componenten instellen onder de
COMPONENT-keuzetoetsen of labelkeuzetoetsen dan die
zijn ingesteld onder de toetsen of op het scherm. Houd er
echter rekening mee dat onder de TV-toets alleen een
televisie kan worden ingesteld en dat onder de
labelkeuzetoets (waaronder een versterker is ingesteld als
fabrieksinstelling) alleen een versterker of DVD-speler
van een thuisbioscoop kan worden ingesteld.
NL
wordt vervolgd
7
5
Druk op de cijfertoetsen om de
viercijferige voorinstelcode in te voeren en
druk vervolgens op de OK-toets of de
middelste labelkeuzetoets.
Voorbeeld: “8095” invoeren Druk op 8, 0, 9, 5 en
druk vervolgens op de OK-toets.
Er klinkt een pieptoon en de viercijferige
voorinstelcode die u hebt ingesteld en “OK” worden
weergegeven op het scherm. Vervolgens wordt het
scherm zoals in stap 3 weergegeven.
6
Herhaal stap 4 en 5 als u voorinstelcodes
wilt instellen voor andere A/Vcomponenten.
7
Druk op de -toets (licht) of druk twee keer
op de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
A/V-componenten instellen die niet
worden weergegeven in de lijst met
voorinstelcodes
—Zoekfunctie
U kunt A/V-componenten die niet worden weergegeven
in de bijgeleverde “Lijst met voorinstelcodes”, instellen
met de zoekfunctie.
Voordat u de zoekfunctie start
Stel elke A/V-component in op de volgende status, zodat
de zoekfunctie goed functioneert.
Televisie, versterker: ingeschakeld
CD-speler, MD-deck, Cassettedeck: ingeschakeld
met een afspeelbron.
Andere component: uitgeschakeld
1
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
2
Opmerkingen
• Als u een voorinstelcode invoert die niet in de tabel in de
bijgeleverde “Lijst met voorinstelcodes” wordt weergegeven en
op de OK-toets drukt, klinkt er vijf keer een pieptoon.
Vervolgens verschijnen de opgegeven viercijferige code en
“NG” op het scherm en het scherm uit stap 4 wordt opnieuw
weergegeven. Controleer de voorinstelcode en probeer de code
opnieuw in te voeren.
• Als u niet binnen 60 seconden na elke stap opnieuw iets invoert
in de afstandsbediening, wordt de instelprocedure geannuleerd
en wordt de instelstand gesloten. Begin opnieuw vanaf het
begin.
• De afstandsbediening herkent het type A/V-component
wanneer een voorinstelcode wordt ingevoerd in stap 5 en
vervolgens wordt de schermtitel bepaald die wordt
weergegeven wanneer u de A/V-component gebruikt. Als de
schermtitel niet overeenkomt met de component die u hebt
ingesteld, kunt u het componentlabel wijzigen.
• U kunt geen A/V-componenten instellen wanneer u andere
afstandsbedieningssignalen programmeert met de
aanleerfunctie (pagina 12), een componentmacro programmeert
(pagina 18) of het label wijzigt (pagina 15). In een dergelijk
geval herstelt u de instellingen voor de A/V-component (pagina
28) en stelt u de A/V-componenten opnieuw in.
8NL
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
Druk op de V/v-toetsen om “1 PRESET”
te selecteren en druk vervolgens op de
OK-toets of de middelste labelkeuzetoets.
“PRESET” wordt weergegeven als schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
3
Druk op de COMPONENT-keuzetoets
voor de gewenste A/V-component.
Het label van de geselecteerde A/V-component en de
voorinstelcode die momenteel is ingesteld, worden
op het scherm weergegeven.
4
Druk op de toets PROGRAM + of
PROGRAM – en druk vervolgens
herhaaldelijk op de 1-toets (aan/uit) tot
de A/V-component op de volgende manier
reageert.
Televisie: wordt uitgeschakeld.
Versterker: wordt uitgeschakeld of het volume
wordt verhoogd.
CD-speler, MD-deck, Cassettedeck: wordt
uitgeschakeld of het afspelen wordt gestart.
Andere component: wordt ingeschakeld
De A/V-componenten
bedienen met de
afstandsbediening
Selecteer de gewenste A/V-component door op de
COMPONENT-keuzetoets op de afstandsbediening te
drukken en bedien de A/V-component.
De gewenste A/V-component
selecteren
Druk op de COMPONENT-keuzetoets om de gewenste
A/V-component te selecteren.
5
Druk op de OK-toets of op de middelste
labelkeuzetoets.
Er klinkt een pieptoon en de viercijferige
voorinstelcode die u hebt ingesteld en “OK” worden
weergegeven op het scherm. Vervolgens wordt het
scherm zoals in stap 2 weergegeven.
6
Herhaal stap 3 tot en met 5 als u andere A/
V-componenten wilt instellen.
7
Druk op de -toets (licht) of druk twee keer
op de RETURN-toets.
Als u op de OTHER-toets drukt, worden de A/Vcomponenten die u kunt selecteren, op het scherm
weergegeven. Selecteer de gewenste A/V-component
door op de bijbehorende labelkeuzetoets te drukken. U
kunt de A/V-componenten die op het scherm worden
weergegeven, wisselen door herhaaldelijk op de OTHERtoets te drukken.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
wordt vervolgd
9NL
A/V-componenten bedienen
Druk op de betreffende toetsen op de afstandsbediening
om uw A/V-componenten te bedienen.
U kunt de functies die op het scherm worden weergegeven,
selecteren met de labelkeuzetoetsen die bij elke functie horen.
U kunt de functies die op het scherm worden weergegeven,
wisselen door herhaaldelijk op de SCROLL-toets te drukken.
Het volume regelen
Druk op de 2 (volume) +/–-toetsen om het volume aan
te passen. Druk op de %-toets (dempen) om het geluid
tijdelijk uit te schakelen. Wanneer u een visuele
component selecteert, wordt het volume van de televisie
geregeld. Wanneer u een audiocomponent selecteert,
wordt het volume van de versterker geregeld.
Zie “Het volume regelen van de visuele componenten die
zijn aangesloten op een audiocomponent” op pagina 23
voor informatie over het wijzigen van de instelling van
de volumeregeling.
2 (volume)
+/–-toetsen
%-toets
(dempen)
Voorbeeld: een televisie bedienen
1
Druk op de TV-toets.
De afstandsbediening staat in de wachtstand voor het
bedienen van de televisie.
2
Druk op de 1-toets (aan/uit).
De televisie wordt ingeschakeld.
3
Druk op de toetsen voor de gewenste
handeling.
Wanneer een signaal wordt verzonden, wordt
weergegeven. U kunt ook andere toetsen gebruiken, zoals
de toetsen 2 (volume) +/–, PROGRAM +/–, %
(dempen), de cursortoetsen en de MENU-toets. Zie ook
“Overzicht van vooraf ingestelde functies” (pagina 34)
voor de functies van de toetsen voor elke broncomponent.
Tip
Als de afstandsbediening niet naar behoren werkt, controleert u
de functie van de toets met de labelfunctie (pagina 11) of
programmeert u de signalen met de aanleerfunctie (pagina 12).
Informatie over de z/REC-toets (opname)
Om fouten te voorkomen, verzendt de afstandsbediening
alleen signalen met de z/REC-toets (opname) als de
toets langer dan 2 seconden wordt ingedrukt.
z/REC-toets
(opname)
10NL
Opmerking
Als u afstandsbedieningssignalen onder de volumetoetsen van de
televisie of versterker programmeert met de aanleerfunctie
(pagina 12), verzenden deze toetsen het aangeleerde signaal ook
om andere componenten dan een televisie of versterker te
bedienen.
Als u afstandsbedieningssignalen onder de volumetoetsen van
andere componenten dan een televisie of versterker
programmeert, verzenden deze toetsen het aangeleerde signaal
om de A/V-component te bedienen in plaats van het volume van
de televisie of versterker.
De bedieningselementen ontgrendelen
Overige handige functies
De afstandsbediening in het donker
bedienen
Houd de
toets.
-toets (licht) ingedrukt en druk op de SCROLL-
De toetsfunctie controleren
—Labelfunctie
-toets
(licht)
COMPONENT
Druk op de -toets (licht) om de toetsverlichting van de
afstandsbediening in te schakelen. Druk nogmaals op de
-toets (licht) om de verlichting uit te schakelen.
Als u langer dan 10 seconden niet op een toets drukt,
wordt de toetsverlichting van de afstandsbediening
automatisch uitgeschakeld.
Als u op een toets drukt, verschijnt de functie van de
toets op de tweede regel op het scherm wanneer de
afstandsbediening bedieningssignalen verzendt.
U kunt de functie ook weergeven zonder de
bedieningssignalen van de afstandsbediening te
verzenden.
Zie “De tekens op het scherm wijzigen” (pagina 15) als u
de tekens op het scherm wilt wijzigen.
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de gewenste toets.
De toetsfunctie wordt op de tweede regel op het
scherm weergegeven. De afstandsbedieningssignalen
worden niet verzonden.
Standaardinstellingen voor de
toetsverlichting
Instelling voor uitschakelen
10 seconden
Helderheidsniveau
15 (maximum)*
Fade-effect
Aan
Instelling voor inschakelen
Alle toetsen
Toetsfunctie
* Het helderheidsniveau is vooraf ingesteld in de fabriek op 15
(maximum). Als u de afstandsbediening gebruikt met deze
instelling, kan de levensduur van de batterijen korter zijn.
Zie “De toetsverlichting instellen” (pagina 24) om de
instellingen voor de toetsverlichting te wijzigen.
De bedieningselementen
vergrendelen
—Hold-functie
U kunt alle toetsen vergrendelen met de Hold-functie om
ongewenste bediening van de toetsen te voorkomen.
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk op de
SCROLL-toets.
Alle toetsen worden vergrendeld en het volgende
bericht wordt op het scherm weergegeven.
11NL
Geavanceerde functies
Signalen van een andere
component programmeren
4
—Aanleerfunctie
Als u A/V-componenten of toetsfuncties wilt bedienen
die niet vooraf zijn ingesteld, gebruikt u de volgende
procedure voor het “aanleren” om de programmeerbare
signalen te “programmeren” onder de toetsen van de
afstandsbediening.
U kunt de aanleerfunctie ook gebruiken om het signaal
van afzonderlijke toetsen te wijzigen nadat u de
voorinstelcode hebt ingesteld (pagina 7). U kunt
eventueel het label wijzigen (pagina 15) van de
aangeleerde toets.
Druk op de COMPONENT-keuzetoets of de
labelkeuzetoets die hoort bij de A/Vcomponent die de afstandsbediening moet
aanleren.
Het label van de geselecteerde A/V-component
verschijnt op de tweede regel op het scherm.
5
Druk op de toets waaronder u het signaal
wilt programmeren.
Opmerking
Bepaalde specifieke afstandsbedieningssignalen kunnen wellicht
niet worden aangeleerd.
1
Plaats de afstandsbediening recht
tegenover de afstandsbediening van de A/
V-component.
Het display wordt uitgeschakeld en de aanleerstand
van de afstandsbediening wordt ingeschakeld.
Tip
Andere afstandsbediening
Als u de toets langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, kunt u
het label wijzigen. Zie “De tekens op het scherm wijzigen”
(pagina 15) voor meer informatie.
6
ongeveer 5-10 cm
tussenruimte
2
RM-VL1400T
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
Er klinkt een pieptoon en de aangeleerde toetsnaam
en “OK” worden op de derde regel op het scherm
weergegeven.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
3
Houd de toets op de andere
afstandsbediening ingedrukt tot u een
pieptoon hoort.
Druk op de V/v-toetsen om “2 LEARN”
te selecteren en druk vervolgens op de
OK-toets of de middelste labelkeuzetoets.
“LEARN” wordt weergegeven als schermtitel.
7
Herhaal stap 5 en 6 om signalen onder
andere toetsen te programmeren.
8
Druk op de
-toets (licht).
Het scherm uit stap 3 wordt opnieuw weergegeven.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u het
menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te drukken.
NL
12
9
Druk op de -toets (licht) of druk twee keer op
de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
Een signaal programmeren onder de
COMPONENT-keuzetoets
1
Voer stap 1 tot en met 3 van de
aanleerprocedure uit (pagina 12).
2
Houd de COMPONENT-keuzetoets of de
labelkeuzetoets ingedrukt waaronder u het
signaal wilt programmeren.
Opmerkingen
• Als u niet binnen 60 seconden na elke stap opnieuw iets invoert
in de afstandsbediening, wordt de instelprocedure geannuleerd
en wordt de instelstand gesloten. Begin opnieuw vanaf het
begin.
• Als u stap 6 niet binnen 10 seconden na stap 5 uitvoert, klinkt
er twee keer een pieptoon en worden de geselecteerde
toetsnaam en “NG” weergegeven op de derde regel op het
scherm. Vervolgens keert de weergave terug naar het scherm
zoals dat is weergegeven in stap 4. Begin opnieuw bij stap 5.
• Als de afstandsbediening in stap 6 onjuiste signalen aanleert,
wist u het aangeleerde signaal door tegelijkertijd op de
toets (licht) te drukken en op de toets waaronder het onjuiste
signaal is aangeleerd (pagina 14). Begin opnieuw vanaf stap 5.
• Als u afstandsbedieningssignalen onder de volumetoetsen van
de televisie of versterker programmeert met de aanleerfunctie
(pagina 12), verzenden deze toetsen het aangeleerde signaal
ook om andere componenten dan een televisie of versterker te
bedienen.
Als u afstandsbedieningssignalen onder de volumetoetsen van
andere componenten dan een televisie of versterker
programmeert, verzenden deze toetsen het aangeleerde signaal
ook om andere A/V-componenten te bedienen in plaats van het
volume van de televisie of versterker.
• Om fouten te voorkomen, verzendt de afstandsbediening alleen
signalen met de z/REC-toets (opname) als de toets langer dan
2 seconden wordt ingedrukt. Daarom moet u deze toets langer
dan 2 seconden ingedrukt houden als de toets wordt gebruikt
voor een aangeleerde handeling.
Het display wordt uitgeschakeld en de aanleerstand
van de afstandsbediening wordt ingeschakeld.
3
Houd de toets op de andere
afstandsbediening ingedrukt tot u een
pieptoon hoort.
Er klinkt een pieptoon en de aangeleerde toetsnaam
en “OK” worden op de derde regel op het scherm
weergegeven.
4
Herhaal stap 2 en 3 om signalen onder
andere COMPONENT-keuzetoetsen of
labelkeuzetoetsen te programmeren.
5
Druk op de
-toets (licht).
“LEARN” wordt weergegeven als schermtitel.
6
Druk op de -toets (licht) of druk twee keer
op de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
wordt vervolgd
13NL
Als de afstandsbediening niet correct
werkt
Als de aangeleerde toets niet correct werkt, wist u eerst
het aangeleerde signaal (pagina 14) en voert u vervolgens
de aanleerprocedure opnieuw uit vanaf stap 1. (Als het
volume bijvoorbeeld zeer hoog wordt nadat u slechts één
keer op de 2 (volume) +-toets hebt gedrukt, kan er een
storing zijn opgetreden tijdens de aanleerprocedure.)
De functie van een “aangeleerd”
signaal wijzigen of wissen
Als u de “aangeleerde” functie wilt wijzigen, wist u eerst
de functie en voert u de aanleerprocedure opnieuw uit.
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
Voor nauwkeurig aanleren
• Verplaats de afstandsbedieningen niet tijdens de
aanleerprocedure.
• Houd de toets op de andere afstandsbediening goed
ingedrukt tot u een pieptoon ter bevestiging hoort.
• Gebruik nieuwe batterijen in beide
afstandsbedieningen.
• Voer de aanleerprocedure niet uit op plaatsen die
worden blootgesteld aan direct zonlicht of sterke
fluorescerende lampen of in de buurt van een
plasmascherm. (Dit kan storing veroorzaken.)
• De richting van het signaal van de afstandsbediening
kan verschillen, afhankelijk van de afstandsbediening.
Als het aanleren niet functioneert, wijzigt u de positie
van de twee afstandsbedieningen.
• Wanneer u deze afstandsbediening programmeert vanaf
een afstandsbediening met een interactief
signaaluitwisselsysteem (wordt bij sommige Sonyversterkers en -receivers geleverd), kan het
responssignaal van de component het aanleren op de
afstandsbediening verstoren. In dat geval moet u
bijvoorbeeld naar een andere ruimte gaan waar geen
storing door de signalen optreedt.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
2
Druk op de V/v-toetsen om “2 LEARN”
te selecteren en druk vervolgens op de
OK-toets of de middelste labelkeuzetoets.
“LEARN” wordt weergegeven als schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
3
BELANGRIJK
Houd de afstandsbediening buiten het bereik
van kleine kinderen en huisdieren.
Houd COMPONENT-keuzetoets of de
labelkeuzetoets ingedrukt waarvoor u het
aangeleerde signaal wilt wissen.
Het label van de geselecteerde A/V-component
verschijnt op de tweede regel op het scherm.
Schakel ook de Hold-functie in om alle toetsen van de
afstandsbediening te vergrendelen (pagina 11) wanneer deze
niet wordt gebruikt. Apparaten, zoals een airconditioning,
verwarming, elektrische apparaten en elektrische rolluiken of
gordijnen, kunnen gevaarlijk zijn als ze per ongeluk
infraroodsignalen ontvangen.
4
Houd de -toets (licht) ingedrukt
wanneer u op de toets op de
afstandsbediening drukt waarvoor u het
aangeleerde signaal wilt wissen.
Er klinkt een pieptoon en de gewiste toetsnaam en
“OK” worden op het scherm weergegeven.
Tip
Als u nogmaals op de toets drukt waarvoor u het aangeleerde
signaal wilt wissen terwijl u de
-toets (licht) ingedrukt
houdt, wordt het label van de toetsfunctie en -naam
geïnitialiseerd.
5
14NL
Herhaal stap 3 en 4 om de aangeleerde
signalen van andere toetsen te wissen.
6
Druk op de
-toets (licht).
Het scherm uit stap 2 wordt opnieuw weergegeven.
7
Druk op de -toets (licht) of druk twee keer
op de RETURN-toets.
De tekens op het scherm
wijzigen
U kunt de A/V-componentnamen of -functies of de
toetsfuncties (labels) wijzigen die op het scherm worden
weergegeven.
U kunt als volgt tekens en cijfers invoeren door op de
cijfertoetsen te drukken.
1
1c,c-c.c:c;c<c=c>c?c@c/
2
AcBcCcacbccc2cÀcÁcÂcÃcÄcÅ
cÆcÇcàcácâcãcäcåcæcç
3
DcEcFcdcecfc3cÈcÉcÊcËcècécê
cë
Opmerkingen over het programmeren
van signalen voor een airconditioning
4
GcHcIcgchcic4cÌcÍcÎcÏcìcícîcï
5
JcKcLcjckclc5
Seizoensaanpassingen
Als u de instellingen van de airconditioning per seizoen
aanpast, moet u de afstandsbedieningssignalen voor de
nieuwe instellingen programmeren op de
afstandsbediening.
6
McNcOcmcncoc6cÑcÒcÓcÔcÕc
ÖcØcŒcñcòcócôcõcöcøcœ
7
PcQcRcScpcqcrcsc7cß
8
TcUcVctcucvc8cÙcÚcÛcÜcùcúc
ûcü
Als het in-/uitschakelen niet correct functioneert
9
W c X c Y c Z c w c x c y c z c 9 c Y´ c y´ c ÿ
Als de afstandsbediening alleen “ON” met één toets en “OFF”
met een andere toets kan uitvoeren, terwijl de afstandsbediening
van de airconditioning “ON/OFF” kan bedienen met één toets,
moet u het signaal als volgt programmeren onder twee toetsen
van de afstandsbediening.
0
0 c N c b c B c ?b c B? c x c X c T c t c R
cr
-/-(1-)
!c"c#c$c%c&c'c(c)c*c+
1 Wis het “aangeleerde” signaal voor in-/uitschakelen
van de geprogrammeerde toets.
2 Programmeer alleen het signaal voor inschakelen van
de airconditioning opnieuw onder de toets door de
procedure bij “Signalen van een andere
afstandsbediening programmeren” (pagina 12) uit te
voeren.
3 Programmeer het signaal voor uitschakelen van de
airconditioning onder een andere toets.
ENT
(2-)
(spatie) c [ c \ c ] c ^ c _ c { c | c } c ˜ c · c ¡ c ¨
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
De twee toetsen van de afstandsbediening zijn
respectievelijk geprogrammeerd met het signaal voor
inschakelen en het signaal voor uitschakelen van de
airconditioning, zodat u de airconditioning kunt bedienen
met de afstandsbediening.
cªc´c‚cºc¿
U kunt als volgt tekens en cijfers invoeren door op de
V/ v-toetsen te drukken.
AcBcCcDcEcFcGcHcIcJcKcLcM
c N c O c P c Q c R c S c T c U cV c W c X cY
cZcacbcccdcecfcgchcicjckclcm
cncocpcqcrcsctcucvcwcxcyczc
1c2c3c4c5c6c7c8c9c0cÀcÁcÂc
ÃcÄcÅcÆcÇcÈcÉcÊcËcÌcÍcÎcÏc
ÑcÒcÓcÔcÕcÖcØcŒcÙcÚcÛcÜc
Y
´ cßcàcácâcãcäcåcæcçcècécêcëc
ìcícîcïcñcòcócôcõcöcøcœcùcúc
û c ü c y´ c ÿ c (spatie) c N c b c B c ?b c B? c x
cXcTctcRcrc!c"c#c$c%c&c'c
(c)c*c+c,c-c.c/c:c;c<c=c>c?c
@c [c\c]c^c_c{c|c}c˜c·c¡c¨cªc´
c‚cºc¿
wordt vervolgd
15NL
De A/V-componentnaam wijzigen
U kunt maximaal 6 tekens of cijfers invoeren.
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk op
de OTHER-toets.
De functienaam van labelkeuzetoetsen
wijzigen
U kunt maximaal 6 tekens of cijfers invoeren.
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
2
Druk op de V/v-toetsen om “3 LABEL” te
selecteren en druk vervolgens op de OK-toets
of de middelste labelkeuzetoets.
“LABEL” wordt weergegeven als schermtitel.
2
Druk op de V/v-toetsen om “3 LABEL”
te selecteren en druk vervolgens op de
OK-toets of de middelste labelkeuzetoets.
“LABEL” wordt weergegeven als schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u het
menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te drukken.
3
Tip
Houd de COMPONENT-keuzetoets of
labelkeuzetoets die hoort bij de A/V-component die
u wilt wijzigen, langer dan 2 seconden ingedrukt.
De geselecteerde A/V-componentnaam en de cursor (x)
worden op het scherm weergegeven en de
afstandsbediening staat in de wachtstand voor invoeren.
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
3
Druk op de COMPONENT-keuzetoets of
de labelkeuzetoets waaronder de A/Vcomponent is ingesteld waarvan u de
functie wilt wijzigen.
De geselecteerde A/V-component verschijnt op de
tweede regel op het scherm.
4
Druk op de cijfertoetsen of V/v-toetsen
om cijfers of tekens in te voeren.
Voer cijfers of tekens in vanaf de positie waar de
cursor (x) wordt weergegeven. Druk op de B/btoetsen of de linker- of rechterlabelkeuzetoets om de
cursor (x) te verplaatsen.
5
Druk op de OK-toets of op de middelste
labelkeuzetoets.
Er klinkt een pieptoon en de A/V-componentnaam
wordt gewijzigd.
6
Druk op de -toets (licht) of druk twee keer op
de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de afstandsbediening keert terug
naar de wachtstand voor het bedienen van de A/V-componenten.
16NL
4
Druk herhaaldelijk op de SCROLL-toets
en druk vervolgens op de labelkeuzetoets
die hoort bij de functie die u wilt wijzigen.
De geselecteerde functie en de cursor (x) worden op
het scherm weergegeven en de afstandsbediening
staat in de wachtstand voor invoeren.
5
Druk op de cijfertoetsen of V/v-toetsen
om cijfers of tekens in te voeren.
3
Voer cijfers of tekens in vanaf de positie waar de
cursor (x) wordt weergegeven. Druk op de B/btoetsen of de linker- of rechterlabelkeuzetoets om de
cursor (x) te verplaatsen.
6
Druk op de COMPONENT-keuzetoets of
de labelkeuzetoets waaronder de A/Vcomponent is ingesteld waarvan u het
functielabel wilt wijzigen.
De geselecteerde A/V-component verschijnt op de
tweede regel op het scherm.
Druk op de OK-toets of op de middelste
labelkeuzetoets.
Er klinkt een pieptoon en de functienaam wordt
gewijzigd.
7
Druk op de
-toets (licht).
4
Het geselecteerde functielabel en de cursor (x)
worden op het scherm weergegeven en de
afstandsbediening staat in de wachtstand voor
invoeren.
Het scherm uit stap 2 wordt opnieuw weergegeven.
8
Druk op de -toets (licht) of druk twee keer
op de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
Houd de toets waarvoor u het functielabel
wilt wijzigen, langer dan 2 seconden
ingedrukt.
5
Druk op de cijfertoetsen of de V/vtoetsen om cijfers of tekens in te voeren.
Voer cijfers of tekens in vanaf de positie waar de
cursor (x) wordt weergegeven. Druk op de B/btoetsen of de linker- of rechterlabelkeuzetoets om de
cursor (x) te verplaatsen.
De functielabels wijzigen
—Labelfunctie
U kunt maximaal 10 tekens of cijfers invoeren.
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
6
Druk op de OK-toets of op de middelste
labelkeuzetoets.
Er klinkt een pieptoon en het functielabel wordt
gewijzigd.
7
Druk op de
-toets (licht).
Het scherm uit stap 2 wordt opnieuw weergegeven.
8
2
Druk op de V/v-toetsen om “3 LABEL”
te selecteren en druk vervolgens op de
OK-toets of de middelste labelkeuzetoets.
“LABEL” wordt weergegeven als schermtitel.
Druk op de -toets (licht) of druk twee keer
op de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
17NL
Een opdrachtreeks
(componentmacro)
gebruiken
U kunt een bedieningsprogramma van maximaal 32
stappen (componentmacro) instellen onder een
COMPONENT-keuzetoets of labelkeuzetoets die hoort
bij een willekeurige component.
Wanneer u bijvoorbeeld een DVD bekijkt door een
televisie en DVD-recorder aan te sluiten op een
versterker, is het nodig een reeks bedieningsopdrachten
zoals hieronder uit te voeren.
1 Schakel de televisie in.
2 Schakel de DVD-recorder in.
3 Schakel de versterker in.
4 Selecteer de betreffende video-ingang op de televisie
om de DVD te bekijken.
5 Selecteer de betreffende audio-ingang op de versterker
om de DVD te bekijken.
6 Start het afspelen met de DVD-recorder.
2
“MACRO” wordt weergegeven als schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
3
Tip
Als u A/V-componenten wilt selecteren die niet zijn
ingesteld onder de COMPONENT-keuzetoetsen, drukt u
herhaaldelijk op de OTHER-toets en drukt u vervolgens op
de labelkeuzetoets bij de gewenste A/V-component die op
het scherm wordt weergegeven.
4
Druk op de TV-toets en druk op de 1toets (aan/uit).
5
Druk op de DVD-toets en druk op de 1toets (aan/uit).
6
Druk herhaaldelijk op de OTHER-toets,
druk op de labelkeuzetoets die hoort bij de
versterker en druk vervolgens op de 1toets (aan/uit).
7
Druk herhaaldelijk op de t-toets
(ingangskeuze) om de betreffende videoingang op de televisie te selecteren om de
DVD te bekijken.
8
Druk op de ingangskeuzetoets op de
versterker om de betreffende audio-ingang
te selecteren om de DVD te bekijken.
9
Druk op de DVD-toets en druk op N.
Een componentmacro programmeren
Voorbeeld: de bovenstaande procedure
programmeren onder de DVD-toets
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
Druk op de DVD-toets.
“MACRO DVD” wordt weergegeven als schermtitel.
Met de componentmacro kunt u deze stappen uitvoeren
door een van de COMPONENT-keuzetoetsen of
labelkeuzetoetsen langer dan 2 seconden ingedrukt te
houden.
Volg de onderstaande procedure om een
componentmacro te programmeren. U kunt maximaal 32
opeenvolgende handelingen programmeren.
Druk op de V/v-toetsen om “4 MACRO”
te selecteren en druk vervolgens op de
OK-toets of de middelste labelkeuzetoets.
10 Druk op de
NL
18
-toets (licht).
Er klinkt een pieptoon en het programmeren is
voltooid.
11 Druk op de
-toets (licht) of druk twee
keer op de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
Controleren of een componentmacro
op de juiste manier wordt uitgevoerd
Volg de onderstaande procedure om te controleren of de
geprogrammeerde componentmacro naar behoren functioneert.
Een componentmacro uitvoeren
1
Opmerkingen
• Als de procedure langer dan 60 seconden wordt onderbroken,
wordt het programmeren geannuleerd. U kunt niet doorgaan
vanaf het punt waar u was gebleven.
• Als u handelingen probeert te programmeren onder een toets
waaronder al een componentmacro is geprogrammeerd, klinkt
er twee keer een pieptoon om u te waarschuwen dat u geen
componentmacro onder de toets kunt programmeren. In een
dergelijk geval wist u de geprogrammeerde componentmacro
(pagina 20) en begint u opnieuw met programmeren vanaf stap
1.
• U kunt geen stappen wissen tijdens het programmeren. Als u
zich hebt vergist bij het programmeren, stopt u meteen met
programmeren en wist u de componentmacro (pagina 20).
Vervolgens begint u opnieuw bij stap 1.
• U kunt maximaal 32 opeenvolgende handelingen programmeren.
Wanneer u 32 stappen hebt geprogrammeerd, kunt u niet meer
stappen in de componentmacro programmeren. Als u de
geprogrammeerde stappen wilt wijzigen, wist u de
componentmacro (pagina 20) en begint u opnieuw bij stap 1.
Houd de COMPONENT-keuzetoets
waaronder de gewenste componentmacro
is geprogrammeerd, langer dan 2
seconden ingedrukt.
Het pictogram voor signaaloverdracht wordt op het
scherm weergegeven en de geprogrammeerde
componentmacro wordt uitgevoerd.
Tip
Wanneer het pictogram voor signaaloverdracht ( ) wordt
weergegeven en de componentmacro wordt uitgevoerd, wordt
“CANCEL” weergegeven op de derde regel op het scherm. U
kunt het uitvoeren van de componentmacro annuleren door op de
rechterlabelkeuzetoets te drukken.
De geprogrammeerde stappen van een
componentmacro controleren en een
vertraging toevoegen
Met een vertraging kunt u een interval tussen stappen
instellen. Op de afstandsbediening is de vertragingstijd
ingesteld op 250 ms (1/4 seconde).
Als een componentmacro niet naar behoren wordt
uitgevoerd, controleert u de geprogrammeerde stappen en
probeert u een vertraging toe te voegen om het programma
op de juiste manier uit te voeren.
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk op
de OTHER-toets.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
2
Druk op de V/v-toetsen om “4 MACRO” te
selecteren en druk vervolgens op de OK-toets
of de middelste labelkeuzetoets.
“MACRO” wordt weergegeven als schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u het
menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te drukken.
NL
wordt vervolgd
19
3
Houd de SCROLL-toets ingedrukt en druk
op de COMPONENT-keuzetoets of
labelkeuzetoets waaronder de gewenste
componentmacro is geprogrammeerd.
“MACRO” en de geselecteerde A/V-componentnaam
worden op de eerste regel op het scherm
weergegeven en de geprogrammeerde stappen
worden op het scherm weergegeven.
4
Geprogrammeerde stappen van een
componentmacro wissen
Als u zich hebt vergist bij het programmeren of als u een
nieuwe componentmacro wilt programmeren, volgt u de
onderstaande procedure om de componentmacro te
wissen.
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
Druk op de V/v-toetsen zodat de positie
van de vertraging op de derde regel op het
scherm wordt weergegeven en druk
vervolgens op de SCROLL-toets.
Er wordt een vertraging toegevoegd tussen de tweede
en derde regel op het scherm en “[DELAY]” wordt op
de derde regel op het scherm weergegeven.
2
Druk op de V/v-toetsen om “4 MACRO”
te selecteren en druk vervolgens op de
OK-toets of de middelste labelkeuzetoets.
“MACRO” wordt weergegeven als schermtitel.
5
Druk op de OK-toets of op de middelste
labelkeuzetoets.
Tip
Er klinkt een pieptoon en het programmeren is
voltooid.
6
Druk op de -toets (licht) of druk twee keer
op de RETURN-toets.
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
3
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
Opmerkingen
• Als de afstandsbedieningssensors van A/V-componenten te ver
van elkaar zijn verwijderd of wanneer deze zijn bedekt, worden
de opeenvolgende stappen die in een componentmacro zijn
geprogrammeerd, mogelijk niet uitgevoerd.
• Als een componentmacro om de een of andere reden niet correct
wordt uitgevoerd, zoals hierboven vermeld, stelt u alle A/Vcomponenten in op de status zoals die was voordat de
componentmacro werd uitgevoerd. Als u dit niet doet, werken de
A/V-componenten niet correct wanneer de componentmacro de
volgende keer wordt uitgevoerd.
• Aangezien sommige A/V-componenten zijn ontworpen om te
worden in-/uitgeschakeld wanneer deze het signaal voor in-/
uitschakelen ontvangen, worden dergelijke componenten
mogelijk niet ingeschakeld met de componentmacro.
Controleer of de A/V-componenten zijn in- of uitgeschakeld
voordat u de componentmacro gebruikt.
20NL
Houd de COMPONENT-keuzetoets of de
labelkeuzetoets ingedrukt waaronder de
gewenste componentmacro is
geprogrammeerd en druk op de -toets
(licht).
Er klinkt een pieptoon en de componentmacro wordt
gewist.
4
Druk op de -toets (licht) of druk twee keer
op de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
De inschakelopdracht van
een geselecteerde
A/V-component instellen
4
Druk op de TV-toets.
Er klinkt een pieptoon en “TV ON” wordt
weergegeven op de derde regel op het scherm.
(alleen voor Sony-componenten)
U kunt A/V-componenten zo instellen dat deze worden
ingeschakeld wanneer u ze selecteert.
Deze functie is alleen beschikbaar voor Sonycomponenten.
Voorbeeld: de inschakelfunctie
programmeren onder de TV-toets
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
5
Druk op de -toets (licht) of druk drie keer
op de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
De inschakelfunctie wissen
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
Druk nogmaals op de TV-toets in stap 4. Er klinkt een
pieptoon en “TV OFF” wordt op de derde regel op het
scherm weergegeven. Vervolgens wordt de instelling
geannuleerd.
Opmerkingen
2
Druk op de V/v-toetsen om
“6 UTILITY” te selecteren en druk
vervolgens op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
“UTILITY” wordt weergegeven als schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
3
Druk op de V/v-toetsen om “1 POWER
ON” te selecteren en druk vervolgens op
de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
“POWER ON” wordt weergegeven als schermtitel.
• U kunt de inschakelfunctie programmeren onder een
COMPONENT-keuzetoets of labelkeuzetoets waaronder een
componentmacro is geprogrammeerd (pagina 18).
In dit geval wordt de A/V-component ingeschakeld wanneer u
op de COMPONENT-keuzetoets of de labelkeuzetoets drukt.
Als u de toets langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, wordt de
geprogrammeerde componentmacro uitgevoerd.
• U kunt de inschakelfunctie programmeren onder een
COMPONENT-keuzetoets of labelkeuzetoets waaronder een
afstandsbedieningssignaal is geprogrammeerd met de
aanleerfunctie (pagina 12).
In dit geval wordt het geprogrammeerde signaal verzonden
wanneer u op de COMPONENT-keuzetoets of de
labelkeuzetoets drukt. Vervolgens wordt de A/V-component
ingeschakeld.
• U kunt de inschakelfunctie programmeren onder een
COMPONENT-keuzetoets of labelkeuzetoets waaronder een
aangeleerd afstandsbedieningssignaal (pagina 12) en een
componentmacro (pagina 18) zijn geprogrammeerd.
In dit geval wordt het geprogrammeerde signaal verzonden
wanneer u op de COMPONENT-keuzetoets of de
labelkeuzetoets drukt. Vervolgens wordt de A/V-component
ingeschakeld. Als u de toets langer dan 2 seconden ingedrukt
houdt, wordt de geprogrammeerde componentmacro
uitgevoerd.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
21NL
De instellingen van een
COMPONENT-keuzetoets
kopiëren naar een andere
toets
3
“COPY” wordt weergegeven als schermtitel.
U kunt alle instellingen van een COMPONENTkeuzetoets of labelkeuzetoets kopiëren naar een andere
COMPONENT-keuzetoets of labelkeuzetoets.
Tip
Opmerkingen
• Als er al een “aangeleerde” functie (pagina 12) of
componentmacro (pagina 18) is geprogrammeerd of als de
naam of het label van de A/V-component is gewijzigd, kunt u
de instellingen niet kopiëren naar een COMPONENTkeuzetoets of labelkeuzetoets. (Er klinkt vijf keer een pieptoon
en “NG” verschijnt op het scherm.)
• Tekens die wordt weergegeven wanneer de toets wordt
gebruikt, worden ook vervangen.
Druk op de V/v-toetsen om “2 COPY” te
selecteren en druk vervolgens op de OKtoets of de middelste labelkeuzetoets.
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
4
Druk op de TV-toets.
“TV” wordt weergegeven in de tweede regel op het
scherm.
Voorbeeld: de instellingen van de TVtoets kopiëren naar de MD-toets
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
5
Er klinkt een pieptoon en “TV >> MD” wordt
weergegeven op de tweede regel op het scherm.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
2
Druk op de V/v-toetsen om
“6 UTILITY” te selecteren en druk
vervolgens op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
“UTILITY” wordt weergegeven als schermtitel.
Druk herhaaldelijk op de OTHER-toets en
druk vervolgens op de middelste
labelkeuzetoets (MD).
6
Druk op de -toets (licht) of druk drie keer
op de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
Tip
De instellingen opnieuw instellen
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
Volg de procedure die wordt beschreven in “Een COMPONENTkeuzetoets of labelkeuzetoets opnieuw instellen” op pagina 28.
22NL
Het volume regelen van
visuele componenten die
zijn aangesloten op een
audiocomponent
De volumetoetsen (2 +/- en %) van de
afstandsbediening zijn in de fabriek ingesteld om het
volume te regelen volgens het principe dat u het geluid
van de visuele componenten beluistert via de
luidsprekers van de televisie en het geluid van de
audiocomponenten via de luidsprekers die op de
versterker zijn aangesloten.
Het afstandsbedieningssignaal dat wordt verzonden door
op de volumetoetsen te drukken, is als volgt in de fabriek
ingesteld:
Visuele component: hiermee wordt het signaal
verzonden om het volume van een televisie te regelen.
Audiocomponent: hiermee wordt het signaal
verzonden om het volume van een versterker te regelen.
Als u bijvoorbeeld het volume wilt regelen wanneer u
een DVD-speler gebruikt, hoeft u niet de televisie te
selecteren om het volume van de televisie te regelen.
Als u een versterker hebt aangesloten op visuele
componenten, wijzigt u de instelling van de
volumeregeling van alle visuele componenten om het
volume van de versterker te regelen.
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
3
Druk op de V/v-toetsen om “3 AUDIO
SETTING” te selecteren en druk
vervolgens op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
“AUDIO SETTING” wordt weergegeven als
schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
4
Druk op de b-toets of op de
rechterlabelkeuzetoets.
Er klinkt een pieptoon en “AMP” wordt weergegeven
tussen de [ ].
5
Druk op de -toets (licht) of druk drie keer
op de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
De instellingen opnieuw instellen
Druk in stap 4 op de B-toets of de linkerlabelkeuzetoets.
2
Druk op de V/v-toetsen om
“6 UTILITY” te selecteren en druk
vervolgens op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
“UTILITY” wordt weergegeven als schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
23NL
Overigen
De toetsverlichting
instellen
U kunt de instelling voor de toetsverlichting van de
afstandsbediening wijzigen. De toetsverlichting is in de
fabriek zo ingesteld dat deze automatisch wordt
uitgeschakeld wanneer u langer dan 10 seconden geen
toetsen hebt ingedrukt. U kunt ook de helderheid en het
fade-effect (waarmee u de helderheid van de
toetsverlichting aanpast) van de toetsverlichting
aanpassen. Daarnaast kunt u aanpassen welke toetsen de
toetsverlichting activeren.
1
4
Druk op de B/b-toetsen of de linker- of
rechterlabelkeuzetoets.
U kunt de tijd voor automatisch uitschakelen
instellen tussen 1 en 60 seconden. Wanneer u op de
toets drukt, wordt de tijd verlaagd/verhoogd met 1
seconde.
Opmerking
Als u de tijd voor automatisch uitschakelen instelt op
langer dan 10 seconden, kan dit ten koste gaan van
de levensduur van de batterijen.
5
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
Druk op de -toets (licht), de middelste
labelkeuzetoets, de OK-toets of de
RETURN-toets.
“UNIT SETTINGS” wordt weergegeven als
schermtitel.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
6
2
Druk op de V/v-toetsen om “5 UNIT
SETTINGS” te selecteren en druk
vervolgens op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
Druk op de V/v-toetsen om “2 LIGHT
BRIGHTNESS” te selecteren en druk
vervolgens op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
“LIGHT BRIGHTNESS” wordt weergegeven als
schermtitel.
“UNIT SETTINGS” wordt weergegeven als
schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
3
Druk op de V/v-toetsen om “1 LIGHT
OFF TIME” te selecteren en druk
vervolgens op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
“LIGHT OFF TIME” wordt weergegeven als
schermtitel.
7
Druk op de B/b-toetsen of de linker- of
rechterlabelkeuzetoets.
U kunt de helderheid instellen van 1 tot 15. Wanneer
u op de toets drukt, wordt het niveau verlaagd/
verhoogd met 1.
8
Druk op de -toets (licht), de middelste
labelkeuzetoets, de OK-toets of de
RETURN-toets.
“UNIT SETTINGS” wordt weergegeven als
schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
24NL
9
Selecteer V/v-toetsen om “3 FADE
EFFECT” te selecteren en druk op de OKtoets.
“FADE EFFECT” wordt weergegeven als schermtitel
en de huidige instelling wordt tussen [ ]
weergegeven.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
10 Druk op de B/b-toetsen of de linker- of
rechterlabelkeuzetoets.
Telkens wanneer de instelling verandert, klinkt er een
pieptoon en wordt [ ] naar de nieuwe instelling
verplaatst
ON: de toetsverlichting in-/uitfaden
OFF: normale toetsverlichting
13 Druk op de B/b-toetsen of de linker- of
rechterlabelkeuzetoets.
Telkens wanneer de instelling verandert, klinkt er een
pieptoon en wordt [ ] naar de nieuwe instelling
verplaatst.
ALL: u activeert de toetsverlichting door op een
willekeurige toets op de afstandsbediening te
drukken behalve de 2 +/– en PROGRAM +/–toetsen.
LIGHT: u activeert de toetsverlichting door alleen op
de
-toets (licht) te drukken.
14 Druk op de
-toets (licht) of druk drie
keer op de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
11 Druk op de
-toets (licht), de middelste
labelkeuzetoets, de OK-toets of de
RETURN-toets.
“UNIT SETTINGS” wordt weergegeven als
schermtitel.
12 Druk op de V/v-toetsen om “4 LIGHT
ON MODE” te selecteren en druk
vervolgens op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
“LIGHT ON MODE” wordt weergegeven als
schermtitel en de huidige instelling wordt tussen [ ]
weergegeven.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
25NL
Het display instellen
4
U kunt de instelling van het display wijzigen. De
afstandsbediening is in de fabriek zo ingesteld dat het
display automatisch wordt uitgeschakeld wanneer u het
langer dan 30 seconden niet gebruikt. U kunt ook de
helderheid van het display wijzigen.
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
Druk op de B/b-toetsen of de linker- of
rechterlabelkeuzetoets.
U kunt de tijd voor automatisch uitschakelen
instellen tussen 1 en 60 seconden. Wanneer u op de
toets drukt, wordt de tijd verlaagd/verhoogd met 1
seconde.
5
Druk op de -toets (licht), de middelste
labelkeuzetoets, de OK-toets of de
RETURN-toets.
“UNIT SETTINGS” wordt weergegeven als
schermtitel.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
6
2
Druk op de V/v-toetsen om “5 UNIT
SETTINGS” te selecteren en druk
vervolgens op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
Druk op de V/v-toetsen om “6 DISP.
BRIGHTESS” te selecteren en druk
vervolgens op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
“DISP. BRIGHTNESS” wordt weergegeven als
schermtitel.
“UNIT SETTINGS” wordt weergegeven als
schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
3
Druk op de V/v-toetsen om “5 DISP. OFF
TIME” te selecteren en druk vervolgens
op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
“DISP. OFF TIME” wordt weergegeven als
schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
26NL
7
Druk op de B/b-toetsen of de linker- of
rechterlabelkeuzetoets.
U kunt de helderheid instellen van 1 tot 3. Wanneer u
op de toets drukt, wordt het niveau verlaagd/
verhoogd met 1.
8
Druk op de -toets (licht) of druk drie keer
op de RETURN-toets.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
De pieptoon instellen
4
De pieptoon ter bevestiging van de afstandsbediening is
in de fabriek ingeschakeld. U kunt de instelling wijzigen
zodat de pieptoon is uitgeschakeld.
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
Druk op de B/b-toetsen of de linker- of
rechterlabelkeuzetoets.
Telkens wanneer de instelling verandert, klinkt er een
pieptoon en wordt [ ] naar de nieuwe instelling
verplaatst.
ON: hiermee wordt de pieptoon ingeschakeld.
OFF: hiermee wordt de pieptoon uitgeschakeld.
5
Druk op de -toets (licht) of druk drie keer
op de RETURN-toets.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
De instelstand wordt gesloten en de
afstandsbediening keert terug naar de wachtstand
voor het bedienen van de A/V-componenten.
2
Druk op de V/v-toetsen om “5 UNIT
SETTINGS” te selecteren en druk
vervolgens op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
Opmerking
Wanneer u instellingen opgeeft, klinkt er een pieptoon, zelfs
wanneer u deze hebt uitgeschakeld.
“UNIT SETTINGS” wordt weergegeven als
schermtitel.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
3
Druk op de V/v-toetsen om “7 BEEP
SOUND” te selecteren en druk vervolgens
op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
“BEEP SOUND” wordt weergegeven als schermtitel
en de huidige instelling wordt tussen [ ]
weergegeven.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
27NL
De instellingen opnieuw
instellen
5
Een COMPONENT-keuzetoets of
labelkeuzetoets opnieuw instellen
Druk op de -toets (licht) of druk drie
keer op de RETURN-toets.
De instellingen zijn voltooid en de afstandsbediening
wordt hersteld naar de status van vóór de wijzigingen
in de instellingen.
U kunt de instellingen voor A/V-componenten opnieuw
instellen op de fabrieksinstellingen.
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
Alle instellingen opnieuw instellen
U kunt alle instellingen opnieuw instellen op de
fabrieksinstellingen.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
2
1
Houd de -toets (licht) ingedrukt en druk
op de OTHER-toets.
“SET MODE” wordt weergegeven als schermtitel.
Druk op de V/v-toetsen om “7 RESET”
te selecteren en druk vervolgens op de
OK-toets of de middelste labelkeuzetoets.
“RESET” wordt weergegeven als schermtitel.
2
Tip
“RESET” wordt weergegeven als schermtitel.
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u het
menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te drukken.
3
Druk op de V/v-toetsen om
“1 COMPONENT” te selecteren en druk
vervolgens op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
“COMPONENT” wordt weergegeven in de tweede
regel op het scherm.
3
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
4
Druk op de COMPONENT-keuzetoets of de
labelkeuzetoets die u opnieuw wilt instellen.
Er klinkt een pieptoon en alle instellingen van de
geselecteerde component worden opnieuw ingesteld
op de fabrieksinstellingen.
28NL
Druk op de V/v-toetsen om “7 RESET”
te selecteren en druk vervolgens op de
OK-toets of de middelste labelkeuzetoets.
Druk op de V/v-toetsen om “2 ALL” te
selecteren en druk vervolgens op de OKtoets of de middelste labelkeuzetoets.
“RESET ALL SETTINGS?” wordt weergegeven op
de tweede regel op het scherm en “NO” wordt
weergegeven tussen [ ].
Tip
Als een nummer wordt weergegeven voor het menu, kunt u
het menu selecteren door op de betreffende cijfertoets te
drukken.
4
Druk op de b-toets of
rechterlabelkeuzetoets en druk vervolgens
op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
“REALLY?” wordt weergegeven op de tweede regel
op het scherm en “NO” wordt weergegeven tussen [ ].
Tip
Als u “NO” selecteert en op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets drukt, wordt het scherm weergegeven zoals
in stap 2.
5
Druk op de b-toets of de
rechterlabelkeuzetoets en druk vervolgens
op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets.
Wanneer het opnieuw instellen is voltooid, klinkt er
een pieptoon en gaan alle instellingen terug naar de
fabrieksinstellingen.
Tip
Als u “NO” selecteert en op de OK-toets of de middelste
labelkeuzetoets drukt, wordt het scherm weergegeven zoals
in stap 2.
6
Druk op de -toets (licht) of druk twee keer
op de RETURN-toets.
De afstandsbediening keert terug naar de status nadat
u de in de fabriek ingestelde TV-toets hebt ingedrukt.
29NL
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Technische gegevens
• Laat het apparaat niet vallen en stel het ook niet bloot
aan schokken om de werking niet te verstoren.
• Laat het apparaat niet achter in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof
of mechanische schokken.
• Steek geen vreemde voorwerpen in het apparaat. Indien
er een voorwerp of vloeistof in de behuizing
terechtkomt, moet u het apparaat laten nakijken door
een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Stel de afstandsbedieningsdetectoren van uw
componenten niet bloot aan directe zonnestraling of
andere krachtige lichtbronnen. Overmatig licht kan de
werking van de afstandsbediening verstoren.
• Houd de afstandsbediening buiten het bereik van kleine
kinderen en huisdieren. Bepaalde elektrische
apparatuur zoals airconditionings,
verwarmingstoestellen, elektrische toestellen en
elektrisch bediende rolluiken of gordijnen die met
infrarood straling werken, kan gevaarlijk zijn wanneer
er per ongeluk op een toets van de afstandsbediening
wordt gedrukt.
Werkingsbereik
Ong. 10 m (afhankelijk van het merk van de
componenten)
Voeding
Twee LR6-alkalinebatterijen (AA-formaat) (niet
bijgeleverd)
Batterijlevensduur
Ongeveer 5 maanden
• Bij gebruik met alkalinebatterijen.
• Als een Sony-televisie ongeveer
300 keer per dag wordt in- of uitgeschakeld terwijl
alkalinebatterijen worden gebruikt.
• Als de instelling voor de toetsverlichting wordt
ingesteld op helderheidsniveau 5 en op
verlichtingsduur 10 seconden, en als de instelling voor
het scherm wordt ingesteld op helderheidsniveau 1 en
schermduur 30 seconden.
Afmetingen
Ongeveer 60,4 x 227,5 x 29,4 mm (b x h x d)
Gewicht
170 g (zonder batterijen)
Aanleerbare signalen*
Onderhoud
Reinig de behuizing met een zachte doek die lichtjes is
bevochtigd met een zacht zeepsopje. Gebruik geen
oplosmiddelen zoals thinner, alcohol of benzine,
aangezien die de behuizing kunnen aantasten.
Capaciteit per signaal: maximaal 300 bits
Signaalfrequentiebereik: 455 kHz en tot maximaal 300 kHz
Signaalinterval: maximaal 1 seconde
* Bepaalde signalen kunnen niet worden aangeleerd door de
afstandsbediening, zelfs niet als de signalen voldoen aan deze
specificaties.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de
landen/regio's waar dit keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in de landen van de EER
(Europese Economische Ruimte).
30NL
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt met het instellen of gebruik van de afstandsbediening, controleert u eerst de batterijen
(pagina 4) en vervolgens de onderstaande items.
Probleem
Oplossing
U kunt de componenten niet
bedienen.
• Ga dichter bij de component staan. De maximale werkingsafstand is ongeveer 10 m.
• Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de component en controleer of er geen obstakels zijn
tussen de afstandsbediening en de component.
• Schakel de A/V-componenten zo nodig eerst in.
• Controleer of u de juiste COMPONENT-keuzetoets of labelkeuzetoets hebt ingedrukt.
• Controleer of de component geschikt is voor infraroodafstandsbediening. Als de component
bijvoorbeeld wordt geleverd zonder afstandsbediening, kan de component wellicht niet worden
bediend met een afstandsbediening.
• U hebt een andere component toegewezen aan de COMPONENT-keuzetoets of het
componentlabel. Een bijbehorende component wordt bepaald door een voorinstelcode in te stellen.
Om deze reden kan de naam van de component die u vooraf hebt ingesteld, verschillen van de
naam van het component label. In dit geval wordt u aangeraden de voorinstelcode opnieuw in te
stellen en de componentnaam (pagina 7) op het label te wijzigen (pagina 15).
U kunt de componenten niet
bedienen, zelfs niet nadat u de
voorinstelcode hebt ingesteld.
• Stel de componentcode correct in. Als de code die als eerste wordt vermeld voor de component,
niet functioneert, probeert u alle codes voor de component in de volgorde waarin deze worden
vermeld in de bijgeleverde “Lijst met voorinstelcodes”.
• Bepaalde functies zijn wellicht niet vooraf ingesteld. Als bepaalde of alle toetsen niet correct
functioneren, zelfs niet als u de componentcodes hebt ingesteld, gebruikt u de aanleerfunctie om
de afstandsbedieningssignalen voor de component te programmeren (pagina 12).
• De gewenste A/V-component kan wellicht niet worden bediend met de voorinstelcode in de “Lijst
met voorinstelcodes”. Zie “A/V-componenten instellen die niet worden weergegeven in de lijst
met voorinstelcodes” (pagina 8) om de beschikbare voorinstelcode voor de A/V-component in te
stellen.
U kunt het volume niet regelen.
• Als de visuele componenten zijn aangesloten op een audiosysteem, moet u de afstandsbediening
instellen zoals wordt beschreven bij “Het volume regelen van de visuele componenten die zijn
aangesloten op een audiosysteem” (pagina 23).
• U hebt afstandsbedieningssignalen op de volumetoetsen van de televisie of versterker
geprogrammeerd. In dit geval verzendt de afstandsbediening de aangeleerde signalen in plaats van
de signalen voor volumeregeling wanneer u een andere component dan een televisie of versterker
selecteert.
De afstandsbediening kan de
afstandsbedieningssignalen niet
aanleren.
• Als u de aanleerfunctie gebruikt, moet u de afstandsbediening en de afstandsbediening van de A/
V-component op een afstand van 5 tot 10 cm van elkaar af plaatsen.
• Zorg ervoor dat de batterijen van de afstandsbediening van de A/V-component voldoende zijn
geladen. Als dit niet het geval is, moet u de batterijen vervangen.
• Voordat u de aanleerfunctie gebruikt, moet u alle andere infraroodapparaten, zoals airconditioners
of hoofdtelefoons, uitschakelen.
• U mag de aanleerfunctie niet gebruiken in de buurt van een plasmascherm. Verplaats het apparaat
of schakel het plasmascherm uit.
• U mag de aanleerfunctie niet gebruiken bij sterke fluorescerende lampen. Verplaats het apparaat.
• Wanneer u deze afstandsbediening signalen aanleert van een afstandsbediening met een interactief
signaaluitwisselsysteem (wordt bij sommige Sony-receivers en -versterkers geleverd), kan het
responssignaal van de hoofdeenheid het aanleren op de afstandsbediening verstoren. In dat geval
moet u naar een plaats gaan waar de signalen de hoofdeenheid niet kunnen bereiken (bijvoorbeeld
een andere kamer).
wordt vervolgd
31NL
Probleem
Oplossing
U kunt een component niet
bedienen, zelfs niet nadat u de
afstandsbedieningssignalen hebt
geprogrammeerd met de
“aanleerfunctie”.
Controleer of de afstandsbediening de juiste signalen heeft aangeleerd. Zie “Opmerkingen” op
pagina 13 of “Voor nauwkeurig aanleren” (pagina 14) en voer de aanleerprocedure nogmaals uit
(pagina 12).
“NG” wordt weergegeven op de
derde regel op het scherm en er
klinkt vijf keer een pieptoon terwijl
u de voorinstelcode instelt.
Het instellen van de voorinstelcode is niet voltooid. Stel de voorinstelcode nogmaals in aan de hand
van de bijgeleverde “Lijst met voorinstelcodes”.
“NG” wordt weergegeven op de
derde regel op het scherm en er
klinkt vijf keer een pieptoon terwijl
u de aanleerfunctie gebruikt.
• Het aanleren is niet voltooid. Probeer de aanleerprocedure nogmaals uit te voeren (pagina 12) aan
de hand van “Voor nauwkeurig aanleren” (pagina 14).
• Tijdens de aanleerprocedure hebt u een andere toets ingedrukt dan de toets waarvoor u het signaal
wilt programmeren. Programmeer het signaal nogmaals op de juiste toets (pagina 12).
“FULL” wordt weergegeven op de
derde regel op het scherm en er
klinkt vijf keer een pieptoon terwijl
u de aanleerfunctie gebruikt.
Het geheugen voor aangeleerde signalen is vol. Wis aangeleerde signalen die niet vaak worden
gebruikt (pagina 14) en programmeer het gewenste signaal voor de afstandsbediening.
“NG” wordt weergegeven op de
derde regel op het scherm en er
klinkt vijf keer een pieptoon
wanneer u de instellingen van een
componentlabel naar een ander
componentlabel kopieert.
• De instelling kan in de volgende gevallen niet worden gekopieerd naar COMPONENTkeuzetoetsen of labelkeuzetoetsen:
– Er is een aangeleerd signaal of componentmacro geprogrammeerd.
– Het componentlabel van de toets is gewijzigd.
– Het functielabel van de toets is gewijzigd.
In dit geval stelt u deze instellingen opnieuw in (pagina 28) voordat u begint met kopiëren.
• U probeert de instellingen van een andere A/V-component dan een televisie of versterker te
kopiëren naar de labelkeuzetoets waaraan een televisie of versterker is toegewezen. Aan de TVtoets is alleen een televisie toegewezen en aan de labelkeuzetoets waarvoor vooraf een versterker
is ingesteld, is alleen een versterker of DVD-speler van een thuisbioscoop toegewezen.
• De afstandsbediening kan de instellingen niet kopiëren als de hoeveelheid geprogrammeerde
signaalgegevens te groot is. Wis in dit geval geprogrammeerde signalen die niet vaak worden
gebruikt (pagina 14) en kopieer de instellingen opnieuw.
Er klinkt twee keer een pieptoon
wanneer u de voorinstelcode instelt.
De voorinstelcode kan in de volgende gevallen niet worden ingesteld onder de COMPONENTkeuzetoets of labelkeuzetoets:
– Er is een aangeleerd signaal of componentmacro geprogrammeerd.
– Het componentlabel van de toets is gewijzigd.
– Het functielabel van de toets is gewijzigd.
In dit geval stelt u deze instellingen opnieuw in (pagina 28) voordat u begint met instellen.
Er klinkt twee keer een pieptoon
wanneer u de aanleerfunctie
gebruikt.
• Zie “Voor nauwkeurig aanleren” (pagina 14).
• Er is een ander signaal van de afstandsbediening op de gewenste toets geprogrammeerd. Wis het
aangeleerde signaal (pagina 14) of programmeer het signaal voor de afstandsbediening op een
andere toets (pagina 12).
• De wachttijd voor het aanleren (10 seconden) is verstreken. Begin opnieuw vanaf het begin.
Er klinkt twee keer een pieptoon
wanneer u een componentmacro
programmeert.
• U wilt een componentmacro toewijzen aan de COMPONENT-keuzetoets of labelkeuzetoets
waaraan een andere componentmacro is toegewezen. Wis de componentmacro die is toegewezen
aan de toets (pagina 20) en wijs de gewenste componentmacro toe.
• Er zijn bij controle van de componentmacro meer dan 32 stappen geprogrammeerd na het
toevoegen van een vertraging. Er kunnen maximaal 32 stappen (inclusief vertraging) worden
geprogrammeerd. Programmeer de componentmacro opnieuw.
“NG” wordt weergegeven op de
derde regel op het scherm en er
klinkt twee keer een pieptoon terwijl
u de inschakelfunctie programmeert.
U wilt de inschakelfunctie programmeren (pagina 21) voor een COMPONENT-keuzetoets of
labelkeuzetoets waaraan een voorinstelcode voor een apparaat van een ander merk dan Sony is
toegewezen. De inschakelfunctie kan alleen worden geprogrammeerd voor een toets waaraan een
voorinstelcode voor een apparaat van Sony is toegewezen.
32NL
Probleem
Oplossing
Een componentmacro functioneert
niet correct.
• Wanneer u een componentmacro programmeert, moet u de handelingen in de juiste volgorde
programmeren (pagina 18).
• Wijzig de richting van de afstandsbediening. Als de macro nog steeds niet correct functioneert,
plaatst u de afstandsbediening dichter bij de A/V-componenten.
• Controleer of de geprogrammeerde A/V-componenten gereed zijn om de juiste signalen te
ontvangen (pagina 18).
• Als u de voorinstelcode hebt gewijzigd of signalen voor de afstandsbediening hebt
geprogrammeerd na de componentmacro, wordt het nieuwe signaal verzonden wanneer u de
componentmacro uitvoert.
• Het interval tussen de geprogrammeerde stappen is te kort. Zie “De geprogrammeerde stappen van
een componentmacro controleren en een vertraging toevoegen” (pagina 19) om het interval te
verlengen of de volgorde van de stappen te wijzigen.
Het display wordt automatisch
uitgeschakeld.
De afstandsbediening is in de fabriek zo ingesteld dat het display automatisch wordt uitgeschakeld
wanneer u het langer dan 30 seconden niet gebruikt (automatisch uitschakelen). U kunt de tijd voor
automatisch uitschakelen instellen tussen 1 en 60 seconden (pagina 26).
De instelstand wordt onverwachts
gesloten tijdens het instellen.
Als u de afstandsbediening niet binnen 60 seconden gebruikt, wordt de instelstand gesloten. Voer de
volgende stap binnen 60 seconden uit.
Er klinkt geen pieptoon ter
bevestiging.
De pieptoon is uitgeschakeld. Schakel deze in (pagina 27).
Er klinkt een pieptoon ter
bevestiging, zelfs wanneer u de
pieptoon hebt uitgeschakeld.
Er klinkt een pieptoon ter bevestiging in de instelstand, zelfs wanneer u de pieptoon hebt
uitgeschakeld.
“E” verschijnt op het scherm.
De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen door nieuwe.
De instelstand van de
afstandsbediening kan niet worden
geactiveerd.
Als “E” op het scherm wordt weergegeven, kan de instelstand van de afstandsbediening niet
worden geactiveerd. Vervang de batterijen door nieuwe.
33NL
Overzicht van vooraf ingestelde functies
De afstandsbediening kan signalen aanleren van afstandsbedieningen van de meeste bekende merken.
Wanneer u een voorinstelcode (pagina 7) instelt, kan de afstandsbediening elke A/V-component bedienen.
De afstandsbediening wordt in de fabriek ingesteld voor het bedienen van A/V-componenten van Sony. (Zie de
onderstaande tabel.)
Schermtitel
Codenummer
Merk en component
TV
8001
Sony-televisie (analoog)
VCR
1003
Sony-videorecorder
SAT
3001
Analoge Sony-satellietreceiver
DVD
0001
Sony-DVD-speler
CABLE
9001
Analoge kabeldoos
DVD-R
0203
Sony-DVD-recorder
AMP
4001
Sony-receiver/-versterker
CD
5001
Sony-CD-speler
MD
7001
Sony-MD-deck
TAPE
6001
Sony-cassettedeck
De afstandsbediening onthoudt het signaal voor de overeenkomende A/V-componenten van Sony. Wanneer een A/Vcomponent van een ander merk wordt ingesteld, kan de functie van een toets een andere naam hebben. Zie de volgende
tabellen voor de toetsfuncties. (Wijzig indien nodig de functies die overeenkomen met de labelkeuzetoetsen en
schermmemo’s nadat u de voorinstelcode hebt ingesteld.)
Component
Schermtitel
Televisie (analoog)
TV
Televisie (digitaal)
TV
Videorecorder
VCR
Analoge satellietreceiver
SAT
Digitale satellietreceiver
SAT
DVD-speler
DVD
Analoge kabeldoos
CABLE
DVD-recorder, combinatie van DVD/videorecorder
DVD-R
Combinatie van thuisbioscoop/DVD-speler
DVD
Receiver/versterker
AMP
CD-speler
CD
MD-deck
MD
Cassettedeck
TAPE
34NL
Televisie (analoog)
Toets/weergave
Toetsen
Functie
POWER
Het apparaat in-/uitschakelen
t
INPUT
De ingangsstand wijzigen
1-9, 0, - (1-), ENT (2-)
1-9, 0, -/--, ENTER
Het programma wijzigen. Als u bijvoorbeeld naar programma 5 wilt gaan, drukt u op 0
en 5 (of op 5 en ENT).
2 +, –
VOLUME+
Volume omhoog: +
VOLUME–
Volume omlaag: –
%
MUTING
Het geluid van de televisie uitschakelen. Druk nogmaals op de toets om terug te keren naar het
vorige volume.
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Programma met een hoger nummer: +
PROGRAM–
Programma met een lager nummer: –
RECALL
De functie JUMP, FLASHBACK of CHANNEL RETURN van de televisie uitvoeren,
afhankelijk van de instelling van de fabrikant van de televisie.
/
TELETEXT
Overschakelen naar teletekst
a
TV ON
Inschakelen
Overschakelen van teletekst naar televisie
MENU
MENU
Het scherm MENU openen
V, v, B, b
R, r, T, t
De cursor verplaatsen
OK
OK
Het geselecteerde item in het scherm MENU invoeren
RETURN
RETURN
De stand uitschakelen
A (Red)
RED
Fastext-toets
B (Green)
GREEN
Fastext-toets
C (Yellow)
YELLOW
Fastext-toets
D (Blue)
BLUE
Fastext-toets
INFO
INFO
Het huidige programma op televisie weergeven
SLEEP
SLEEP
De slaapfunctie van de televisie bedienen (werkt alleen bij een televisie met de
slaapfunctie)
A/B
DUAL SOUND
Het geluid van een dubbel geluidsspoor wisselen
WIDE
WIDE
Overschakelen naar WIDE
PIP
PIP ON/OFF
De “beeldinzet” in- of uitschakelen
SWAP
PIP SWAP
De “beeldinzet” omwisselen
PIPCH+
PIP CH+
Omhoog door televisiezenders in de “beeldinzet” bladeren
PIPCH–
PIP CH–
Omlaag door televisiezenders in de “beeldinzet” bladeren
Pagina 1/4
Pagina 2/4 Pagina 3/4
Display
(labelkeuzetoetsen)
Label
1
wordt vervolgd
35NL
Televisie (digitaal)
Toets/weergave
Toetsen
Functie
POWER
Het apparaat in-/uitschakelen
t
INPUT
De ingangsstand wijzigen
1-9, 0, - (1-), ENT (2-)
1-9, 0, -/--, ENTER
Het programma wijzigen. Als u bijvoorbeeld naar programma 5 wilt gaan, drukt u op 0
en 5 (of op 5 en ENT).
2 +, –
VOLUME+
Volume omhoog: +
VOLUME–
Volume omlaag: –
%
MUTING
Het geluid van de televisie uitschakelen. Druk nogmaals op de toets om terug te keren naar het
vorige volume.
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Programma met een hoger nummer: +
PROGRAM–
Programma met een lager nummer: –
RECALL
De functie JUMP, FLASHBACK of CHANNEL RETURN van de televisie uitvoeren,
afhankelijk van de instelling van de fabrikant van de televisie.
DIGITAL/ANALOG
D/A MODE
Schakelen tussen de digitale/analoge stand
/
TELETEXT
Overschakelen naar teletekst
a
TV ON
Inschakelen
Overschakelen van teletekst naar televisie
GUIDE
EPG
De programmagids gebruiken
MENU
MENU
Het MENU venster openen
V, v, B, b
R, r, T, t
De cursor verplaatsen
OK
OK
Het geselecteerde item in het MENU venster invoeren
RETURN
RETURN
De stand uitschakelen
TOOLS
TOOLS
De instelstand OPTION openen
m
VIDEO 1
VIDEO 1 wijzigen
N
VIDEO 2
VIDEO 2 wijzigen
M
VIDEO 3
VIDEO 3 wijzigen
A (Red)
RED
Fastext-toets
B (Green)
GREEN
Fastext-toets
C (Yellow)
YELLOW
Fastext-toets
D (Blue)
BLUE
Fastext-toets
INFO
INFO
Het huidige programma op televisie weergeven
SLEEP
SLEEP
De slaapfunctie van de televisie bedienen (werkt alleen bij een televisie met de
slaapfunctie)
A/B
DUAL SOUND
Het geluid van een dubbel geluidsspoor wisselen
2PICS
TWIN PICS
Het scherm in tweeën delen zodat u twee beelden tegelijk kunt bekijken
16:9
16:9
Overschakelen naar WIDE
FREEZE
FREEZE
Een stilstaande afbeelding van het huidige programma weergeven
Pagina 1/4
Pagina 2/4
Display
(labelkeuzetoetsen)
Label
1
36NL
Videorecorder
Het apparaat in-/uitschakelen
t
ANT/SW
De antenne-uitvoer wijzigen
1-9, 0, - (1-), ENT (2-)
1-9, 0, -/--, ENTER
Het programma wijzigen. Als u bijvoorbeeld naar programma 5 wilt gaan, drukt u op 0
en 5 (of op 5 en ENT).
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Programma met een hoger nummer: +
PROGRAM–
Programma met een lager nummer: –
/
DISPLAY
Het schermdisplay weergeven
a
INPUT
De ingangsstand wijzigen
MENU
MENU
Het scherm MENU openen
V, v, B, b
R, r, T, t
De cursor verplaatsen
OK
OK
Het geselecteerde item in het scherm MENU invoeren
RETURN
EXIT
De stand uitschakelen
m
m
Terugspoelen
N
N
Afspelen
M
M
Snel vooruitspoelen
x
x
Stoppen
X
X
Pauzeren
z (REC)*
z
Opnemen
CMSKIP
CM SKIP
Reclame overslaan
HS REW
H.S.REW
Terugspoelen met hoge snelheid
PLAYx2
PLAYx2
Afspelen met dubbele snelheid
QTIMER
QUICKTIMER
De opnameduur per 30 minuten selecteren en opnemen starten
SRCHT
SEARCHT
REVIEW vergrendelde beeldzoekfunctie
SRCHt
SEARCHt
CUE vergrendelde beeldzoekfunctie
Pagina 3/4
CNTR
COUNTER
De tellerweergave wijzigen
SP/LP
SP/LP
De bandsnelheid wisselen
TV
TV TUNER
Terugkeren naar televisie (de externe ingang opnieuw instellen)
Pagina 4/4
Display
(Label select buttons)
Functie
POWER
Pagina 2/4
Toetsen
Label
1
Pagina 1/4
Toets/weergave
LINE1
LINE1
De ingangsbron selecteren: LINE 1
LINE2
LINE2
De ingangsbron selecteren: LINE 2
DV IN
DV INPUT
De ingangsbron selecteren: Digitale video-ingang
* Om fouten te voorkomen, verzendt de afstandsbediening alleen signalen met de z/REC-toets (opname) als de toets langer dan
2 seconden wordt ingedrukt.
wordt vervolgd
37NL
Analoge satellietreceiver
Digitale satellietreceiver
Display
(Label select buttons)
Functie
POWER
Het apparaat in-/uitschakelen
t
INPUT
De uitgang van de satellietreceiver overschakelen naar de televisie. (Wanneer u een
televisiekabel of antenne op de receiver aansluit, schakelt de uitgang tussen een televisieen een satellietprogramma.)
1-9, 0
1-9, 0
De programma’s wijzigen
- (1-)
-/--
Getallen met twee cijfers selecteren
Dit werkt op dezelfde manier als de afstandsbediening van uw satelliettuner
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Programma met een hoger nummer: +
PROGRAM–
Programma met een lager nummer: –
RECALL
Terugkeren naar de zender waarop het laatst was afgestemd
DIGITAL/ANALOG
INTRCTV
Het scherm INTERACTIVE weergeven
/
TELETEXT
Overschakelen naar teletekst
a
BOX OFFICE
Het scherm BOX OFFICE weergeven
GUIDE
GUIDE
De Master Guide openen
MENU
MENU
Het scherm MENU openen
V, v, B, b
R, r, T, t
De cursor verplaatsen
OK
OK
Het geselecteerde item in het scherm MENU invoeren
RETURN
EXIT
De stand uitschakelen
TOOLS
EPG
Het scherm EPG weergeven of verbergen
A (Red)
RED
Fastext-toets
B (Green)
GREEN
Fastext-toets
C (Yellow)
YELLOW
Fastext-toets
D (Blue)
BLUE
Fastext-toets
HELP
HELP
De Help weergeven
FAVORT
FAVORITE
Alleen omhoog/omlaag schakelen langs favoriete zenders
SERV
SERVICE
De “PAY PER VIEW” of “programme download” servicefunctie uitvoeren
Pagina 2/4
Toetsen
Label
1
Pagina 1/4
Toets/weergave
PILOT
PILOT
Het scherm EPG in- of uitschakelen
PRSNL
PERSONAL
De instelmodi weergeven
A/B
SAT A/B
Schakelen tussen receivers
38NL
Digitale satellietreceiver (No. 3201)
Toets/weergave
Toetsen
Functie
POWER
Het apparaat in-/uitschakelen
t
INPUT
De uitgang van de satellietreceiver overschakelen naar de televisie. (Wanneer u een
televisiekabel of antenne op de receiver aansluit, schakelt de uitgang tussen een televisieen een satellietprogramma.)
1-9, 0
1-9, 0
De programma’s wijzigen
- (1-)
-/--
Getallen met twee cijfers selecteren
Dit werkt op dezelfde manier als de afstandsbediening van uw satelliettuner
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Programma met een hoger nummer: +
PROGRAM–
Programma met een lager nummer: –
DIGITAL/ANALOG
INTRCTIV
Het scherm INTERACTIVE weergeven
/
TELETEXT
Overschakelen naar teletekst
a
BOX OFFICE
Het scherm BOX OFFICE weergeven
GUIDE
GUIDE
De Master Guide openen
MENU
MENU
Het scherm MENU openen
V, v, B, b
R, r, T, t
De cursor verplaatsen
OK
OK
Het geselecteerde item in het scherm MENU invoeren
RETURN
EXIT
De stand uitschakelen
m
m
Terugspoelen
N
N
Afspelen
M
M
Snel vooruitspoelen
x
x
Stoppen
X
X
Pauzeren
z (REC)*
z
Opnemen
A (Red)
RED
Fastext-toets
B (Green)
GREEN
Fastext-toets
C (Yellow)
YELLOW
Fastext-toets
D (Blue)
BLUE
Fastext-toets
HELP
HELP
De Help weergeven
SERV
SERVICE
De “PAY PER VIEW” of “programme download” servicefunctie uitvoeren
Pagina 1/4
Display
(Label select
buttons)
Label
1
* Om fouten te voorkomen, verzendt de afstandsbediening alleen signalen met de z/REC-toets (opname) als de toets langer dan
2 seconden wordt ingedrukt.
wordt vervolgd
39NL
DVD-speler
Het apparaat in-/uitschakelen
1-9, 0
1-9, 0
Cijfertoetsen: Items instellen die zijn geselecteerd op het scherm
- (1-)
+10
Nummer 10 en hoger selecteren
ENT (2-)
ENTER
De instelling invoeren. Items instellen die zijn geselecteerd op het scherm.
PROGRAM +, –
>
Verdergaan naar de volgende locatie of het volgende liedje
.
Teruggaan naar de vorige locatie of het vorige liedje
/
DISPLAY
De huidige afspeelstatus op het scherm weergeven
a
SUBTITLE
De ondertiteling wijzigen
GUIDE
TOP MENU
Het hoofdmenu weergeven
MENU
DVD MENU
Het DVD-menu weergeven
V, v, B, b
R, r, T, t
De cursor verplaatsen
OK
OK
De items uitvoeren die zijn geselecteerd op het scherm
RETURN
RETURN
Terugkeren naar het vorige scherm
TOOLS
SET UP
Het scherm voor instellingen openen
m
m
Terugspoelen
N
N
Afspelen
M
M
Snel vooruitspoelen
x
x
Stoppen
X
X
Pauzeren
AUDIO
AUDIO
Het geluid aanpassen
REPEAT
REPEAT
De herhaalstand openen
CLEAR
CLEAR
De geselecteerde tekens van het scherm verwijderen
ANGLE
ANGLE
De weergavehoek wisselen
SLOWT
SLOWT
Het beeld vertraagd weergeven in de omgekeerde richting
SLOWt
SLOWt
Het beeld vertraagd weergeven in de voorwaartse richting
Pagina 3/4 Pagina 4/4
Display
(Label select buttons)
Functie
POWER
Pagina 2/4
Toetsen
Label
1
Pagina 1/4
Toets/weergave
P.MODE
PLAY MODE
De afspeelstand wijzigen
SRCHT
SEARCHT
Zoeken in de omgekeerde richting
SRCHt
SEARCHt
Zoeken in de voorwaartse richting
EJECT
EJECT
De lade openen of sluiten
Analoge kabeldoos
Toets/weergave
Toetsen
Label
Functie
1
POWER
Het apparaat in-/uitschakelen
1-9, 0
1-9, 0
De programma’s wijzigen
ENT (2-)
ENTER
Het programma openen
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Programma met een hoger nummer: +
PROGRAM–
Programma met een lager nummer: –
RECALL
De functie JUMP, FLASHBACK of CHANNEL RETURN bedienen.
40NL
DVD-recorder
Combinatie van DVD/videorecorder*1
Het apparaat in-/uitschakelen
1-9, 0
1-9, 0
Cijfertoetsen: Items instellen die zijn geselecteerd op het scherm
- (1-)
+10
Nummer 10 en hoger selecteren
ENT (2-)
ENTER
Instellingen opgeven of items instellen die zijn geselecteerd op het scherm
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Programma met een hoger nummer: +
PROGRAM–
Programma met een lager nummer: –
DECKCHANGE
Het deck wisselen
/
DISPLAY
De huidige afspeelstatus op het scherm weergeven
a
SUBTITLE
De ondertiteling wijzigen
GUIDE
TOP MENU
Het hoofdmenu weergeven
MENU
DVD MENU
Het DVD-menu weergeven
V, v, B, b
R, r, T, t
De cursor verplaatsen
OK
OK
Het geselecteerde item in het menuvenster invoeren
RETURN
RETURN
Terugkeren naar het vorige scherm
TOOLS
SET UP
Het scherm voor instellingen openen
m
m
Terugspoelen
N
N
Afspelen
M
M
Snel vooruitspoelen
x
x
Stoppen
X
X
Pauzeren
z (REC)*2
z
Opnemen
A (Red)
>
Verdergaan naar de volgende locatie of het volgende liedje
D (Blue)
.
Teruggaan naar de vorige locatie of het vorige liedje
AUDIO
AUDIO
Het geluid aanpassen
REPEAT
REPEAT
De herhaalstand openen
CLEAR
CLEAR
De geselecteerde tekens van het scherm verwijderen
ANGLE
ANGLE
De weergavehoek wisselen
SLOWT
SLOWT
Het beeld vertraagd weergeven in de omgekeerde richting
SLOWt
SLOWt
Het beeld vertraagd weergeven in de voorwaartse richting
Pagina 3/4
P.MODE
PLAY MODE
De afspeelstand wijzigen
SRCHT
SEARCHT
Zoeken in de omgekeerde richting
SRCHt
SEARCHt
Zoeken in de voorwaartse richting
Pagina 4/4
Display
(Label select buttons)
Functie
POWER
Pagina 2/4
Toetsen
Label
1
Pagina 1/4
Toets/weergave
EJECT
EJECT
De lade openen of sluiten
R.MODE
REC MODE
De opnamestand wijzigen
*1 Het is mogelijk dat de afstandsbediening de videorecorder van een combinatie van DVD-recorder/videorecorder niet kan bedienen,
hoewel de voorinstelcode is ingesteld. In een dergelijk geval kunt u de functies voor de videorecorder met de aanleerfunctie
programmeren op lege toetsen of de videorecorder toewijzen aan een andere toets in de componentmacro.
2
* Om fouten te voorkomen, verzendt de afstandsbediening alleen signalen met de z/REC-toets (opname) als de toets langer dan
2 seconden wordt ingedrukt.
wordt vervolgd
41NL
Combinatie van thuisbioscoop/DVD-speler
Display
(Label select buttons)
Functie
POWER
Het apparaat in-/uitschakelen
t
INPUT
De ingangsstand wijzigen
1-9, 0
1-9, 0
Cijfertoetsen: Items instellen die zijn geselecteerd op het scherm
- (1-)
+10
Nummer 10 en hoger selecteren
ENT (2-)
ENTER
Instellingen opgeven of items instellen die zijn geselecteerd op het scherm
2 +, –
VOLUME+
Volume omhoog: +
VOLUME–
Volume omlaag: –
%
MUTING
Het volume van de combinatie thuisbioscoop/DVD-speler uitschakelen. Druk nogmaals
op de toets om terug te keren naar het vorige volume.
PROGRAM +, –
>
Verdergaan naar de volgende locatie of het volgende liedje
.
Teruggaan naar de vorige locatie of het vorige liedje
DISC SKIP
De volgende disc selecteren
DIGITAL/ANALOG
BAND
De band selecteren
/
DISPLAY
De huidige afspeelstatus op het scherm weergeven
a
SUBTITLE
De ondertiteling wijzigen
GUIDE
TOP MENU
Het hoofdmenu weergeven
MENU
MENU
Het DVD-menu weergeven
V, v, B, b
R, r, T, t
De cursor verplaatsen
OK
OK
Het geselecteerde item in het menuvenster invoeren
RETURN
RETURN
Terugkeren naar het vorige scherm
TOOLS
SET UP
Het scherm voor instellingen openen
m
m
Terugspoelen
N
N
Afspelen
M
M
Snel vooruitspoelen
x
x
Stoppen
X
X
Pauzeren
SFIELD
SOUNDFIELD
Het geluidsveld in- of uitschakelen
TUNER
TUNER
De tunerband selecteren
AUDIO
AUDIO
Het geluid aanpassen
Pagina 2/4 Pagina 3/4
Toetsen
Label
1
Pagina 1/4
Toets/weergave
REPEAT
REPEAT
De herhaalstand openen
CLEAR
CLEAR
De geselecteerde tekens van het scherm verwijderen
ANGLE
ANGLE
De weergavehoek wisselen
EJECT
EJECT
De lade openen of sluiten
P.MODE
PLAY MODE
De afspeelstand wijzigen
42NL
Receiver/versterker
Het apparaat in-/uitschakelen
t
INPUT
De geselecteerde ingang opeenvolgend wijzigen
1
1
De ingangsbron selecteren: VIDEO1
2
2
De ingangsbron selecteren: VIDEO2
3
3
De ingangsbron selecteren: AUX
4
4
De ingangsbron selecteren: TUNER
5
5
De ingangsbron selecteren: CD
6
6
De ingangsbron selecteren: TAPE
7
7
De ingangsbron selecteren: MD/DAT
8
8
De ingangsbron selecteren: TV
9
9
De ingangsbron selecteren: PHONO
0
0
De ingangsbron selecteren: DVD
2 +, –
VOLUME+
Volume omhoog: +
VOLUME–
Volume omlaag: –
%
MUTING
Het geluid van de receiver/versterker uitschakelen. Druk nogmaals op de toets om terug
te keren naar het vorige volume.
PROGRAM +, –
PRESET+
Frequentie omhoog tijdens vooraf instellen of afstemmen: +
PRESET–
Frequentie omlaag tijdens vooraf instellen of afstemmen: –
SHIFT
De band of voorkeursselectie wijzigen
DIGITAL/ANALOG
BAND
De tunerband selecteren
/
5.1INPUT
Het meerkanaals geluid van 5.1-kanaals ingangen en hoger wijzigen
SFIELD
SOUNDFIELD
Het geluidsveld in- of uitschakelen
CENTR+
CENTER+
Het niveau van de middenluidspreker aanpassen
CENTR–
CENTER–
Het niveau van de middenluidspreker aanpassen
GENRE
GENRE
Een geluidsveldgenre selecteren
REAR+
REAR+
Het niveau van de achterluidspreker aanpassen
REAR–
REAR–
Het niveau van de achterluidspreker aanpassen
Pagina 3/4 Pagina 4/4
Display
(Label select buttons)
Functie
POWER
Pagina 2/4
Toetsen
Label
1
Pagina 1/4
Toets/weergave
T.TONE
TEST TONE
Een testtoon uitvoeren
WOOFR+
SUBWOOFER+
Het subwooferniveau regelen
WOOFR–
SUBWOOFER–
Het subwooferniveau regelen
D.IN
DIGITAL IN
De digitale ingang wisselen
wordt vervolgd
43NL
CD-speler
Display
(Label select buttons)
Functie
POWER
Het apparaat in-/uitschakelen
1-9, 0
1-9, 0
Het tracknummer selecteren
- (1-)
+10
Nummer 10 en hoger selecteren
ENT (2-)
ENTER
De instelling invoeren
PROGRAM +, –
>
De volgende track selecteren
.
De vorige track selecteren
DISC SKIP
De volgende disc selecteren
/
DISPLAY
Het display van de CD-speler in- of uitschakelen
m
m
Terugspoelen
N
N
Afspelen
M
M
Snel vooruitspoelen
x
x
Stoppen
X
X
Pauzeren
z (REC)*
z
Opnemen
REPEAT
REPEAT
De stand voor herhaaldelijk afspelen selecteren
SHFFL
SHUFFLE
Afspelen in willekeurige volgorde
FADER
FADER
Infaden/uitfaden wisselen
Pagina 2/4
Toetsen
Label
1
Pagina 1/4
Toets/weergave
EJECT
EJECT
Openen/sluiten
P.MODE
PLAY MODE
De afspeelstand wijzigen
CLEAR
CLEAR
De instelling wissen
* Om fouten te voorkomen, verzendt de afstandsbediening alleen signalen met de z/REC-toets (opname) als de toets langer dan
2 seconden wordt ingedrukt.
Cassettedeck
Toets/weergave
Toetsen
Label
Functie
1
POWER
Het apparaat in-/uitschakelen
- (1-)
DECK Ab
De afspeelrichting van deck A wijzigen
ENT (2-)
DECK Bb
De afspeelrichting van deck B wijzigen
A/B
Het deck selecteren: Deck A of Deck B (alleen voor dubbel cassettedeck)
V
DECK BN
Deck B afspelen
v
DECK Bx
Deck B stoppen
B
DECK Bm
Deck B terugspoelen
b
DECK BM
Deck B snel vooruitspoelen
OK
DECK BX
Deck B onderbreken
RETURN
DECK Bz
Deck B opnemen
m
DECK Am
Deck A terugspoelen
N
DECK AN
Deck A afspelen
M
DECK AM
Deck A snel vooruitspoelen
x
DECK Ax
Deck A stoppen
X
DECK AX
Deck A onderbreken
z (REC)*
DECK Az
Deck A opnemen
* Om fouten te voorkomen, verzendt de afstandsbediening alleen signalen met de z/REC-toets (opname) als de toets langer dan
2 seconden wordt ingedrukt.
44NL
MD-deck
Het apparaat in-/uitschakelen
1-9, 0
1-9, 0
Het tracknummer selecteren
- (1-)
+10
Nummer 10 en hoger selecteren
ENT (2-)
ENTER
De instelling invoeren
PROGRAM +, –
>
De volgende track selecteren
.
De vorige track selecteren
DISC SKIP
De volgende disc selecteren
/
DISPLAY
De weergavestand wijzigen of de weergave in- of uitschakelen
m
m
Terugspoelen
N
N
Afspelen
M
M
Snel vooruitspoelen
x
x
Stoppen
X
X
Pauzeren
z (REC)*
z
Opnemen
REPEAT
REPEAT
De stand voor herhaaldelijk afspelen selecteren
SHFFL
SHUFFLE
Afspelen in willekeurige volgorde
FADER
FADER
Infaden/uitfaden wisselen
EJECT
EJECT
Openen/sluiten
P.MODE
PLAY MODE
De afspeelstand wijzigen
CLEAR
CLEAR
De instelling wissen
Pagina 3/4
Display
(Label select buttons)
Functie
POWER
Pagina 2/4
Toetsen
Label
1
Pagina 1/4
Toets/weergave
CDSYNC
CD SYNCRO
Synchroniseren met de CD starten
DECK A
DECK A
Een deck van het dubbele MD-deck selecteren: A
DECK B
DECK B
Een deck van het dubbele MD-deck selecteren: B
* Om fouten te voorkomen, verzendt de afstandsbediening alleen signalen met de z/REC-toets (opname) als de toets langer dan
2 seconden wordt ingedrukt.
45NL
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Entsorgung von
gebrauchten Batterien und
Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus
ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
2DE
Funktionen
Mithilfe der Fernbedienung RM-VL1400T können Sie all
Ihre A/V-Komponenten über eine einzige Fernbedienung
zentral steuern, wodurch Sie nicht mehr auf verschiedene
Fernbedienungen angewiesen sind, um verschiedene A/VKomponenten zu steuern. Im Folgenden sind die
Hauptfunktionen der Fernbedienung aufgeführt.
Bedienen Sie bis zu 10 Komponenten
Mit der Fernbedienung können Sie bis zu 10
Komponenten steuern, wie beispielsweise Ihr
Fernsehgerät, Ihren Videorecorder, Satelliten-Tuner,
DVD-Player, Verstärker, CD-Player und vieles mehr.
Zentrale Bedienung von A/VKomponenten von Sony mit dieser
einen Fernbedienung
Die Fernbedienung ist werkseitig so eingestellt, dass Sie
damit Geräte von Sony bedienen können. Somit können
Sie sie von Anfang an als Steuerzentrum für Ihre A/VKomponenten von Sony verwenden.
Fernbedienungssignale für Geräte
anderer Hersteller sind ebenfalls
voreingestellt
Die Fernbedienung erkennt darüber hinaus die
voreingestellten Codes von Geräten der meisten größeren
Hersteller sowie von Sony. Wählen Sie einfach die
entsprechenden Codes aus, um all Ihre A/VKomponenten zu bedienen.
Lernfunktion für das Programmieren
verschiedener anderer
Fernbedienungssignale
Diese Fernbedienung ist mit einer Lernfunktion
ausgestattet, mit deren Hilfe sich Fernbedienungssignale
programmieren lassen, die benötigt werden, um andere
nicht voreingestellte Geräte oder Funktionen zu steuern.
Darüber hinaus können für die Fernbedienung auch
Fernbedienungssignale von Nicht-A/V-Geräten (nur
Infrarotsignale) programmiert werden, wie
beispielsweise Signale von Klimaanlagen, Lampen etc.
(bestimmte Anwendungen oder Funktionen sind in
diesem Fall jedoch möglicherweise nicht verfügbar).
Belegen von bis zu 10 Serien von
Befehlen (Komponentenmakros) mit bis
zu 32 aufeinander folgenden Schritten
Es können bis zu 10 Serien von Befehlen
(Komponentenmakros) mit bis zu 32 aufeinander
folgenden Schritten festgelegt werden, die durch das
Drücken einer einzigen Taste ausgeführt werden.
Helles, leicht lesbares organisches ELDisplay und beleuchtete Tasten
Das eingebettete organische EL-(Elektrolumineszenz-)
Display und die beleuchteten Tasten ermöglichen Ihnen
auch im Dunkeln eine einfache Bedienung.
Inhalt
Funktionen ........................................................... 2
Vorbereitungen
Auspacken ........................................................... 4
Einlegen der Batterien ........................................ 4
Lage und Funktion der Bedienelemente ........... 5
Grundfunktionen
Einstellung von A/VKomponentenfunktionen ................................. 7
Festlegen von A/V-Komponenten, die nicht in
der Liste „Preset Code List“ aufgeführt sind ... 8
Steuern der A/V-Komponenten mit der
Fernbedienung .................................................. 9
Auswählen der gewünschten
A/V-Komponente .............................................. 9
Löschen der programmierten Schritte eines
Komponentenmakros ..................................... 20
Festlegen des Einschaltbefehls für eine
ausgewählte A/V-Komponente ...................... 21
Kopieren der Einstellungen einer COMPONENTAuswahltaste auf eine andere Taste ................. 22
Regeln der Lautstärke von Videokomponenten,
die an eine Audiokomponente angeschlossen
sind ..................................................................... 23
Weitere Funktionen
Einstellen der Tastenbeleuchtung ................... 24
Einstellen des Displays .................................... 26
Einstellen des Signaltons ................................ 27
Zurücksetzen der Einstellungen ...................... 28
Steuerung von A/V-Komponenten .................... 10
Zurücksetzen einer COMPONENT-Auswahltaste
oder einer benannten Auswahltaste ................ 28
Sonstige praktische Funktionen ..................... 11
Zurücksetzen aller Einstellungen ..................... 28
Bedienen der Fernbedienung bei Dunkelheit ... 11
Sperren der Bedienelemente ........................... 11
Weitere Informationen
Überprüfen der Tastenfunktion ......................... 11
Sicherheitsmaßnahmen ................................... 30
Weitere Funktionen
Programmieren von Signalen einer weiteren
Fernbedienung ................................................ 12
DE
Wartung .............................................................. 30
Technische Daten .............................................. 30
Störungsbehebung ........................................... 31
Belegen einer COMPONENT-Auswahltaste mit
einem neuen Befehl ....................................... 13
Tabelle der vorprogrammierten Funktionen ... 34
Wenn die Fernbedienung nicht
ordnungsgemäß zu funktionieren scheint ...... 14
TV (Digital) ........................................................ 36
Ändern oder Löschen der Funktion eines
programmierten Signals ................................ 14
Analoger Satelliten-Receiver
Digitaler Satelliten-Receiver ........................... 38
Ändern der Zeichen auf dem Display .............. 15
Digitaler Satelliten-Receiver (No. 3201) ........... 39
Ändern des A/V-Komponentennamens ............ 16
DVD Player ....................................................... 40
Ändern des Funktionsnamens von benannten
Auswahltasten ................................................ 16
Analoge Kabelbox ............................................ 40
Ändern der Funktionsbezeichnungen .............. 17
TV (Analog) ....................................................... 35
VCR (Videorecorder) ........................................ 37
DVD Recorder
DVD/VCR-Kombinationsgerät ........................ 41
Verwenden von Serien von Befehlen
(Komponentenmakros) .................................. 18
Heimkinosystem/DVD-Player-Kombination ...... 42
Programmieren eines Komponentenmakros .... 18
CD Player ......................................................... 44
Überprüfen der ordnungsgemäßen Ausführung
eines Komponentenmakros ............................ 19
Kassettendeck .................................................. 44
Receiver/Verstärker .......................................... 43
MD Deck ........................................................... 45
3DE
Vorbereitungen
Auspacken
Einlegen der Batterien
Überprüfen Sie den Inhalt des Pakets, bevor Sie die
Fernbedienung benutzen.
Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs auf. Legen
Sie zwei LR6-Alkalibatterien der Größe AA (nicht
mitgeliefert) ein.
• Fernbedienung RM-VL1400T (1)
•
•
•
•
Bedienungsanweisung (1)
Liste der vorprogrammierten Codes (1)
Garantiekarte (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Wann müssen die Batterien ausgetauscht
werden?
Bei normalem Betrieb weisen die Alkalibatterien eine
Lebensdauer von bis zu 5 Monaten auf. Wenn die Fernbedienung
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, sind die Batterien unter
Umständen erschöpft. In diesem Fall erscheint „E“ im Display.
Hinweise zum Austauschen der Batterien
• Sie sollten für das Austauschen der Batterien nicht länger als
eine Stunde benötigen. Andernfalls werden Ihre
Geräteeinstellungen (Seite 24) initialisiert.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien wiederaufzuladen.
• Trockenbatterien sollten nicht in Kontakt mit Münzen oder
anderen metallischen Gegenständen gebracht werden. Dies
kann zu Hitzebildung führen, wenn die positiven und negativen
Pole der Batterien zufällig mit metallischen Gegenständen in
Kontakt kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden und
Korrosion durch eventuell auslaufende Batterieflüssigkeit zu
vermeiden.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen
zusammen.
• Wenn Sie die Batterien austauschen, ersetzen Sie beide durch
neue Batterien.
• Die mitgelieferten Manganbatterien sind ausschließlich zum
Testen gedacht. Empfohlen werden handelsübliche
Alkalibatterien. Akkus können nicht verwendet werden.
4DE
5 Taste t (Eingang auswählen)
Lage und Funktion der
Bedienelemente
6 COMPONENT-Auswahltasten (TV/VCR/
SAT/DVD) (Seite 9)
Diese Tasten dienen zur Auswahl der gewünschten
A/V-Komponente.
Fernbedienung
7 Zahlentasten
8 Taste 1-/9 Taste DIGITAL/ANALOG
q; Lautstärketasten 2 +/–* (Seite 10)
Zum Anpassen der Lautstärke.
qa Taste % (Stummschalten)* (Seite 10)
Dient zum Ausschalten des Tons. Drücken Sie diese
Taste, um den Ton des Geräts auszuschalten bzw. wieder
zur zuvor eingestellten Lautstärke zurückzukehren.
qs Taste GUIDE (Hilfe)
qd Taste OK und Cursortasten
(V/v/B/b)
qf Taste RETURN (Zurück)
qg Player-Steuertasten (m/N/M/z/x/
X)
qh Taste 1 (Ein/Aus)
qj Taste OTHER (Weitere)
Verwenden Sie diese Taste, um A/V-Komponenten
anzuzeigen, für die keine COMPONENT-Auswahltasten
verfügbar sind. Halten Sie die Taste gedrückt, um
zwischen 2 Anzeigeseiten hin- und herzublättern.
qk Taste 2-/ENT (Eingabe)
Hiermit wählen Sie das gewünschte Programm aus.
ql Tasten PROGRAM (Programm) +/–
Hiermit wählen Sie das gewünschte Programm aus.
Die Tasten PROGRAM + (Programm +), die Taste 5 und die Taste
N sind mit einem fühlbaren Punkt versehen.
1 Taste
(Beleuchtung) (Seite 11, 24)
Diese Taste dient zum Aktivieren der
Tastenbeleuchtung für die Verwendung im Dunkeln.
Drücken Sie die Taste einmal, um die
Tastenbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
2 Organisches EL-Display
Zeigt die Funktionen, das Einstellungsmenü, das
Übertragungssymbol usw. an.
3 Benannte Auswahltasten
Diese Tasten werden verwendet, um die gewünschte
A/V-Komponente oder Funktion im Display
auszuwählen.
4 Taste SCROLL (Rollen)
Diese Taste wird verwendet, um die im Display
angezeigten Funktionen zur Steuerung der A/VKomponenten zu ändern. Halten Sie die Taste
gedrückt, um innerhalb von 4 Anzeigeseiten hin- und
herzublättern.
w; / Taste (Teletext)
wa
Taste (Zurück)
ws a Taste (TV ein)
wd Taste MENU (Menü)
wf Taste TOOLS (Zubehör)
wg Farbauswahltasten (A (rot)/B (grün)/
C (gelb)/D (blau))
* Hinweis zu den Tasten 2 +/– und %
Wenn Sie eine Videokomponente ausgewählt haben, regelt
die Fernbedienung die Lautstärke des Fernsehgeräts; wenn
Sie eine Audiokomponente ausgewählt haben, regelt die
Fernbedienung die Lautstärke des Verstärkers (Seite 23).
Hinweis
Die Tastenfunktion ändert sich abhängig von der Einstellung der
Fernbedienung oder der ausgewählten A/V-Komponente. Weitere
Informationen zur Bedienung der Tasten für die einzelnen
werkseitig eingestellten A/V-Komponenten finden Sie unter
„Tabelle der vorprogrammierten Funktionen“ (Seite 34).
Fortsetzung
5DE
Display
1 Display-Titel
Zeigt den Status der Fernbedienung an.
2 Benennungsfunktion
Wenn Sie eine Taste drücken, erscheint die
entsprechende Funktion in der zweiten Zeile des
Displays. Die auf dem Display angezeigten
Bezeichnungen können geändert werden (Seite 15)
3 Anzeige der A/V-Komponente/Funktion
Zeigt die über die benannten Auswahltasten
verfügbaren A/V-Komponenten oder die für jede A/
V-Komponente zur Verfügung stehenden Funktionen
an. Die auf dem Display angezeigten Zeichen können
geändert werden (Seite 15)
4 Seitenzahl
6DE
Grundfunktionen
Einstellung von A/V-Komponentenfunktionen
—Einstellen eines Gerätecodes
Die Fernbedienung ist werkseitig so eingestellt, dass Sie damit A/V-Komponenten von Sony bedienen können. (Siehe Tabelle unten.)
Wenn Sie mit der Fernbedienung werkseitig eingestellte Geräte von Sony steuern wollen, brauchen Sie also das
folgende Verfahren nicht auszuführen.
Um A/V-Komponenten anderer Hersteller oder A/V-Komponenten von Sony, die nicht für eine Steuerung mit dieser Fernbedienung konzipiert wurden,
mit dieser Fernbedienung steuern zu können, müssen Sie anhand des folgenden Verfahrens die richtigen Codes für die einzelnen Geräte einstellen.
Display-Titel
Vorprogrammierte A/V-Komponenten-Display-Titel
TV
TV
Fernsehgerät von Sony (analog)
VCR
VCR
VCR (Videorecorder) von Sony
SAT
SAT
Analoger Satellitenreceiver von Sony
DVD
DVD
DVD-Player von Sony
Seite 1/2
Linke benannte Auswahltaste
CABLE
Analoge Kabelbox
Mittlere benannte Auswahltaste
DVD-R
DVD-Recorder von Sony
Rechte benannte Auswahltaste
AMP
Receiver/Verstärker von Sony
Linke benannte Auswahltaste
CD
CD-Player von Sony
Mittlere benannte Auswahltaste
MD
MD-Deck von Sony
Rechte benannte Auswahltaste
TAPE
Kassettendeck von Sony
OTHER
COMPONENT-Auswahltasten
Seite 2/2
Werkseitige Voreinstellung
1
In der mitgelieferten Tabelle der
vorprogrammierten Codes (Preset Code List)
finden Sie die vierstellige Codenummer für
die gewünschte A/V-Komponente.
3
Sind mehrere Codenummern aufgelistet, verwenden Sie
die zuerst aufgelistete Nummer. Wollen Sie das Gerät zum
Beispiel zum Steuern eines Fernsehgeräts von Panasonic
programmieren, wählen Sie die Codenummer 8095.
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„1 PRESET“ (1 Voreinstellung) auszuwählen.
Drücken Sie daraufhin die Taste OK oder die
mittlere benannte Auswahltaste.
„PRESET“ (Voreinstellung) erscheint als Display-Titel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
4
Drücken Sie die COMPONENT-Auswahltaste
für die gewünschte A/V-Komponente.
Die Bezeichnung der ausgewählten A/V-Komponente und der momentan
festgelegte vorprogrammierte Code werden im Display angezeigt.
2
Halten Sie die Taste (Beleuchtung) gedrückt
und drücken Sie die Taste OTHER (Weitere).
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als DisplayTitel.
Tipps
• Um eine A/V-Komponente auszuwählen, die nicht über die
COMPONENT-Auswahltasten ausgewählt werden kann, drücken
Sie mehrmals die Taste OTHER (Weitere) und dann die benannte
Auswahltaste, die der gewünschten A/V-Komponente entspricht.
• Sie können die COMPONENT-Auswahltasten oder die benannten
Auswahltasten auch mit anderen Komponenten belegen als jenen,
die auf den Tasten bzw. im Display angezeigt werden. Beachten
Sie jedoch, dass die Taste TV nur mit einem Fernsehgerät belegt
werden kann und dass die benannte Auswahltaste (die werkseitig
mit einem Verstärker belegt ist) nur mit einem Verstärker oder
DVD-Player für Heimkinosysteme belegt werden kann.
DE
Fortsetzung
7
5
Geben Sie mit den Zahlentasten den
vierstelligen vorprogrammierten Code ein
und drücken Sie die Taste OK oder die
mittlere benannte Auswahltaste.
Beispiel: Um den Code „8095“ einzugeben, drücken
Sie die Ziffern 8, 0, 9 und 5 und drücken Sie dann
die Taste OK.
Festlegen von A/V-Komponenten, die
nicht in der Liste „Preset Code List“
aufgeführt sind
— Suchfunktion
Mit der Suchfunktion können Sie A/V-Komponenten
suchen, die nicht in der mitgelieferten Liste „Preset Code
List“ aufgeführt sind.
Vor dem Starten der Suchfunktion
Daraufhin wird ein Signalton ausgegeben und der von
Ihnen programmierte vierstellige Code und „OK“
werden im Display angezeigt. Anschließend wird
wieder das unter Schritt 3 angezeigte Display angezeigt.
Um eine effiziente Suche zu ermöglichen, versetzen Sie
die einzelnen A/V-Komponenten in den folgenden Status:
TV (Fernsehgerät), AMP (Verstärker): eingeschaltet
CD-Player, MD-Deck, Kassettendeck: eingeschaltet
und Wiedergabemedium vorhanden
Andere Komponenten: ausgeschaltet
1
6
Wollen Sie den Code für eine weitere A/VKomponente eingeben, gehen Sie wie in
Schritt 4 und 5 erläutert vor.
7
Drücken Sie zweimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
2
Hinweise
• Wenn Sie einen Gerätecode eingeben, der nicht in der
mitgelieferten Tabelle „Preset Code List“ enthalten ist, und die
Taste OK drücken, gibt die Fernbedienung fünfmal einen
Signalton aus und die eingegebene vierstellige Nummer und
„NG“ werden im Display angezeigt. Anschließend wird wieder
das unter Schritt 4 aufgeführte Display angezeigt. Überprüfen
Sie den voreingestellten Code und versuchen Sie erneut, den
Code einzugeben.
• Wenn Sie zwischen den einzelnen Schritten mehr als 60
Sekunden lang nichts eingeben, bricht das Einstellverfahren ab
und der Einstellmodus wird beendet. Beginnen Sie in diesem
Fall nochmals von vorn.
• Wenn Sie in Schritt 5 einen vorprogrammierten Code eingeben,
erkennt die Fernbedienung den A/V-Komponententyp und der
Display-Titel erscheint, sobald die Bedienung der A/VKomponente beendet wird. Sollte der Display-Titel nicht mit
dem von Ihnen eingestellten Gerät übereinstimmen, können Sie
die Komponentenbezeichnung entsprechend ändern.
• Nachdem Sie andere Fernbedienungssignale mithilfe der
Lernfunktion (Seite 12) programmiert haben, können Sie keine
A/V-Komponenten festlegen, Komponentenmakros
programmieren (Seite 18) oder die Bezeichnung ändern (Seite
15). In diesem Fall setzen Sie die Einstellungen für die A/VKomponente zurück (Seite 28) und stellen die A/VKomponenten erneut ein.
8DE
Halten Sie die Taste (Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„1 PRESET“ (1 Voreinstellung)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
„PRESET“ (Voreinstellung) erscheint als DisplayTitel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
Drücken Sie die COMPONENTAuswahltaste für die gewünschte A/VKomponente.
Die Bezeichnung der ausgewählten A/V-Komponente
und der momentan festgelegte vorprogrammierte
Code werden im Display angezeigt.
4
Drücken Sie die Taste PROGRAM
(Programm) + oder PROGRAM
(Programm) –. Drücken Sie dann
mehrmals die Taste 1 (Ein/Aus), bis die
folgenden Anzeigen für die A/VKomponente erscheinen:
TV (Fernsehgerät): ausgeschaltet
Verstärker: ausgeschaltet oder Lautstärke wird erhöht
CD-Player, MD-Deck, Kassettendeck:
ausgeschaltet oder Wiedergabe beginnt
Andere Komponenten: eingeschaltet
Steuern der A/VKomponenten mit der
Fernbedienung
Wählen Sie durch Drücken der COMPONENTAuswahltaste auf der Fernbedienung die gewünschte A/
V-Komponente aus und steuern Sie diese.
Auswählen der gewünschten A/VKomponente
Drücken Sie die COMPONENT-Auswahltaste, um die
gewünschte A/V-Komponente auszuwählen.
5
Drücken Sie die Taste OK oder die
mittlere benannte Auswahltaste.
Daraufhin wird ein Signalton ausgegeben und der
von Ihnen programmierte vierstellige Code und
„OK“ werden im Display angezeigt. Anschließend
erscheint wieder das unter Schritt 2 angezeigte
Display.
6
Wollen Sie weitere A/V-Komponenten
festlegen, wiederholen Sie die Schritte 3
bis 5.
7
Drücken Sie zweimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Wenn Sie die Taste OTHER (Weitere) drücken,
erscheinen die auswählbaren A/V-Komponenten im
Display. Wählen Sie die gewünschte A/V-Komponente
aus, indem Sie die entsprechende benannte Auswahltaste
drücken. Die im Display angezeigten A/V-Komponenten
ändern sich, wenn Sie mehrmals die Taste OTHER
(Weitere) drücken.
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
Fortsetzung
9DE
Steuerung von A/V-Komponenten
Wählen Sie die zu steuernden A/V-Komponenten aus,
indem Sie auf der Fernbedienung die entsprechenden
Tasten betätigen.
Sie können die im Display erscheinenden Funktionen
auswählen, indem Sie die entsprechenden benannten
Auswahltasten drücken. Die im Display angezeigten
Funktionen lassen sich durch mehrmaliges Drücken der
Taste SCROLL (Rollen) ändern.
Informationen über die Taste z/REC
(Aufnahme)
Um eine fehlerhafte Bedienung zu vermeiden, überträgt
die Fernbedienung nur dann z/REC-(Aufnahme)Tastensignale, wenn die Taste länger als 2 Sekunden
gedrückt wird.
z/REC-Taste
(Aufnahme)
So regulieren Sie die Lautstärke
Beispiel: So bedienen Sie ein
Fernsehgerät
1
Drücken Sie die Taste TV.
Die Fernbedienung wird zur Steuerung des
Fernsehgeräts in den Standby-Modus versetzt.
2
Drücken Sie die Taste 1 (Ein/Aus).
Das Fernsehgerät wird eingeschaltet.
3
Mit den Tasten 2 (Lautstärke) +/– können Sie die
Lautstärke regulieren. Mit der Taste % (Stummschalten)
können Sie d0,as Gerät vorübergehend stummschalten.
Wenn Sie eine Videokomponente ausgewählt haben,
regelt die Fernbedienung die Lautstärke des
Fernsehgeräts; wenn Sie eine Audiokomponente
ausgewählt haben, regelt die Fernbedienung die
Lautstärke des Verstärkers.
Diese Einstellung können Sie ändern. Informationen
hierzu finden Sie unter „Regeln der Lautstärke von
Videokomponenten, die an eine Audiokomponente
angeschlossen sind“ auf Seite 23.
Drücken Sie die Tasten für die gewünschte
Funktion.
Wenn die Fernbedienung ein Signal ausgibt, wird
angezeigt . Sie können auch andere Tasten
verwenden, wie beispielsweise die Tasten 2
(Lautstärke)
+/–, PROGRAM (Programm) +/–, %
(Stummschalten), Cursor oder MENU (Menü). In der
„Tabelle der vorprogrammierten Funktionen“ (Seite
34) finden Sie eine Liste der Tastenfunktionen für die
einzelnen steuerbaren Komponenten.
Tipp
Sollte die Fernbedienung nicht wunschgemäß funktionieren,
überprüfen Sie die Tastenfunktionen anhand der
Funktionsbezeichnung (Seite 11) oder programmieren Sie
Signale mithilfe der Lernfunktion (Seite 12).
10DE
2 Tasten +/–
(Lautstärke)
% Taste
(Stummschalten)
Hinweis
Wenn Sie mithilfe der Lernfunktion (Seite 12)
Fernbedienungssignale für die Lautstärkeregulierungstasten des
Fernsehgeräts oder Verstärkers programmieren, so geben die
Tasten die programmierten Signale nicht nur zur Steuerung des
Fernsehgeräts oder Verstärkers, sondern auch zur Steuerung
anderer Geräte aus.
Wenn Sie Fernbedienungssignale für die
Lautstärkeregulierungstasten für andere Geräte als das
Fernsehgerät oder den Verstärker festlegen, so geben diese Tasten
das programmierte Signal nicht mehr zur Lautstärkeregulierung
des Fernsehgeräts oder des Verstärkers, sondern zur Steuerung
anderer A/V-Komponenten aus.
Sonstige praktische
Funktionen
1
Bedienen der Fernbedienung bei
Dunkelheit
Halten Sie die Taste (Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
SCROLL (Rollen).
Daraufhin erscheint die folgende Anzeige im Display
und alle Tasten sind gesperrt.
Taste
(Beleuchtung)
So heben Sie die Sperrung der
Bedienelemente auf
COMPONENT
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung) gedrückt und drücken Sie
die Taste SCROLL (Rollen).
Drücken Sie die Taste
(Beleuchtung), um die
Tastenbeleuchtung der Fernbedienung einzuschalten.
Drücken Sie die Taste
(Beleuchtung) erneut, um die
Beleuchtung wieder auszuschalten.
Wenn Sie über 10 Sekunden lang keine Taste drücken,
wird die Tastenbeleuchtung der Fernbedienung
automatisch ausgeschaltet.
Standardeinstellungen für die
Tastenbeleuchtung
Abschaltung nach
10 Sekunden
Helligkeitsgrad
15 (Höchstwert)*
Dimmfunktion
aktiviert
Einschalten für
sämtliche Tasten
* Der Helligkeitsgrad ist werkseitig auf 15 (Höchstwert)
eingestellt. Wenn Sie die Fernbedienung mit dieser Einstellung
verwenden, kann sich die Lebensdauer der Batterie verkürzen.
Informationen zum Ändern der Einstellungen für die
Tastenbeleuchtung finden Sie unter „Einstellen der
Tastenbeleuchtung“ (Seite 24).
Sperren der Bedienelemente
Überprüfen der Tastenfunktion
— Funktionsbezeichnung
Wenn Sie eine Taste drücken, wird die entsprechende
Funktion in der zweiten Zeile auf dem Display angezeigt,
während die Fernbedienungssignale übertragen werden.
Sie können die Funktion auch anzeigen, ohne dass die
Fernbedienungssignale übertragen werden.
Informationen zum Ändern der Optionsnamen auf dem
Display erhalten Sie unter „Ändern der Optionsnamen
auf dem Display“ (Seite 15).
1
Halten Sie die Taste (Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die gewünschte
Taste.
Die Tastenfunktion wird in der zweiten Zeile auf
dem Display angezeigt. Die Fernbedienungssignale
werden nicht übertragen.
Tastenfunktion
— Tastensperrfunktion
Um eine versehentliche Bedienung eines Geräts zu
verhindern, können Sie mit der Tastensperrfunktion alle
Tasten sperren.
11DE
Weitere Funktionen
Programmieren von Signalen
einer weiteren Fernbedienung
— Lernfunktion
Tipp
Für nicht vorprogrammierte AV-Komponenten oder
Tastenfunktionen steht die folgende „Lernmethode“ zur
Verfügung, mit der Sie alle programmierbaren Signale
der Fernbedienungstasten programmieren können.
Sie können auch die Lernfunktion verwenden, um die
Signale einzelner Tasten zu ändern, nachdem Sie den
voreingestellten Code programmiert haben (Seite 7).
Darüber hinaus können Sie die Bezeichnungen der
programmierten Tasten ändern (Seite 15).
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
4
Die Bezeichnung der ausgewählten A/V-Komponente
erscheint in der zweiten Zeile des Displays.
Hinweis
Es gibt Fernbedienungssignale, die Sie bei der Fernbedienung
nicht einstellen können.
1
Legen Sie die Fernbedienung und die
Fernbedienung Ihrer A/V-Komponente so
hin, dass die Vorderkanten beider Geräte
aufeinander zeigen.
Drücken Sie die COMPONENTAuswahltaste oder die benannte
Auswahltaste der entsprechenden A/VKomponente, für die die Fernbedienung
programmiert werden soll.
5
Drücken Sie die Taste, die Sie mit dem
Signal belegen wollen.
Andere Fernbedienung
etwa 5-10 cm
entfernt
Das Display wird ausgeschaltet und die
Fernbedienung wird in den Lernmodus versetzt.
RM-VL1400T
Tipp
2
Wenn Sie die Taste über 2 Sekunden lang gedrückt halten,
können Sie die Bezeichnung ändern. Weitere Informationen
erhalten Sie unter „Ändern der Zeichen auf dem Display“
(Seite 15).
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
6
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
3
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„2 LEARN“ (2 Programmieren)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
„LEARN“ (Programmieren) erscheint als Display-Titel.
12DE
Halten Sie die Taste auf der anderen
Fernbedienung gedrückt, bis Sie ein
Tonsignal hören.
Daraufhin ertönt ein Signal, und die Bezeichnung der
programmierten Taste und „OK“ werden in der
dritten Zeile auf dem Display angezeigt.
7
Wenn Sie weitere Tasten mit Signalen
belegen wollen, wiederholen Sie die
Schritte 5 und 6.
Belegen einer COMPONENTAuswahltaste mit einem neuen
Befehl
8
Drücken Sie die Taste
1
Führen Sie die Schritte 1-3 der
Lernfunktion aus (Seite 12).
2
Halten Sie die COMPONENTAuswahltaste oder die benannte
Auswahltaste gedrückt, die Sie mit dem
Befehl belegen wollen.
(Beleuchtung).
Das unter Schritt 3 aufgeführte Display wird
angezeigt.
9
Drücken Sie zweimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
Das Display wird ausgeschaltet und die
Fernbedienung wird in den Lernmodus versetzt.
3
Halten Sie die Taste auf der anderen
Fernbedienung gedrückt, bis Sie ein
Tonsignal hören.
Hinweise
• Wenn Sie zwischen den einzelnen Schritten mehr als 60
Sekunden lang nichts eingeben, bricht das Einstellverfahren ab
und der Einstellmodus wird geschlossen. Beginnen Sie in
diesem Fall nochmals von vorn.
• Wenn Sie Schritt 6 nicht innerhalb von 10 Sekunden nach
Schritt 5 ausführen, wird zweimal ein Tonsignal ausgegeben,
die ausgewählte Tastenbezeichnung und „NG“ werden in der
dritten Zeile des Displays angezeigt und es erscheint wieder die
Anzeige aus Schritt 4. Beginnen Sie in diesem Fall wieder mit
Schritt 5.
• Wenn die in Schritt 6 programmierte Option nicht korrekt von
der Fernbedienung ausgeführt wird, löschen Sie das
(Beleuchtung)
programmierte Signal, indem Sie die Taste
drücken, während Sie die Taste betätigen, für die das falsche
Signal programmiert wurde (Seite 14). Beginnen Sie in diesem
Fall erneut mit Schritt 5.
• Wenn Sie mithilfe der Lernfunktion (Seite 12)
Fernbedienungssignale für die Lautstärkereglertasten des
Fernsehgeräts oder Verstärkers programmieren, so geben die
Tasten die programmierten Signale nicht nur zur Steuerung des
Fernsehgeräts oder Verstärkers, sondern auch zur Steuerung
anderer Geräte aus. Wenn Sie Fernbedienungssignale für die
Lautstärkereglertasten für andere Geräte als das Fernsehgerät
oder den Verstärker festlegen, so geben diese Tasten das
programmierte Signal nicht mehr zur Lautstärkeregelung des
Fernsehgeräts oder des Verstärkers, sondern auch zur Steuerung
anderer A/V-Komponenten aus.
• Um eine fehlerhafte Bedienung zu vermeiden, überträgt die
Fernbedienung nur dann z/REC-(Aufhnahme-)Tastensignale,
wenn die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird. Wenn
diese Taste für eine programmierte Option verwendet wird,
müssen Sie sie länger als 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Daraufhin ertönt ein Signal, und die Bezeichnung der
programmierten Taste und „OK“ werden in der
dritten Zeile auf dem Display angezeigt.
4
Wenn Sie andere COMPONENTAuswahltasten oder eine benannte
Auswahltaste mit Befehlen belegen
wollen, wiederholen Sie die Schritte 2 und
3.
5
Drücken Sie die Taste
(Beleuchtung).
„LEARN“ (Programmieren) erscheint als DisplayTitel.
6
Drücken Sie zweimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
Fortsetzung
13DE
Wenn die Fernbedienung nicht
ordnungsgemäß zu funktionieren
scheint
Wenn die programmierte Taste nicht ordnungsgemäß
funktioniert, löschen Sie zunächst das programmierte
Signal (Seite 14) und beginnen Sie den
Programmierprozess erneut von Schritt 1 an. (Wenn die
Lautstärke nach einmaligem Drücken der Taste 2 +
(Lautstärke) sehr laut wird, so kann es daran liegen, dass
während der Programmierung Nebengeräusche
aufgetreten sind.)
Ändern oder Löschen der Funktion
eines programmierten Signals
Um die programmierte Funktion zu ändern, löschen Sie
zunächst die Funktion und führen Sie dann den
Programmiervorgang erneut aus.
1
Tipps für eine erfolgreiche
Programmierung
• Bewegen Sie die beiden Fernbedienungen während der
Datenübertragung nicht.
• Halten Sie die Taste an der anderen Fernbedienung
gedrückt, bis Sie das Bestätigungssignal hören.
• Verwenden Sie in beiden Fernbedienungen neue
Batterien.
• Versuchen Sie die Programmierung nicht unter
direktem Sonnenlicht, dem Licht starker
Leuchtstoffröhren oder in der Nähe eines
Plasmabildschirms. (Dies könnte zu Nebengeräuschen
führen.)
• Der Sensorbereich ist von Fernbedienung zu
Fernbedienung unterschiedlich. Wenn die
Programmierung nicht funktioniert, ändern Sie die
Position der beiden Fernbedienungen und versuchen
Sie es erneut.
• Wenn Sie Signale von einer Fernbedienung mit
interaktivem Signalaustauschsystem (solche
Fernbedienungen gehören zu einigen der Receiver und
Verstärker von Sony) auf dieser Fernbedienung
programmieren, kann es zu Interferenzen zwischen
dem Antwortsignal des Hauptgeräts und der
Lernfunktion dieser Fernbedienung kommen. Nehmen
Sie die Programmierung in einem solchen Fall an
einem Ort vor, an dem die Signale das Hauptgerät nicht
erreichen können.
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„2 LEARN“ (2 Programmieren)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
„LEARN“ (Programmieren) erscheint als DisplayTitel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
WICHTIG
Drücken Sie die COMPONENTAuswahltaste oder die benannte
Auswahltaste, deren programmiertes
Signal Sie löschen wollen.
Die Bezeichnung der ausgewählten A/V-Komponente
erscheint in der zweiten Zeile des Displays.
Halten Sie diese Fernbedienung von kleinen
Kindern und Haustieren fern.
Sperren Sie unbedingt mit der Tastensperrfunktion sämtliche
Tasten an der Fernbedienung (Seite 11), wenn Sie sie nicht
benutzen. Geräte wie Klimaanlagen, Heizkörper,
Elektrogeräte, elektrisch betriebene Rollläden oder Vorhänge
können bei falscher oder unabsichtlicher Bedienung eine
Gefahrenquelle darstellen.
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
4
Drücken Sie die Taste (Beleuchtung),
während Sie die Taste der Fernbedienung
gedrückt halten, deren Signal Sie löschen
wollen.
Daraufhin ertönt ein Signal, und die Bezeichnung der
gelöschten Taste und „OK“ werden auf dem Display
angezeigt.
14DE
Tipp
Wenn Sie erneut die Taste drücken, deren programmiertes
Signal Sie gelöscht haben, während Sie die Taste
(Beleuchtung) gedrückt halten, werden die Bezeichnung der
Tastenfunktion und der Name initialisiert.
Ändern der Zeichen auf
dem Display
5
Zum Löschen der programmierten Signale
anderer Tasten wiederholen Sie die
Schritte 3 und 4.
Sie können die A/V-Komponentennamen oder funktionen
sowie die Tastenfunktionen (Bezeichnungen) ändern, die
auf dem Display angezeigt werden.
Zeichen und Ziffern werden durch Drücken der
Zahlentasten wie folgt eingegeben.
6
Drücken Sie die Taste
1
1c,c-c.c:c;c<c=c>c?c@c/
2
AcBcCcacbccc2cÀcÁcÂcÃcÄcÅ
cÆcÇcàcácâcãcäcåcæcç
3
DcEcFcdcecfc3cÈcÉcÊcËcècécê
cë
4
GcHcIcgchcic4cÌcÍcÎcÏcìcícîcï
5
JcKcLcjckclc5
6
McNcOcmcncoc6cÑcÒcÓcÔcÕc
ÖcØcŒcñcòcócôcõcöcøcœ
7
PcQcRcScpcqcrcsc7cß
8
TcUcVctcucvc8cÙcÚcÛcÜcùcúc
ûcü
9
W c X c Y c Z c w c x c y c z c 9 c Y´ c y´ c ÿ
0
0 c N c b c B c ?b c B? c x c X c T c t c R
cr
-/-(1-)
!c"c#c$c%c&c'c(c)c*c+
ENT
(2-)
(Leerzeichen) c [ c \ c ] c ^ c _ c { c | c } c ˜ c · c ¡
c¨cªc´c‚cºc¿
(Beleuchtung).
Das unter Schritt 2 aufgeführte Display wird
angezeigt.
7
Drücken Sie zweimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
Hinweise zum Programmieren der
Signale für eine Klimaanlage
Jahreszeitabhängige Einstellungen
Wenn Sie die Einstellungen einer Klimaanlage der Jahreszeit
entsprechend ändern, müssen Sie auch die
Fernbedienungssignale für die neuen Einstellungen in der
Fernbedienung programmieren.
Wenn die Ein-/Ausschaltfunktion nicht
ordnungsgemäß funktioniert
Wenn bei dieser Fernbedienung das Einschaltsignal über eine
Taste und das Ausschaltsignal über eine andere Taste ausgegeben
werden muss, während das Ein-/Ausschaltsignal bei der
Fernbedienung der Klimaanlage auf einer einzigen Taste liegt,
müssen Sie das Signal bei dieser Fernbedienung wie folgt auf
zwei Tasten programmieren.
1 Löschen Sie das mit der Lernfunktion programmierte
Ein-/Ausschaltsignal von der programmierten Taste.
2 Programmieren Sie nun die Taste ausschließlich für das
Einschaltsignal der Klimaanlage, indem Sie die
Schritte unter „Programmieren von Signalen einer
weiteren Fernbedienung“ (Seite 12) ausführen.
3 Programmieren Sie eine andere Taste für das
Ausschaltsignal der Klimaanlage.
Zeichen und Ziffern werden durch Drücken der Tasten
V/v wie folgt eingegeben.
AcBcCcDcEcFcGcHcIcJcKcLcM
c N c O c P c Q c R c S c T c U cV c W c X cY
cZcacbcccdcecfcgchcicjckclcm
cncocpcqcrcsctcucvcwcxcyczc
1c2c3c4c5c6c7c8c9c0cÀcÁcÂc
ÃcÄcÅcÆcÇcÈcÉcÊcËcÌcÍcÎcÏc
ÑcÒcÓcÔcÕcÖcØcŒcÙcÚcÛcÜc
Y
´ cßcàcácâcãcäcåcæcçcècécêcëc
ìcícîcïcñcòcócôcõcöcøcœcùcúc
û c ü c y´ c ÿ c (Leerzeichen) c N c b c B c ?b c
B? c x c X c T c t c R c r c ! c " c # c $ c % c
&c'c(c)c*c+c,c-c.c/c:c;c<c=c>
c?c@c [c\c]c^c_c{c|c}c˜c·c¡c¨
cªc´c‚cºc¿
Damit haben Sie zwei Tasten dieser Fernbedienung mit dem Einbzw. Ausschaltsignal der Klimaanlage belegt, sodass Sie die
Klimaanlage jetzt mit dieser Fernbedienung steuern können.
Fortsetzung
15DE
Ändern des A/V-Komponentennamens
Es können bis zu 6 Zeichen oder Ziffern eingegeben werden.
1
Halten Sie die Taste (Beleuchtung) gedrückt
und drücken Sie die Taste OTHER (Weitere).
Ändern des Funktionsnamens von
benannten Auswahltasten
Es können bis zu 6 Zeichen oder Ziffern eingegeben werden.
1
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als Display-Titel.
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um „3 LABEL“ (3
Bezeichnung) auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte Auswahltaste.
„LABEL“ (Bezeichnung) erscheint als Display-Titel.
2
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
„LABEL“ (Bezeichnung) erscheint als Display-Titel.
Halten Sie die COMPONENT-Auswahltaste oder die
benannte Auswahltaste für die A/V-Komponente, die Sie
ändern wollen, länger als 2 Sekunden gedrückt.
Der Name der ausgewählten A/V-Komponente und
der Cursor (x) erscheinen auf dem Display und die
Fernbedienung ist für die Eingabe bereit.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
4
Drücken Sie die Zahlentasten oder die Tasten
V/v, um Ziffern oder Zeichen einzugeben.
Drücken Sie die Taste OK oder die
mittlere benannte Auswahltaste.
Daraufhin ertönt ein Signal und der A/VKomponentenname wird geändert.
6
Drücken Sie zweimal die Taste (Beleuchtung)
oder die Taste RETURN (Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
16DE
Drücken Sie die COMPONENTAuswahltaste oder die benannte
Auswahltaste der A/V-Komponente mit
der Funktion, die Sie ändern wollen.
Die ausgewählte A/V-Komponente erscheint in der
zweiten Zeile des Displays.
Beginnen Sie mit der Ziffern- oder Zeicheneingabe an der
Position, an der der Cursor (x) angezeigt wird. Drücken
Sie die Tasten B/b oder die linke oder rechte benannte
Auswahltaste, um den Cursor (x) zu bewegen.
5
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„3 LABEL“ (3 Bezeichnung)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
4
Drücken Sie wiederholt die Taste
SCROLL (Rollen) und drücken Sie dann
die benannte Auswahltaste für die
Funktion, die Sie ändern wollen.
Die ausgewählte Funktion und der Cursor (x)
erscheinen auf dem Display und die Fernbedienung
ist für die Eingabe bereit.
5
Beginnen Sie mit der Ziffern- oder Zeicheneingabe an
der Position, an der der Cursor (x) angezeigt wird.
Drücken Sie die Tasten B/b oder die linke oder rechte
benannte Auswahltaste, um den Cursor (x) zu bewegen.
6
Tipp
Drücken Sie die Zahlentasten oder die Tasten
V/v, um Ziffern oder Zeichen einzugeben.
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
Drücken Sie die Taste OK oder die
mittlere benannte Auswahltaste.
Drücken Sie die COMPONENT-Auswahltaste
oder die benannte Auswahltaste der A/VKomponente mit der Funktionsbezeichnung,
die Sie ändern wollen.
Die ausgewählte A/V-Komponente erscheint in der
zweiten Zeile des Displays.
Daraufhin ertönt ein Signal und der Funktionsname
wird geändert.
7
Drücken Sie die Taste
(Beleuchtung).
Das unter Schritt 2 aufgeführte Display wird angezeigt.
8
4
Drücken Sie zweimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Halten Sie die Taste, deren
Funktionsbezeichnung geändert werden
soll, länger als 2 Sekunden gedrückt.
Die ausgewählte Funktionsbezeichnung und der
Cursor (x) erscheinen auf dem Display und die
Fernbedienung ist für die Eingabe bereit.
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
5
Ändern der Funktionsbezeichnungen
– Funktionsbezeichnung
Beginnen Sie mit der Ziffern- oder Zeicheneingabe
an der Position, an der der Cursor (x) angezeigt wird.
Drücken Sie die Tasten B/b oder die linke oder
rechte benannte Auswahltaste, um den Cursor (x) zu
bewegen.
Es können bis zu 10 Zeichen oder Ziffern eingegeben werden.
1
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
Drücken Sie die Zahlentasten oder die
Tasten V/v, um Ziffern oder Zeichen
einzugeben.
6
Drücken Sie die Taste OK oder die
mittlere benannte Auswahltaste.
Daraufhin ertönt ein Signal, und die
Funktionsbezeichnung wird geändert.
7
Drücken Sie die Taste
(Beleuchtung).
Das unter Schritt 2 aufgeführte Display wird angezeigt.
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„3 LABEL“ (3 Bezeichnung)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
„LABEL“ (Bezeichnung) erscheint als Display-Titel.
8
Drücken Sie zweimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
17DE
Verwenden von Serien von
Befehlen
(Komponentenmakros)
1
Sie können für die COMPONENT-Auswahltaste oder für
die benannte Auswahltaste einer Komponente ein
Steuerprogramm (Komponentenmakro) mit bis zu 32
Schritten erstellen.
Wenn Sie beispielsweise eine DVD abspielen und dabei
ein Fernsehgerät und einen DVD-Recorder mit einem
Verstärker verbinden, ist die Ausführung einer Reihe von
Vorgängen erforderlich.
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein.
3 Schalten Sie den Verstärker ein.
4 Wählen Sie am Fernsehgerät den entsprechenden
Video-Eingang zum Ansehen der DVD aus.
5 Wählen Sie am Verstärker den entsprechenden AudioEingang zum Ansehen der DVD aus.
6 Beginnen Sie auf dem DVD-Recorder mit der
Wiedergabe.
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„4 MACRO“ (4 Makro) auszuwählen.
Drücken Sie daraufhin die Taste OK oder
die mittlere benannte Auswahltaste.
„MACRO“ (Makro) erscheint als Display-Titel.
Mithilfe eines Komponentenmakros können Sie alle
diese Schritte ausführen, indem Sie eine der
COMPONENT-Auswahltasten oder eine der benannten
Auswahltasten länger als 2 Sekunden drücken.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
Drücken Sie die Taste DVD.
„MACRO DVD“ (Makro DVD) erscheint als
Display-Titel.
Tipp
Um A/V-Komponenten auszuwählen, die nicht über die
COMPONENT-Auswahltasten verfügbar sind, drücken Sie
mehrmals die Taste OTHER (Weitere) und daraufhin die
benannte Auswahltaste, die der gewünschten A/VKomponente auf dem Display entspricht.
Programmieren eines
Komponentenmakros
Befolgen Sie die unten stehenden Anweisungen zur
Programmierung eines Komponentenmakros. Sie können
bis zu 32 aufeinander folgende Aktionen programmieren.
4
Drücken Sie die Taste TV und dann die
Taste 1 (Ein/Aus).
Beispiel: So programmieren Sie das
obige Verfahren für die Taste DVD
5
Drücken Sie die Taste DVD und dann die
Taste 1 (Ein/Aus).
6
Drücken Sie wiederholt die Taste OTHER
(Weitere), drücken Sie die benannte
Auswahltaste für den Verstärker und
drücken Sie dann die Taste 1 (Ein/Aus).
18DE
7
8
9
Drücken Sie wiederholt die Taste t
(Eingang auswählen), um am Fernsehgerät
den entsprechenden Video-Eingang zum
Ansehen der DVD auszuwählen.
Drücken Sie am Verstärker die
Eingangsauswahltaste, um den
entsprechenden Audio-Eingang zum
Ansehen der DVD auszuwählen.
Überprüfen der ordnungsgemäßen
Ausführung eines Komponentenmakros
Befolgen Sie die unten stehenden Anweisungen, um zu
überprüfen, ob das programmierte Komponentenmakro
wie geplant funktioniert.
So führen Sie ein Komponentenmakro aus
1
Drücken Sie die Taste DVD und dann N.
10 Drücken Sie die Taste
Halten Sie die COMPONENT-Auswahltaste, für die
das gewünschte Komponentenmakro programmiert
wurde, länger als 2 Sekunden gedrückt.
Das Signalübertragungssymbol erscheint auf dem Display
und das programmierte Komponentenmakro wird ausgeführt.
(Beleuchtung).
Tipp
Daraufhin ertönt ein Signal, und die Programmierung
ist abgeschlossen.
11 Drücken Sie zweimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
Hinweise
• Wenn der Vorgang an einer Stelle für mehr als 60 Sekunden
unterbrochen wird, wird die Programmierung abgebrochen. Es
ist nicht möglich, die Programmierung von dieser Stelle aus
fortzusetzen.
• Wenn Sie versuchen, eine Taste mit Aktionen zu belegen, für
die bereits ein Komponentenmakro programmiert wurde, ertönt
zweimal ein Signal, um Sie darauf hinzuweisen, dass Sie für
die Taste kein Komponentenmakro programmieren können. In
diesem Fall müssen Sie zuerst das programmierte
Komponentenmakro löschen (Seite 20) und dann mit der
Programmierung wieder bei Schritt 1 beginnen.
• Während des Programmiervorgangs können Sie keine Schritte
löschen. Wenn Sie bei der Programmierung einen Fehler
machen, müssen Sie die Programmierung abbrechen, das
programmierte Komponentenmakro löschen (Seite 20) und
dann wieder bei Schritt 1 beginnen.
• Sie können bis zu 32 aufeinander folgende Aktionen
programmieren. Wenn 32 Schritte programmiert wurden, muss
die Programmierung des Komponentenmakros beendet werden.
Zum Ändern der programmierten Schritte müssen Sie zuerst
das Komponentenmakro löschen (Seite 20) und dann mit der
Programmierung wieder bei Schritt 1 beginnen.
Während das Signalübertragungssymbol ( ) zu sehen ist und
das Komponentenmakro ausgeführt wird, wird in der dritten
Zeile des Displays „CANCEL“ (Abbrechen) angezeigt. Sie
können die Ausführung des Komponentenmakros abbrechen,
indem Sie die rechte benannte Auswahltaste drücken.
So überprüfen Sie die programmierten
Schritte eines Komponentenmakros und
fügen diesem eine Verzögerungsaktion hinzu
Mithilfe einer Verzögerungsaktion können Sie ein Intervall
zwischen den einzelnen Schritten festlegen. Die Verzögerungszeit
der Fernbedienung ist auf 250 ms (1/4 Sekunde) eingestellt.
Wenn ein Komponentenmakro nicht wie geplant ausgeführt
wird, überprüfen Sie die programmierten Schritte und
versuchen Sie, ob das Makro vielleicht nach dem Hinzufügen
einer Verzögerung ordnungsgemäß ausgeführt wird.
1
Halten Sie die Taste (Beleuchtung) gedrückt
und drücken Sie die Taste OTHER (Weitere).
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„4 MACRO“ (4 Makro) auszuwählen.
Drücken Sie daraufhin die Taste OK oder
die mittlere benannte Auswahltaste.
„MACRO“ (Makro) erscheint als Display-Titel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
Fortsetzung
19DE
3
Halten Sie die Taste SCROLL (Rollen) gedrückt
und drücken Sie die COMPONENT-Auswahltaste
oder die benannte Auswahltaste, die mit dem
gewünschten Komponentenmakro belegt ist.
„MACRO“ (Makro) und der ausgewählte A/VKomponentenname werden in der ersten Zeile
angezeigt und die programmierten Schritte werden
auf dem Display aufgelistet.
4
Löschen der programmierten
Schritte eines Komponentenmakros
Wenn Sie bei der Programmierung der Schritte einen
Fehler machen oder ein neues Komponentenmakro
programmieren wollen, befolgen Sie die unten stehenden
Anweisungen, um das Komponentenmakro zu löschen.
1
Drücken Sie die Tasten V/v, sodass die
Position der Verzögerung in der dritten Zeile
des Displays angezeigt wird, und drücken
Sie dann die Taste SCROLL (Rollen).
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
Die Verzögerung wird zwischen der zweiten und der dritten
Displayzeile eingefügt und „[DELAY]“ (Verzögerung) wird
in der dritten Zeile auf dem Display angezeigt.
2
5
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„4 MACRO“ (4 Makro) auszuwählen.
Drücken Sie daraufhin die Taste OK oder
die mittlere benannte Auswahltaste.
„MACRO“ (Makro) erscheint als Display-Titel.
Drücken Sie die Taste OK oder die mittlere
benannte Auswahltaste.
Daraufhin ertönt ein Signal, und die Programmierung
ist abgeschlossen.
6
Drücken Sie zweimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
Hinweise
• Wenn die Fernbedienungssensoren der A/V-Komponenten zu
weit voneinander entfernt oder verdeckt sind, können die
aufeinander folgenden Schritte in einem Komponentenmakro
möglicherweise nicht ausgeführt werden.
• Wenn ein Komponentenmakro aus einem unbestimmten Grund
(siehe z. B. oben) nicht ordnungsgemäß ausgeführt wird, müssen
Sie alle A/V-Komponenten auf den Status zurücksetzen, den sie
vor Ausführung des Komponentenmakros innehatten. Andernfalls
funktionieren die A/V-Komponenten nicht ordnungsgemäß, wenn
das Komponentenmakro das nächste Mal ausgeführt wird.
• Da einige A/V-Komponenten so konzipiert sind, dass sie sich
jedes Mal ein- bzw. ausschalten, wenn Sie das Ein-/
Ausschaltsignal empfangen, können diese Komponenten
möglicherweise nicht über das Komponentenmakro eingeschaltet
werden. Überprüfen Sie den Ein-/Ausschaltstatus der A/VKomponenten, bevor Sie das Komponentenmakro verwenden.
DE
20
Halten Sie die COMPONENTAuswahltaste oder die benannte
Auswahltaste, die mit dem
Komponentenmakro belegt ist, gedrückt
und drücken Sie die Taste
(Beleuchtung).
Daraufhin ertönt ein Signal und das
Komponentenmakro wird gelöscht.
4
Drücken Sie zweimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
Festlegen des Einschaltbefehls
für eine ausgewählte
A/V-Komponente
4
Drücken Sie die Taste TV.
Daraufhin ertönt ein Signal und „TV ON“ (TV ein)
wird in der dritten Displayzeile angezeigt.
(nur für Sony-Komponenten)
Sie können festlegen, dass A/V-Komponenten
eingeschaltet werden, wenn sie ausgewählt werden.
Diese Funktion ist jedoch nur für Sony-Komponenten
verfügbar.
Beispiel: So programmieren Sie die
Einschaltfunktion für die Taste TV
1
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
5
Drücken Sie dreimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
So löschen Sie die Einschaltfunktion
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
Drücken Sie die Taste TV in Schritt 4 erneut. Daraufhin
ertönt ein Signal und „TV OFF“ (TV aus) wird in der
dritten Displayzeile angezeigt. Die Einstellung wird
deaktiviert.
Hinweise
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„6 UTILITY“ (6 Dienstprogramm)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
„UTILITY“ (Dienstprogramm) erscheint als DisplayTitel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„1 POWER ON“ (Ein) auszuwählen.
Drücken Sie daraufhin die Taste OK oder
die mittlere benannte Auswahltaste.
„POWER ON“ (Ein) erscheint als Display-Titel.
• Die Einschaltfunktion kann für die COMPONENTAuswahltaste oder die benannte Auswahltaste programmiert
werden, auch wenn dafür ein Komponentenmakro
programmiert wurde (Seite 18).
In diesem Fall wird die A/V-Komponente eingeschaltet, wenn
Sie die COMPONENT-Auswahltaste oder die benannte
Auswahltaste drücken. Wenn Sie die Taste länger als 2
Sekunden gedrückt halten, wird das programmierte
Komponentenmakro ausgeführt.
• Sie können die Einschaltfunktion auch für eine COMPONENTAuswahltaste oder eine benannte Auswahltaste programmieren,
die mithilfe der Lernfunktion (Seite 12) mit einem
Fernsteuerungssignal belegt wurde.
In diesem Fall wird das programmierte Signal übertragen,
wenn Sie die COMPONENT-Auswahltaste oder die benannte
Auswahltaste drücken, und anschließend wird die A/VKomponente eingeschaltet.
• Sie können die Einschaltfunktion auch für eine COMPONENTAuswahltaste oder eine benannte Auswahltaste programmieren,
die mithilfe der Lernfunktion (Seite 12) mit einem
programmierten Signal sowie mit einem Komponentenmakro
(Seite 18) belegt wurde.
In diesem Fall wird das programmierte Signal übertragen,
wenn Sie die COMPONENT-Auswahltaste oder die benannte
Auswahltaste drücken, und anschließend wird die A/VKomponente eingeschaltet. Wenn Sie die Taste länger als 2
Sekunden gedrückt halten, wird das programmierte
Komponentenmakro ausgeführt.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
21DE
Kopieren der Einstellungen
einer COMPONENTAuswahltaste auf eine andere
Taste
3
„COPY“ (Kopieren) erscheint als Display-Titel.
Sie können sämtliche Einstellungen einer
COMPONENT-Auswahltaste oder einer benannten
Auswahltaste auf eine andere COMPONENTAuswahltaste oder benannte Auswahltaste kopieren.
Tipp
Hinweise
• Sie können die Einstellungen nicht auf eine COMPONENTAuswahltaste oder benannte Auswahltaste kopieren, für die
eine Lernfunktion (Seite 12) oder ein Komponentenmakro
(Seite 18) programmiert wurde oder deren A/VKomponentenname oder Bezeichnung geändert wurde. (Die
Fernbedienung gibt fünfmal einen Signalton aus und „NG“
erscheint auf dem Display.)
• Die Zeichen, die bei Verwendung der Taste angezeigt werden,
werden ebenfalls ersetzt.
Beispiel: So kopieren Sie die
Einstellungen der Taste TV auf die
Taste MD
1
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„2 COPY“ (2 Kopieren) auszuwählen.
Drücken Sie daraufhin die Taste OK oder
die mittlere benannte Auswahltaste.
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
4
Drücken Sie die Taste TV.
„TV“ wird in der zweiten Zeile auf dem Display
angezeigt.
5
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
Drücken Sie wiederholt die Taste OTHER
(Weitere) und dann die mittlere benannte
Auswahltaste (MD).
Daraufhin ertönt ein Signal und „TV >> MD“ wird
in der zweiten Displayzeile angezeigt.
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
6
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„6 UTILITY“ (6 Dienstprogramm)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
„UTILITY“ (Dienstprogramm) erscheint als DisplayTitel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
22DE
Drücken Sie dreimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
So setzen Sie die Einstellungen zurück
Befolgen Sie die Anweisungen unter „Zurücksetzen einer
COMPONENT-Auswahltaste oder einer benannten
Auswahltaste“ auf Seite 28.
Regeln der Lautstärke von
Videokomponenten, die an
eine Audiokomponente
angeschlossen sind
Die Tasten für die Lautstärkeregelung (2 +/– und %)
auf der Fernbedienung sind werkseitig so voreingestellt,
dass die Lautstärkeregelung auf der Annahme basiert,
dass Sie den Ton Ihrer Videokomponenten über Ihre TVLautsprecher hören und den Ton Ihrer
Audiokomponenten über die Lautsprecher hören, die an
Ihren Verstärker angeschlossen sind.
Die Fernsteuerungssignale, die beim Drücken der Tasten
für die Lautstärkeregelung übermittelt werden, sind
werkseitig wie folgt voreingestellt:
Videokomponente: Übermittelt das Signal zur
Steuerung der Lautstärke eines Fernsehgeräts.
Audiokomponente: Übermittelt das Signal zur
Steuerung der Lautstärke eines Verstärkers.
Wenn Sie beispielsweise bei Verwendung eines DVDPlayers die Lautstärke regeln wollen, müssen Sie nicht
das Fernsehgerät auswählen, um dessen Lautstärke zu
regeln. Wenn ein Verstärker an Videokomponenten
angeschlossen ist, können Sie die Einstellung für die
Lautstärkeregelung aller Videokomponenten ändern, um
die Lautstärke des Verstärkers zu regeln.
1
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
3
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„3 AUDIO SETTING“
(3 Audioeinstellung) auszuwählen.
Drücken Sie daraufhin die Taste OK oder
die mittlere benannte Auswahltaste.
„AUDIO SETTING“ (Audioeinstellung) erscheint
als Display-Titel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
4
Drücken Sie die Taste b oder die rechte
benannte Auswahltaste.
Daraufhin ertönt ein Signal und „AMP“ wird in
eckigen Klammern [ ] angezeigt.
5
Drücken Sie dreimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
So setzen Sie die Einstellungen zurück
Drücken Sie die Taste B oder die linke benannte
Auswahltaste in Schritt 4.
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„6 UTILITY“ (6 Dienstprogramm)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
„UTILITY“ (Dienstprogramm) erscheint als DisplayTitel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
23DE
Weitere Funktionen
Einstellen der
Tastenbeleuchtung
Sie können die Einstellung der Tastenbeleuchtung für die
Fernbedienung ändern. Die Tastenbeleuchtung ist
werkseitig so eingestellt, dass sie automatisch abschaltet,
wenn Sie die Fernbedienung 10 Sekunden lang nicht
verwenden. Sie können auch die Helligkeit und die
Dimmfunktion (passt die Helligkeit der Tastenbeleuchtung
an) der Tastenbeleuchtung ändern und festlegen, durch
welche Tasten die Tastenbeleuchtung aktiviert wird.
1
4
Drücken Sie die Tasten B/b oder die linke
oder rechte benannte Auswahltaste.
Sie können die Dauer bis zur automatischen
Abschaltung auf 1 bis 60 Sekunden einstellen. Bei
jedem Tastendruck wird die Dauer um eine Sekunde
verringert/erhöht.
Hinweis
Wenn Sie die Dauer bis zur automatischen
Abschaltung auf mehr als 10 Sekunden einstellen,
kann sich die Lebensdauer der Batterie verkürzen.
5
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
Drücken Sie die Taste (Beleuchtung),
die mittlere benannte Auswahltaste, die
Taste OK oder die Taste RETURN
(Zurück).
„UNIT SETTINGS“ (Geräteeinstellungen) erscheint
als Display-Titel.
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
6
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um „5 UNIT
SETTINGS“ (5 Geräteeinstellungen)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die Taste
OK oder die mittlere benannte Auswahltaste.
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„2 LIGHT BRIGHTNESS“ (Helligkeit
Beleuchtung) auszuwählen. Drücken Sie
daraufhin die Taste OK oder die mittlere
benannte Auswahltaste.
„LIGHT BRIGHTNESS“ (Helligkeit Beleuchtung)
erscheint als Display-Titel.
„UNIT SETTINGS“ (Geräteeinstellungen) erscheint
als Display-Titel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„1 LIGHT OFF TIME“ (1 Abschaltdauer
Beleuchtung) auszuwählen. Drücken Sie
daraufhin die Taste OK oder die mittlere
benannte Auswahltaste.
„LIGHT OFF TIME“ (Abschaltdauer Beleuchtung)
erscheint als Display-Titel.
7
Drücken Sie die Tasten B/b oder die linke
oder rechte benannte Auswahltaste.
Sie können die Helligkeit auf einen Wert von 1 bis 15
einstellen. Bei jedem Tastendruck wird der Wert um
1 verringert/erhöht.
8
Drücken Sie die Taste (Beleuchtung),
die mittlere benannte Auswahltaste, die
Taste OK oder die Taste RETURN
(Zurück).
„UNIT SETTINGS“ (Geräteeinstellungen) erscheint
als Display-Titel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
24DE
9
Drücken Sie die Tasten V/v, um „3 FADE
EFFECT“ (3 Dimmfunktion)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK.
„FADE EFFECT“ (Dimmfunktion) erscheint als
Display-Titel und die aktuelle Einstellung wird in
eckigen Klammern [ ] angezeigt.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
10 Drücken Sie die Tasten B/b oder die linke
13 Drücken Sie die Tasten B/b oder die linke
oder rechte benannte Auswahltaste.
Bei jeder Einstellungsänderung ertönt ein Signal und
die eckigen Klammern [ ] wechseln zur neuen
Einstellung.
ALL (Alle): Die Tastenbeleuchtung wird durch
Drücken einer beliebigen Fernbedienungstaste
aktiviert; ausgenommen sind die Tasten 2 +/– und
PROGRAM (Programm) +/–.
LIGHT(Beleuchtung): Die Tastenbeleuchtung
wird nur durch Drücken der Taste
(Beleuchtung)
aktiviert.
14 Drücken Sie dreimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
oder rechte benannte Auswahltaste.
Bei jeder Einstellungsänderung ertönt ein Signal und
die eckigen Klammern [ ] wechseln zur neuen
Einstellung.
ON (Ein): gedimmte Tastenbeleuchtung
OFF (Aus): normale Tastenbeleuchtung
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
11 Drücken Sie die Taste
(Beleuchtung),
die mittlere benannte Auswahltaste, die
Taste OK oder die Taste RETURN
(Zurück).
„UNIT SETTINGS“ (Geräteeinstellungen) erscheint
als Display-Titel.
12 Drücken Sie die Tasten V/v, um
„4 LIGHT ON MODE“
(4 Beleuchtungsmodus) auszuwählen.
Drücken Sie daraufhin die Taste OK oder
die mittlere benannte Auswahltaste.
„LIGHT ON MODE“ (Beleuchtungsmodus)
erscheint als Display-Titel und die aktuelle
Einstellung wird in eckigen Klammern [ ] angezeigt.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
25DE
Einstellen des Displays
4
Sie können die Einstellungen des Displays ändern. Die
Fernbedienung ist werkseitig so eingestellt, dass das
Display automatisch abschaltet, wenn Sie die
Fernbedienung 30 Sekunden lang nicht verwenden. Sie
können auch die Helligkeit des Displays ändern.
1
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
Drücken Sie die Tasten B/b oder die linke
oder rechte benannte Auswahltaste.
Sie können die Dauer bis zur automatischen
Abschaltung auf 1 bis 60 Sekunden einstellen. Bei
jedem Tastendruck wird die Dauer um eine Sekunde
verringert/erhöht.
5
Drücken Sie die Taste (Beleuchtung),
die mittlere benannte Auswahltaste, die
Taste OK oder die Taste RETURN
(Zurück).
„UNIT SETTINGS“ (Geräteeinstellungen) erscheint
als Display-Titel.
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
6
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um „5 UNIT
SETTINGS“ (5 Geräteeinstellungen)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
Drücken Sie die Tasten V/v, um „6 DISP.
BRIGHTNESS“ (6 Helligkeit Display)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
“DISP. BRIGHTNESS” appears as the screen title.
„UNIT SETTINGS“ (Geräteeinstellungen) erscheint
als Display-Titel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
Drücken Sie die Tasten V/v, um „5 DISP.
OFF TIME“ (5 Abschaltdauer Display)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
„DISP. OFF TIME“ (Abschaltdauer Display)
erscheint als Display-Titel.
7
Drücken Sie die Tasten B/b oder die linke
oder rechte benannte Auswahltaste.
Sie können die Helligkeit auf einen Wert von 1 bis 3
einstellen. Bei jedem Tastendruck wird der Wert um
1 verringert/erhöht.
8
Drücken Sie zweimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
26DE
Einstellen des Signaltons
4
Die Fernbedienung ist werkseitig so eingestellt, dass als
Bestätigung ein Signalton ausgegeben wird. Sie können
die Einstellungen ändern, um den Signalton zu
deaktivieren.
1
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
Drücken Sie die Tasten B/b oder die linke
oder rechte benannte Auswahltaste.
EBei jeder Einstellungsänderung ertönt ein Signal
und die eckigen Klammern [ ] wechseln zur neuen
Einstellung.
ON (Ein): Aktiviert den Signalton.
OFF (Aus): Deaktiviert den Signalton.
5
Drücken Sie dreimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Der Einstellmodus wird daraufhin beendet und die
Fernbedienung wird zum Bedienen der A/VKomponenten in den Standby-Modus zurückgesetzt.
Hinweis
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um „5 UNIT
SETTINGS“ (5 Geräteeinstellungen)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
Beim Festlegen von Einstellungen wird auch dann ein Signalton
ausgegeben, wenn dieser deaktiviert wurde.
„UNIT SETTINGS“ (Geräteeinstellungen) erscheint
als Display-Titel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
Drücken Sie die Tasten V/v, um „7 BEEP
SOUND“ (7 Signalton) auszuwählen.
Drücken Sie daraufhin die Taste OK oder
die mittlere benannte Auswahltaste.
„BEEP SOUND“ (Signalton) erscheint als DisplayTitel und die aktuelle Einstellung wird in eckigen
Klammern [ ] angezeigt.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
27DE
Zurücksetzen der
Einstellungen
4
Zurücksetzen einer COMPONENTAuswahltaste oder einer benannten
Auswahltaste
Sie können die A/V-Komponenteneinstellungen auf die
werkseitige Voreinstellung zurücksetzen.
1
Drücken Sie die COMPONENTAuswahltaste oder die benannte
Auswahltaste, die Sie zurücksetzen
wollen.
Daraufhin ertönt ein Signal und alle Einstellungen
der ausgewählten Komponente werden auf die
werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
5
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
Drücken Sie dreimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Die Einstellung ist abgeschlossen und die
Fernbedienung kehrt zu jenem Status zurück, den sie
vor dem Festlegen von Einstellungen innehatte.
“SET MODE” appears as the screen title.
Zurücksetzen aller Einstellungen
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„7 RESET“ (7 Zurücksetzen)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
Sie können alle Einstellungen auf die werkseitige
Voreinstellung zurücksetzen.
1
Halten Sie die Taste
(Beleuchtung)
gedrückt und drücken Sie die Taste
OTHER (Weitere).
„RESET“ (Zurücksetzen) erscheint als Display-Titel.
„SET MODE“ (Modus festlegen) erscheint als
Display-Titel.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„1 COMPONENT“ (1 Komponente)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
„COMPONENT“ (Komponente) wird in der zweiten
Zeile auf dem Display angezeigt.
2
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„7 RESET“ (7 Zurücksetzen)
auszuwählen. Drücken Sie daraufhin die
Taste OK oder die mittlere benannte
Auswahltaste.
„RESET“ (Zurücksetzen) erscheint als Display-Titel.
Tipp
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
28DE
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können Sie
das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
3
Drücken Sie die Tasten V/v, um
„2 ALL“ (2 Alle) auszuwählen. Drücken
Sie daraufhin die Taste OK oder die
mittlere benannte Auswahltaste.
„RESET ALL SETTINGS?“ (Alle Einstellungen
zurücksetzen?) erscheint in der zweiten Zeile des
Displays und „NO“ (Nein) wird in eckigen
Klammern [ ] angezeigt.
Tipp
Wenn eine Zahl vor dem Menü angezeigt wird, können
Sie das Menü durch Drücken der Zahlentaste auswählen.
4
Drücken Sie die Taste b oder die rechte
benannte Auswahltaste. Drücken Sie
daraufhin die Taste OK oder die mittlere
benannte Auswahltaste.
„REALLY?“ (Wirklich?) erscheint in der zweiten
Zeile des Displays und „NO“ (Nein) wird in
eckigen Klammern [ ] angezeigt.
Tipp
Wenn Sie „NO“ (Nein) wählen und dann die Taste OK
oder die mittlere benannte Auswahltaste drücken,
erscheint wieder die Anzeige aus Schritt 2.
5
Drücken Sie die Taste b oder die rechte
benannte Auswahltaste. Drücken Sie
daraufhin die Taste OK oder die mittlere
benannte Auswahltaste.
Nach Abschluss des Rücksetzungsvorgangs wird
ein Signalton ausgegeben und alle Einstellungen
werden auf die werkseitigen Einstellungen
zurückgesetzt.
Tipp
Wenn Sie „NO“ (Nein) wählen und dann die Taste OK
oder die mittlere benannte Auswahltaste drücken,
erscheint wieder die Anzeige aus Schritt 2.
6
Drücken Sie dreimal die Taste
(Beleuchtung) oder die Taste RETURN
(Zurück).
Die Fernbedienung kehrt zu ihrem Status zurück,
nachdem die werkseitig voreingestellte Taste TV
gedrückt wurde.
29DE
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Technische Daten
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen und schützen Sie es vor
Stößen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder
an Orten liegen, an denen es direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub oder Sand, Feuchtigkeit oder
mechanischen Stößen ausgesetzt ist.
• Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in das Gerät
geraten. Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Setzen Sie die Fernbedienung und die Geräte, die Sie damit
steuern wollen, keinem direkten Sonnenlicht oder sonstigem
starken Licht aus. Ein zu helles Umgebungslicht kann die
Funktionsfähigkeit der Fernbedienung beeinträchtigen.
• Halten Sie diese Fernbedienung von kleinen Kindern und
Haustieren fern. Geräte wie Klimaanlagen, Heizkörper,
Elektrogeräte, elektrisch betriebene Rollläden oder Vorhänge
können bei falscher oder unabsichtlicher Bedienung eine
Gefahrenquelle darstellen.
Reichweite
ca. 10 m (variiert bei Geräten unterschiedlicher
Hersteller)
Stromversorgung
Zwei LR6-Alkalibatterien der Größe AA (nicht
mitgeliefert)
Batterielebensdauer
Ca. 5 Monate
• Wenn Sie Alkalibatterien verwenden.
• Wenn ein Sony-Fernsehgerät ca. 300-mal am Tag einbzw. ausgeschaltet wird (bei Verwendung von
Alkalibatterien).
• Wenn die Tastenbeleuchtung auf Helligkeit 5 und die
Leuchtdauer auf 10 Sekunden eingestellt ist; wenn die
Displayeinstellung auf Helligkeitsstufe 1 und die
Displaydauer auf 30 Sekunden eingestellt ist.
Abmessungen
ca. 60,4 × 227,5 × 29,4 mm (B × H × T)
Gewicht
170 g (ohne Batterien)
Wartung
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit Wasser oder einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Alkohol, Benzin oder Verdünnung. Diese könnten die Oberfläche
des Geräts angreifen.
Programmierbare Signale*
Kapazität pro Signal: bis zu 300 Bit
Signalfrequenzbereich: 455 kHz und bis zu 300 kHz
Signalintervall: bis zu 1 Sekunde
* Für einige Signale kann die Fernbedienung nicht programmiert werden,
obwohl die Signale diesen Spezifikationen entsprechen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum).
30DE
Störungsbehebung
Wenn es beim Einstellen oder bei der Verwendung der Fernbedienung zu Problemen kommt, überprüfen Sie zunächst
die Batterien (Seite 4) und lesen Sie dann in der folgenden Liste nach.
Symptom
Abhilfemaßnahmen
Die Komponenten lassen sich
nicht bedienen.
• Gehen Sie näher an die Komponente heran. Die maximale Reichweite der
Fernbedienung beträgt etwa 10 m.
• Überprüfen Sie, ob Sie die Fernbedienung direkt auf die Komponente gerichtet haben.
Vergewissern Sie sich, dass sich zwischen Fernbedienung und Komponente keine
Hindernisse befinden.
• Schalten Sie die A/V-Komponenten zuerst ein, wenn nötig.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige COMPONENT-Auswahltaste oder benannte
Auswahltaste drücken.
• Überprüfen Sie, ob die Komponente über Infrarotsignale gesteuert werden kann. Wenn
die Komponente beispielsweise über keine eigene Fernbedienung verfügt, kann sie
wahrscheinlich auch nicht über eine Fernbedienung gesteuert werden.
• Sie haben der COMPONENT-Auswahltaste oder der Komponentenbezeichnung eine
andere Komponente zugewiesen. Eine Komponente wird zugewiesen, indem man die
entsprechende Codenummer für die Komponenten voreinstellt. Daher kann sich der
Name der voreingestellten Komponente von jenem der Komponentenbezeichnung
unterscheiden. In diesem Fall empfiehlt es sich, die Voreinstellung erneut vorzunehmen
(Seite 7) und den Komponentennamen der Bezeichnung zu ändern (Seite 15).
Die Komponenten lassen sich
auch nach dem Einstellen des
voreingestellten Codes nicht
bedienen.
• Stellen Sie den Komponentencode ordnungsgemäß ein. Wenn der erste Code, der für
Ihre Komponente aufgelistet ist, nicht funktioniert, probieren Sie die anderen Codes für
diese Komponente aus, und zwar am besten in der Reihenfolge, in der sie in der
mitgelieferten Tabelle „Preset Code List“ aufgeführt sind.
• Es stehen nicht immer alle Funktionen zur Verfügung. Wenn einige oder alle Tasten auch nach
dem Einstellen der Komponentencodes nicht ordnungsgemäß funktionieren, programmieren
Sie die Fernbedienungssignale für die Komponente mit der Lernfunktion (Seite 12).
• Die gewünschte A/V-Komponente kann nicht mithilfe des voreingestellten Codes gesteuert
werden, der in der „Preset Code List“ angegeben ist. Unter „Festlegen von A/V-Komponenten,
die nicht in der Liste Preset Code List“ aufgeführt sind“ (Seite 8) finden Sie Informationen zum
Einstellen des verfügbaren voreingestellten Codes für die A/V-Komponente.
Die Lautstärke lässt sich nicht
einstellen.
• Wenn Videokomponenten an ein Audiosystem angeschlossen sind, vergewissern Sie sich, dass
Sie die Fernbedienung so eingestellt haben wie unter „Regeln der Lautstärke von
Videokomponenten, die an eine Audiokomponente angeschlossen sind“ (Seite 23) beschrieben.
• Sie haben die Lautstärkereglertasten des Fernsehgeräts oder des Verstärkers für andere
Fernbedienungssignale programmiert. In diesem Fall übermittelt die Fernbedienung
anstelle der Lautstärkereglersignale die programmierten Signale, wenn Sie eine andere
Komponente auswählen als ein Fernsehgerät oder einen Verstärker.
Die Fernbedienung lässt sich
nicht mit den
Fernbedienungssignalen
programmieren.
• Wenn Sie die Lernfunktion verwenden, müssen Sie diese Fernbedienung und die Fernbedienung
der A/V-Komponente in einem Abstand von 5-10 cm voneinander positionieren.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterien in der Fernbedienung der A/V-Komponente
noch ausreichend stark sind. Tauschen Sie andernfalls die Batterien aus.
• Schalten Sie vor dem Starten der Lernfunktion alle anderen Infrarotgeräte wie
Klimaanlagen oder Kopfhörer aus.
• In der Nähe eines Plasmabildschirms funktioniert die Lernfunktion möglicherweise nicht
ordnungsgemäß. Vergrößern Sie den Abstand zum Plasmabildschirm oder schalten Sie
diesen aus.
• Im Licht starker Leuchtstoffröhren funktioniert die Lernfunktion möglicherweise nicht
ordnungsgemäß. Wechseln Sie den Standort.
• Wenn Sie Signale von einer Fernbedienung mit interaktivem Signalaustauschsystem
(solche Fernbedienungen gehören zu einigen der Receiver und Verstärker von Sony) in
dieser Fernbedienung programmieren, kann es zu Interferenzen zwischen dem
Antwortsignal des Hauptgeräts und der Lernfunktion dieser Fernbedienung kommen.
Nehmen Sie die Programmierung in einem solchen Fall an einem Ort vor, an dem die
Signale das Hauptgerät nicht erreichen können (beispielsweise in einem anderen Zimmer).
Fortsetzung
31DE
Symptom
Abhilfemaßnahmen
Eine Komponente lässt sich auch
dann nicht bedienen, nachdem Sie
die Fernbedienungssignale mit der
Lernfunktion programmiert haben.
Vergewissern Sie sich, dass in der Fernbedienung die richtigen Signale programmiert
sind. Wenn nicht, schlagen Sie unter „Hinweise“ auf Seite 13 oder unter „Tipps für eine
erfolgreiche Programmierung“ (Seite 14) nach und programmieren Sie noch einmal mit
der Lernfunktion (Seite 12).
„NG“ erscheint in der dritten Zeile
des Displays, und beim Einstellen
des voreingestellten Codes wird
fünfmal ein Signalton ausgegeben.
Der voreingestellte Code konnte nicht programmiert werden. Lesen Sie unter „Preset
Code List“ nach und programmieren Sie den voreingestellten Code erneut.
„NG“ erscheint in der dritten
Zeile des Displays, und bei der
Verwendung der Lernfunktion
wird fünfmal ein Signalton
ausgegeben.
• Die Lernfunktion ist fehlgeschlagen. Versuchen Sie es erneut mit der Lernfunktion (Seite
12) und lesen Sie unter „Tipps für eine erfolgreiche Programmierung“ (Seite 14) nach.
• Sie haben während der Ausführung der Lernfunktion eine andere Taste gedrückt als
jene, für die Sie das Signal programmieren wollen. Programmieren Sie das Signal erneut
für die korrekte Taste (Seite 12).
„FULL“ (Voll) erscheint in der dritten
Zeile des Displays, und bei der
Verwendung der Lernfunktion wird
fünfmal ein Signalton ausgegeben.
Der Speicher für programmierte Signale ist voll. Löschen Sie programmierte Signale, die
nur selten verwendet werden (Seite 14), und programmieren Sie dann das gewünschte
Fernbedienungssignal erneut.
„NG“ erscheint in der dritten
Zeile des Displays, und beim
Kopieren der Einstellungen
einer Komponentenbezeichnung
in eine andere
Komponentenbezeichnung wird
fünfmal ein Signalton
ausgegeben.
• In den folgenden Situationen können keine Einstellungen auf COMPONENTAuswahltasten oder benannte Auswahltasten kopiert werden:
– Es wurde bereits ein Signal oder ein Komponentenmakro programmiert.
– Die Komponentenbezeichnung der Taste wurde geändert.
– Die Funktionsbezeichnung der Taste wurde geändert.
Setzen Sie in desem Fall diese Einstellungen vor dem Kopieren zurück (Seite 28).
• Sie kopieren gerade Einstellungen von A/V-Komponenten, die keine Fernsehgeräte oder
Verstärker sind, auf eine benannte Auswahltaste, die einem Fernsehgerät oder einem
Verstärker zugewiesen ist. Die Taste TV wird nur einem Fernsehgerät zugewiesen und
die benannte Auswahltaste, für die der Verstärker voreingestellt ist, wird nur einem
Verstärker oder DVD-Player für Heimkinosysteme zugewiesen.
• Die Fernbedienung kann die Einstellungen nicht kopieren, wenn die programmierten
Signaldaten der Taste zu lang sind. Löschen Sie in diesem Fall programmierte Signale, die nur
selten verwendet werden (Seite 14), und programmieren Sie dann die Einstellungen erneut.
Beim Einstellen des
voreingestellten Codes wird
zweimal ein Signalton
ausgegeben.
In den folgenden Situationen kann der voreingestellte Code nicht für eine COMPONENTAuswahltaste oder benannte Auswahltaste programmiert werden:
– Es wurde bereits ein Signal oder ein Komponentenmakro programmiert.
– Die Komponentenbezeichnung der Taste wurde geändert.
– Die Funktionsbezeichnung der Taste wurde geändert.
Setzen Sie in diesem Fall diese Einstellungen vor dem Programmieren zurück (Seite 28).
Beim Verwenden der
Lernfunktion wird zweimal ein
Signalton ausgegeben.
• Lesen Sie unter „Tipps für eine erfolgreiche Programmierung“ (Seite 14) nach.
• Für die gewünschte Taste wurde bereits ein anderes Fernbedienungssignal programmiert.
Löschen Sie das programmierte Signal (Seite 14) oder programmieren Sie das
Fernbedienungssignal für eine andere Taste (Seite 12).
• Die Standby-Zeit der Lernfunktion (10 Sekunden) wurde überschritten. Beginnen Sie in
diesem Fall nochmals von vorn.
Beim Programmieren eines
Komponentenmakros wird
zweimal ein Signalton
ausgegeben.
• Sie weisen gerade einer COMPONENT-Auswahltaste oder benannten Auswahltaste, der
bereits ein anderes Komponentenmakro zugewiesen wurde, ein Komponentenmakro zu.
Löschen Sie zuerst das der Taste zugewiesene Komponentenmakro (Seite 20) und
weisen Sie ihr dann das gewünschte Komponentenmakro zu.
• Die Anzahl der programmierten Schritte überschreitet nach dem Hinzufügen einer
Verzögerung während der Überprüfung des Komponentenmakros die Zahl 32. Es
können höchstens 32 Schritte (einschl. Verzögerung) programmiert werden.
Programmieren Sie das Komponentenmakro neu.
„NG“ erscheint in der dritten
Zeile des Displays, und beim
Programmieren der
Einschaltfunktion wird zweimal
ein Signalton ausgegeben.
Sie programmieren gerade die Einschaltfunktion (Seite 21) für eine COMPONENTAuswahltaste oder benannte Auswahltaste, die einem voreingestellten Code eines anderen
Herstellers als Sony zugewiesen wurde. Die Einschaltfunktion kann jedoch nur für Tasten
mit einem voreingestellten Code von Sony programmiert werden.
32DE
Symptom
Abhilfemaßnahmen
Ein Komponentenmakro
funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
• Beim Programmieren eines Komponentenmakros müssen die Aktionen in der richtigen
Reihenfolge programmiert werden (Seite 18).
• Ändern Sie die Ausrichtung der Fernbedienung. Wenn dies nicht hilft, positionieren Sie
die Fernbedienung näher bei den A/V-Komponenten.
• Vergewissern Sie sich, dass die programmierten A/V-Komponenten zum korrekten
Empfang der Signale bereit sind (Seite 18).
• Wenn Sie nach der Programmierung des Komponentenmakros den voreingestellten
Code geändert oder Fernbedienungssignale programmiert haben, wird bei der
Ausführung des Komponentenmakros das neue Signal übertragen.
• Das Intervall zwischen den programmierten Schritten ist zu kurz. Lesen Sie unter „So
überprüfen Sie die programmierten Schritte eines Komponentenmakros und fügen
diesem eine Verzögerungsaktion hinzu“ (Seite 19) nach, um das Intervall zu vergrößern,
oder ändern Sie die Reihenfolge der Schritte.
Das Display schaltet sich
automatisch aus.
Die Fernbedienung ist werkseitig so eingestellt, dass das Display automatisch abschaltet,
wenn die Fernbedienung länger als 30 Sekunden nicht verwendet wird (Dauer bis zur
automatischen Abschaltung). Sie können die Dauer bis zur automatischen Abschaltung
auf 1 bis 60 Sekunden einstellen (Seite 26).
Der Einstellmodus wird
während der Einstellung
unerwartet beendet.
Der Einstellmodus wird beendet, wenn Sie die Fernbedienung länger als 60 Sekunden
nicht bedienen. Führen Sie den nächsten Schritt innerhalb von 60 Sekunden aus.
Es wird kein Bestätigungssignal
ausgegeben.
Der Signalton ist deaktiviert. Aktivieren Sie ihn (Seite 27).
Das Bestätigungssignal wird
ausgegeben, obwohl der
Signalton deaktiviert wurde.
Im Einstellmodus wird stets ein Bestätigungssignal ausgegeben, auch wenn der Signalton
deaktiviert wurde.
„E“ erscheint im Display.
Die Batterien sind schwach. Ersetzen Sie sie durch neue Batterien.
Die Fernbedienung wechselt
nicht in den Einstellmodus.
Wenn „E“ im Display erscheint, kann die Fernbedienung nicht in den Einstellmodus
wechseln. Tauschen Sie die Batterien aus.
33DE
Tabelle der vorprogrammierten Funktionen
Die Fernbedienung kann die Fernbedienungssignale der meisten größeren Hersteller speichern.
Durch Programmierung des voreingestellten Codes (Seite 7) kann die Fernbedienung jede A/V-Komponente steuern.
Die Fernbedienung ist werkseitig so eingestellt, dass Sie damit A/V-Komponenten von Sony bedienen können. (Siehe Tabelle unten.)
Display-Titel
Code-Nr.
Marke und Komponente
TV
8001
Fernsehgerät von Sony (analog)
VCR
1003
VCR (Videorecorder) von Sony
SAT
3001
Analoger Satellitenreceiver von Sony
DVD
0001
DVD-Player von Sony
CABLE
9001
Analoge Kabelbox
DVD-R
0203
DVD-Recorder von Sony
AMP
4001
Receiver/Verstärker von Sony
CD
5001
CD-Player von Sony
MD
7001
MD-Deck von Sony
TAPE
6001
Kassettendeck von Sony
Die Fernbedienung speichert das Fernbedienungssignal in Übereinstimmung mit den A/V-Komponenten von Sony. Daher kann es bei
Verwendung einer A/V-Komponente eines anderen Herstellers vorkommen, dass die Funktion einer Taste von ihrem Namen abweicht.
Informationen zu den Funktionen der einzelnen Tasten finden Sie in der folgenden Tabelle. (Ändern Sie, falls nötig, nach der
Programmierung des voreingestellten Codes die Funktionen entsprechend den benannten Tasten und der Funktionshinweise.)
Komponente
Display-Titel
TV (Analog)
TV
TV (Digital)
TV
VCR (Videorecorder)
VCR
Analoger Satelliten-Receiver
SAT
Digitaler Satelliten-Receiver
SAT
DVD-Player
DVD
Analoge Kabelbox
CABLE
DVD-Recorder, DVD/VCR-Kombinationsgerät
DVD-R
Heimkinosystem/DVD-Player-Kombination
DVD
Receiver/Verstärker
AMP
CD-Player
CD
MD-Deck
MD
Kassettendeck
TAPE
34DE
TV (Analog)
Ein- und Ausschalten
t
INPUT
Ändern des Eingangsmodus
1-9, 0, - (1-), ENT (2-)
1-9, 0, -/--, ENTER
Ändern des Programms. Um zum Programm 5 zu wechseln, drücken Sie 0 und 5 (oder 5
und ENT).
2 +, –
VOLUME+
Erhöhen der Lautstärke: +
VOLUME–
Verringern der Lautstärke: –
%
MUTING
Stummschalten des Fernsehgeräts. Erneut drücken, um wieder zur zuvor eingestellten
Lautstärke zurückzukehren.
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Ein Programm nach oben: +
PROGRAM–
Ein Programm nach unten: –
RECALL
Auslösen der Funktion JUMP, FLASHBACK oder CHANNEL RETURN auf dem
Fernsehgerät je nach Einstellung des TV-Herstellers.
/
TELETEXT
Wechseln zum Videotext
a
TV ON
Einschalten
Zurückschalten vom Videotext zum TV-Programm
MENU
MENU
Aufrufen der Menüanzeige
V, v, B, b
R, r, T, t
Bewegen des Cursors
OK
OK
Bestätigen der Auswahl in der Menüanzeige
RETURN
RETURN
Beenden des Modus
A (Red)
RED
Schnelltext-Taste
B (Green)
GREEN
Schnelltext-Taste
C (Yellow)
YELLOW
Schnelltext-Taste
D (Blue)
BLUE
Schnelltext-Taste
INFO
INFO
Anzeigen des aktuellen TV-Programms
SLEEP
SLEEP
Steuern der Sleep-Funktion eines Fernsehgeräts (nur bei Geräten mit Sleep-Funktion)
A/B
DUAL SOUND
Wechseln des Tons bei Zweikanaltonsendungen
WIDE
WIDE
Umschalten in den Breitbildmodus
PIP
PIP ON/OFF
Aktivieren/Deaktivieren der Bild-im-Bild-Funktion
SWAP
PIP SWAP
Vertauschen von Bild-im-Bild und Hauptbild
Seite 3/4
Display
(Benannte Auswahltasten)
Funktion
POWER
Seite 2/4
Tasten
Bezeichnung
1
Seite 1/4
Taste/Display
PIPCH+
PIP CH+
Wechseln zur höheren Programmnummer im Bild-im-Bild
PIPCH–
PIP CH–
Wechseln zur niedrigeren Programmnummer im Bild-im-Bild
Fortsetzung
35DE
TV (Digital)
Display
(Benannte Auswahltasten)
Funktion
POWER
Ein- und Ausschalten
t
INPUT
Ändern des Eingangsmodus
1-9, 0, - (1-), ENT (2-)
1-9, 0, -/--, ENTER
Ändern des Programms. Um zum Programm 5 zu wechseln, drücken Sie 0 und 5 (oder 5
und ENT).
2 +, –
VOLUME+
Erhöhen der Lautstärke: +
VOLUME–
Verringern der Lautstärke: –
%
MUTING
Stummschalten des Fernsehgeräts. Erneut drücken, um wieder zur zuvor eingestellten
Lautstärke zurückzukehren.
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Ein Programm nach oben: +
PROGRAM–
Ein Programm nach unten: –
RECALL
Auslösen der Funktion JUMP, FLASHBACK oder CHANNEL RETURN auf dem
Fernsehgerät je nach Einstellung des TV-Herstellers.
DIGITAL/ANALOG
D/A MODE
Wechseln zwischen Digital-/und Analogmodus
/
TELETEXT
Wechseln zum Videotext
a
TV ON
Einschalten
Zurückschalten vom Videotext zum TV-Programm
GUIDE
EPG
Verwenden des Programmführers
MENU
MENU
Aufrufen der Anzeige MENU
V, v, B, b
R, r, T, t
Bewegen des Cursors
OK
OK
Bestätigen der Auswahl in der Anzeige MENU
RETURN
RETURN
Beenden des Modus
TOOLS
TOOLS
Wechseln in den Einstellmodus OPTION
m
VIDEO 1
Ändern von VIDEO 1
N
VIDEO 2
Ändern von VIDEO 2
M
VIDEO 3
Ändern von VIDEO 3
A (Red)
RED
Schnelltext-Taste
B (Green)
GREEN
Schnelltext-Taste
C (Yellow)
YELLOW
Schnelltext-Taste
D (Blue)
BLUE
Schnelltext-Taste
INFO
INFO
Anzeigen des aktuellen TV-Programms
SLEEP
SLEEP
Steuern der Sleep-Funktion eines Fernsehgeräts (nur bei Geräten mit Sleep-Funktion)
A/B
DUAL SOUND
Wechseln des Tons bei Zweikanaltonsendungen
Seite 2/4
Tasten
Bezeichnung
1
Seite 1/4
Taste/Display
2PICS
TWIN PICS
Teilen des Bildschirms zur gleichzeitigen Betrachtung zweier Bilder
16:9
16:9
Umschalten in den Breitbildmodus
FREEZE
FREEZE
Anzeigen eines Standbilds des aktuellen Programms.
36DE
VCR (Videorecorder)
Ein- und Ausschalten
t
ANT/SW
Wechseln zur Ausgabe über Antenne
1-9, 0, - (1-), ENT (2-)
1-9, 0, -/--, ENTER
Ändern des Programms. Um zum Programm 5 zu wechseln, drücken Sie 0 und 5 (oder 5
und ENT).
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Ein Programm nach oben: +
PROGRAM–
Ein Programm nach unten: –
/
DISPLAY
Einblenden der Bildschirmanzeige
a
INPUT
Ändern des Eingangsmodus
MENU
MENU
Aufrufen der Menüanzeige
V, v, B, b
R, r, T, t
Bewegen des Cursors
OK
OK
Bestätigen der Auswahl in der Menüanzeige
RETURN
EXIT
Beenden des Modus
m
m
Zurückspulen
N
N
Wiedergeben
M
M
Vorwärtsspulen
x
x
Stoppen
X
X
Pause
z (REC)*
z
Aufnehmen
CMSKIP
CM SKIP
Auslassen von Werbung
HS REW
H.S.REW
Zurückspulen mit hoher Geschwindigkeit
PLAYx2
PLAYx2
Wiedergeben mit doppelter Geschwindigkeit
QTIMER
QUICKTIMER
Auswählen der Aufnahmedauer in Schritten von 30 Minuten und Starten der Aufnahme
SRCHT
SEARCHT
Rückwärtssuchlauf
SRCHt
SEARCHt
Vorwärtssuchlauf
Seite 3/4
CNTR
COUNTER
Wechseln der Zähleranzeige
SP/LP
SP/LP
Umschalten der Bandgeschwindigkeit
TV
TV TUNER
Zurückschalten zum Fernsehgerät (Zurücksetzen des externen Eingangs)
Seite 4/4
Display
(Benannte Auswahltasten)
Funktion
POWER
Seite 2/4
Tasten
Bezeichnung
1
Seite 1/4
Taste/Display
LINE1
LINE1
Auswählen der Eingangsquelle: LINE 1
LINE2
LINE2
Auswählen der Eingangsquelle: LINE 2
DV IN
DV INPUT
Auswählen der Eingangsquelle: DV
* Um eine fehlerhafte Bedienung zu vermeiden, überträgt die Fernbedienung nur dann z/REC-(Aufnahme-)Tastensignale, wenn die
Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird.
Fortsetzung
37DE
Analoger Satelliten-Receiver
Digitaler Satelliten-Receiver
Taste/Display
Tasten
Funktion
POWER
Ein- und Ausschalten
t
INPUT
Wechseln der Ausgabe des SAT-Empfängers am Fernsehgerät. (Wenn Sie ein
Fernsehkabel oder eine Antenne an den SAT-Empfänger anschließen, wechselt die
Ausgabe zwischen Fernseh- und Satellitenprogramm.)
1-9, 0
1-9, 0
Wechseln des Programms
- (1-)
-/--
Auswählen einer zweistelligen Nummer
Funktioniert wie die Fernbedienung des Fernsehgeräts
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Ein Programm nach oben: +
PROGRAM–
Ein Programm nach unten: –
RECALL
Rückkehr zum letzten Programm
DIGITAL/ANALOG
INTRCTV
Anzeigen des INTERACTIVE-Bildschirms
/
TELETEXT
Wechseln zum Videotext
a
BOX OFFICE
Anzeigen des BOX OFFICE-Bildschirms
GUIDE
GUIDE
Aufrufen des Master Guide
MENU
MENU
Aufrufen der Menüanzeige
V, v, B, b
R, r, T, t
Bewegen des Cursors
OK
OK
Bestätigen der Auswahl in der Menüanzeige
RETURN
EXIT
Beenden des Modus
TOOLS
EPG
Ein- oder Ausblenden der EPG-Anzeige
A (Red)
RED
Schnelltext-Taste
B (Green)
GREEN
Schnelltext-Taste
C (Yellow)
YELLOW
Schnelltext-Taste
D (Blue)
BLUE
Schnelltext-Taste
HELP
HELP
Anzeigen der HILFE
FAVORT
FAVORITE
Umschalten nur zwischen den bevorzugten Programmen
SERV
SERVICE
Ausführen der Service-Funktion „PAY PER VIEW“ oder des Herunterladens von
Programmen
PILOT
PILOT
Aktivieren/Deaktivieren der EPG-Anzeige
PRSNL
PERSONAL
Aufrufen der Einstellmodi
A/B
SAT A/B
Umschalten zum zweiten Empfänger
Seite 1/4
Seite 2/4
Display
(Benannte Auswahltasten)
Bezeichnung
1
38DE
Digitaler Satelliten-Receiver (No. 3201)
Taste/Display
Tasten
Funktion
POWER
Ein- und Ausschalten
t
INPUT
Wechseln der Ausgabe des SAT-Empfängers am Fernsehgerät. (Wenn Sie ein
Fernsehkabel oder eine Antenne an den SAT-Empfänger anschließen, wechselt die
Ausgabe zwischen Fernseh- und Satellitenprogramm.)
1-9, 0
1-9, 0
Wechseln des Programms
- (1-)
-/--
Auswählen einer zweistelligen Nummer
Funktioniert wie die Fernbedienung des Fernsehgeräts
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Ein Programm nach oben: +
PROGRAM–
Ein Programm nach unten: –
DIGITAL/ANALOG
INTRCTIV
Anzeigen des INTERACTIVE-Bildschirms
/
TELETEXT
Wechseln zum Videotext
a
BOX OFFICE
Anzeigen des BOX OFFICE-Bildschirms
GUIDE
GUIDE
Aufrufen des Master Guide
MENU
MENU
Aufrufen der Menüanzeige
V, v, B, b
R, r, T, t
Bewegen des Cursors
OK
OK
Bestätigen der Auswahl in der Menüanzeige
RETURN
EXIT
Beenden des Modus
m
m
Zurückspulen
N
N
Wiedergeben
M
M
Vorwärtsspulen
x
x
Stoppen
X
X
Pause
z (REC)*
z
Aufnehmen
A (Red)
RED
Schnelltext-Taste
B (Green)
GREEN
Schnelltext-Taste
C (Yellow)
YELLOW
Schnelltext-Taste
D (Blue)
BLUE
Schnelltext-Taste
HELP
HELP
Anzeigen der HILFE
SERV
SERVICE
Ausführen der Service-Funktion „PAY PER VIEW“ oder des Herunterladens von
Programmen
Seite 1/4
Display
(Benannte
Auswahltasten)
Bezeichnung
1
* Um eine fehlerhafte Bedienung zu vermeiden, überträgt die Fernbedienung nur dann z/REC-(Aufnahme-)Tastensignale, wenn die
Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird.
Fortsetzung
39DE
DVD Player
Ein- und Ausschalten
1-9, 0
1-9, 0
Zahlentasten: zum Einstellen von am Bildschirm ausgewählten Optionen.
- (1-)
+10
Auswählen der Nummer 10 und höher
ENT (2-)
ENTER
Eingeben der Einstellung oder Einstellen von am Bildschirm ausgewählten Optionen
PROGRAM +, –
>
Weiterschalten zur nächsten Stelle oder zum nächsten Titel.
.
Zurückschalten zur vorhergehenden Stelle oder zum vorhergehenden Titel.
/
DISPLAY
Anzeigen des aktuellen Wiedergabestatus am Bildschirm.
a
SUBTITLE
Wechseln der Untertitel
GUIDE
TOP MENU
Anzeigen des Titelmenüs
MENU
DVD MENU
Anzeigen des DVD-Menüs
V, v, B, b
R, r, T, t
Bewegen des Cursors
OK
OK
Ausführen von am Bildschirm ausgewählten Optionen
RETURN
RETURN
Zurück zum vorhergehenden Bildschirm
TOOLS
SET UP
Aufrufen des Einstellmenüs
m
m
Zurückspulen
N
N
Wiedergeben
M
M
Vorwärtsspulen
x
x
Stoppen
X
X
Pause
AUDIO
AUDIO
Wechseln der Tonspur.
REPEAT
REPEAT
Wechseln in den Wiederholmodus
CLEAR
CLEAR
Löschen der ausgewählten Zeichen am Bildschirm
ANGLE
ANGLE
Wechseln des Blickwinkels
SLOWT
SLOWT
Langsame Wiedergabe rückwärts
SLOWt
SLOWt
Langsame Wiedergabe vorwärts
Seite 3/4
P.MODE
PLAY MODE
Wechseln des Wiedergabemodus
SRCHT
SEARCHT
Suchen rückwärts
SRCHt
SEARCHt
Suchen vorwärts
Seite 4/4
Display
(Benannte Auswahltasten)
Funktion
POWER
Seite 2/4
Tasten
Bezeichnung
1
Seite 1/4
Taste/Display
EJECT
EJECT
Öffnen oder Schließen des DVD-Fachs
Analoge Kabelbox
Taste/Display
Tasten
Bezeichnung
Funktion
1
POWER
Ein- und Ausschalten
1-9, 0
1-9, 0
Wechseln des Programms
ENT (2-)
ENTER
Eingabe des Programms
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Ein Programm nach oben: +
PROGRAM–
Ein Programm nach unten: –
RECALL
Auslösen der Funktion JUMP, FLASHBACK oder CHANNEL RETURN
40DE
DVD Recorder
DVD/VCR-Kombinationsgerät*1
Ein- und Ausschalten
1-9, 0
1-9, 0
Zahlentasten: zum Einstellen von am Bildschirm ausgewählten Optionen
- (1-)
+10
Auswählen der Nummer 10 und höher
ENT (2-)
ENTER
Eingeben einer Einstellung oder Einstellen von am Bildschirm ausgewählten Optionen
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Ein Programm nach oben: +
PROGRAM–
Ein Programm nach unten: –
DECKCHANGE
Wechseln des Laufwerks
/
DISPLAY
Anzeigen des aktuellen Wiedergabestatus am Bildschirm
a
SUBTITLE
Wechseln der Untertitel
GUIDE
TOP MENU
Anzeigen des Titelmenüs
MENU
DVD MENU
Anzeigen des DVD-Menüs
V, v, B, b
R, r, T, t
Bewegen des Cursors
OK
OK
Bestätigen der Auswahl in der Menüanzeige
RETURN
RETURN
Zurück zum vorhergehenden Bildschirm
TOOLS
SET UP
Aufrufen des Einstellmenüs
m
m
Zurückspulen
N
N
Wiedergeben
M
M
Vorwärtsspulen
x
x
Stoppen
X
X
Pause
z (REC)*2
z
Aufnehmen
A (Red)
>
Weiterschalten zur nächsten Stelle oder zum nächsten Titel.
D (Blue)
.
Zurückschalten zur vorhergehenden Stelle oder zum vorhergehenden Titel.
AUDIO
AUDIO
Wechseln der Tonspur.
REPEAT
REPEAT
Wechseln in den Wiederholmodus
CLEAR
CLEAR
Löschen der ausgewählten Zeichen am Bildschirm
ANGLE
ANGLE
Wechseln des Blickwinkels
SLOWT
SLOWT
Langsame Wiedergabe rückwärts
SLOWt
SLOWt
Langsame Wiedergabe vorwärts
Seite 3/4
P.MODE
PLAY MODE
Wechseln des Wiedergabemodus
SRCHT
SEARCHT
Suchen rückwärts
SRCHt
SEARCHt
Suchen vorwärts
Seite 4/4
Display
(Benannte Auswahltasten)
Funktion
POWER
Seite 2/4
Tasten
Bezeichnung
1
Seite 1/4
Taste/Display
EJECT
EJECT
Öffnen oder Schließen des DVD-Fachs
R.MODE
REC MODE
Wechseln des Aufnahmemodus
*1 Bei manchen DVD/VCR-Kombinationsgeräten kann es vorkommen, dass der Videorecorder selbst dann nicht über die
Fernbedienung gesteuert werden kann, wenn der vorprogrammierte Code eingestellt ist. Programmieren Sie in diesem Fall mithilfe
der Lernfunktion freie Tasten für die VCR-Funktionen oder weisen Sie den VCR-Bereich einer anderen Komponentenauswahltaste
zu.
*2 Um eine fehlerhafte Bedienung zu vermeiden, überträgt die Fernbedienung nur dann z/REC-(Aufnahme-)Tastensignale, wenn die
Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird.
Fortsetzung
41DE
Heimkinosystem/DVD-Player-Kombination
Ein- und Ausschalten
t
INPUT
Ändern des Eingangsmodus
1-9, 0
1-9, 0
Zahlentasten: zum Einstellen von am Bildschirm ausgewählten Optionen
- (1-)
+10
Auswählen der Nummer 10 und höher
ENT (2-)
ENTER
Eingeben einer Einstellung oder Einstellen von am Bildschirm ausgewählten Optionen
2 +, –
VOLUME+
Erhöhen der Lautstärke: +
VOLUME–
Verringern der Lautstärke: –
%
MUTING
Stummschalten des Heimkinosystems/der DVD-Player-Kombination. Erneut drücken,
um wieder zur zuvor eingestellten Lautstärke zurückzukehren.
PROGRAM +, –
>
Weiterschalten zur nächsten Stelle oder zum nächsten Titel.
.
Zurückschalten zur vorhergehenden Stelle oder zum vorhergehenden Titel.
DISC SKIP
Auswählen der nächsten CD
DIGITAL/ANALOG
BAND
Auswählen des Bands
/
DISPLAY
Anzeigen des aktuellen Wiedergabestatus am Bildschirm
a
SUBTITLE
Wechseln der Untertitel
GUIDE
TOP MENU
Anzeigen des Titelmenüs
MENU
MENU
Anzeigen des DVD-Menüs
V, v, B, b
R, r, T, t
Bewegen des Cursors
OK
OK
Bestätigen der Auswahl in der Menüanzeige
RETURN
RETURN
Zurück zum vorhergehenden Bildschirm
TOOLS
SET UP
Aufrufen des Einstellmenüs
m
m
Zurückspulen
N
N
Wiedergeben
M
M
Vorwärtsspulen
x
x
Stoppen
X
X
Pause
SFIELD
SOUNDFIELD
Ein-/Ausschalten des Klangfeldes
TUNER
TUNER
Auswählen des Frequenzbereichs
AUDIO
AUDIO
Wechseln der Tonspur.
REPEAT
REPEAT
Wechseln in den Wiederholmodus
CLEAR
CLEAR
Löschen der ausgewählten Zeichen am Bildschirm
ANGLE
ANGLE
Wechseln des Blickwinkels
Seite 3/4
Display
(Benannte Auswahltasten)
Funktion
POWER
Seite 2/4
Tasten
Bezeichnung
1
Seite 1/4
Taste/Display
EJECT
EJECT
Öffnen oder Schließen des DVD-Fachs
P.MODE
PLAY MODE
Wechseln des Wiedergabemodus
42DE
Receiver/Verstärker
Ein- und Ausschalten
t
INPUT
Zyklisches Wechseln des Eingangsmodus
1
1
Auswählen der Eingangsquelle: VIDEO1
2
2
Auswählen der Eingangsquelle: VIDEO2
3
3
Auswählen der Eingangsquelle: AUX
4
4
Auswählen der Eingangsquelle: TUNER
5
5
Auswählen der Eingangsquelle: CD
6
6
Auswählen der Eingangsquelle: TAPE
7
7
Auswählen der Eingangsquelle: MD/DAT
8
8
Auswählen der Eingangsquelle: TV
9
9
Auswählen der Eingangsquelle: PHONO
0
0
Auswählen der Eingangsquelle: DVD
2 +, –
VOLUME+
Erhöhen der Lautstärke: +
VOLUME–
Verringern der Lautstärke: –
%
MUTING
Stummschalten des Receivers/Verstärkers. Drücken Sie die Taste erneut, um wieder zur
zuvor eingestellten Lautstärke zurückzukehren.
PROGRAM +, –
PRESET+
Frequenzbereich voreinstellen oder nach oben verändern: +
PRESET–
Frequenzbereich voreinstellen oder nach unten verändern: –
SHIFT
Umschalten von Band oder Voreinstellung
DIGITAL/ANALOG
BAND
Auswählen des Frequenzbereichs
/
5.1INPUT
Wechseln des Mehrkanaltons von 5.1 und höher
SFIELD
SOUNDFIELD
Ein-/Ausschalten des Klangfeldes
CENTR+
CENTER+
Einstellen des Pegels am mittleren Lautsprecher
CENTR–
CENTER–
Einstellen des Pegels am mittleren Lautsprecher
GENRE
GENRE
Auswählen eines Klangfeld-Genres
REAR+
REAR+
Einstellen des Pegels am hinteren Lautsprecher
REAR–
REAR–
Einstellen des Pegels am hinteren Lautsprecher
Seite 3/4
T.TONE
TEST TONE
Ausgeben eines Testtons
WOOFR+
SUBWOOFER+
Einstellen des Pegels am Tiefsttonlautsprecher
WOOFR–
SUBWOOFER–
Einstellen des Pegels am Tiefsttonlautsprecher
Seite 4/4
Display
(Benannte Auswahltasten)
Funktion
POWER
Seite 2/4
Tasten
Bezeichnung
1
Seite 1/4
Taste/Display
D.IN
DIGITAL IN
Umschalten des Digitaleingangs
Fortsetzung
43DE
CD Player
Display
(Benannte Auswahltasten)
Funktion
POWER
Ein- und Ausschalten
1-9, 0
1-9, 0
Auswählen der Titelnummer
- (1-)
+10
Auswählen der Nummer 10 und höher
ENT (2-)
ENTER
Eingeben der Einstellung
PROGRAM +, –
>
Auswählen des nächsten Titels.
.
Auswählen des vorhergehenden Titels.
DISC SKIP
Auswählen der nächsten CD
/
DISPLAY
Ein-/Ausschalten des Displays am CD-Player
m
m
Zurückspulen
N
N
Wiedergeben
M
M
Vorwärtsspulen
x
x
Stoppen
X
X
Pause
z (REC)*
z
Aufnehmen
REPEAT
REPEAT
Auswahl der Wiedergabewiederholung
SHFFL
SHUFFLE
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge
FADER
FADER
Umschalten zwischen Ein-/Ausblendefunktion
Seite 2/4
Tasten
Bezeichnung
1
Seite 1/4
Taste/Display
EJECT
EJECT
Öffnen/Schließen
P.MODE
PLAY MODE
Wechseln des Wiedergabemodus
CLEAR
CLEAR
Löschen der Einstellung
* Um eine fehlerhafte Bedienung zu vermeiden, überträgt die Fernbedienung nur dann z/REC-(Aufnahme-)Tastensignale, wenn die
Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird.
Kassettendeck
Taste/Display
Tasten
Bezeichnung
Funktion
1
POWER
Ein- und Ausschalten
- (1-)
DECK Ab
Umkehren von Laufwerk A
ENT (2-)
DECK Bb
Umkehren von Laufwerk B
A/B
Auswählen eines Kassettendecks: A oder B (nur bei Kassettendeck mit zwei Laufwerken).
V
DECK BN
Wiedergabe von Laufwerk B
v
DECK Bx
Stoppen von Laufwerk B
B
DECK Bm
Zurückspulen von Laufwerk B
b
DECK BM
Vorspulen von Laufwerk B
OK
DECK BX
Pausieren von Laufwerk B
RETURN
DECK Bz
Aufzeichnen von Laufwerk B
m
DECK Am
Zurückspulen von Laufwerk A
N
DECK AN
Wiedergabe von Laufwerk A
M
DECK AM
Vorspulen von Laufwerk A
x
DECK Ax
Stoppen von Laufwerk A
X
DECK AX
Pausieren von Laufwerk A
z (REC)*
DECK Az
Aufzeichnen von Laufwerk A
* Um eine fehlerhafte Bedienung zu vermeiden, überträgt die Fernbedienung nur dann z/REC-(Aufnahme-)Tastensignale, wenn die
Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird.
44DE
MD Deck
Ein- und Ausschalten
1-9, 0
1-9, 0
Auswählen der Titelnummer
- (1-)
+10
Auswählen der Nummer 10 und höher
ENT (2-)
ENTER
Eingeben der Einstellung
PROGRAM +, –
>
Auswählen des nächsten Titels.
.
Auswählen des vorhergehenden Titels.
DISC SKIP
Auswählen der nächsten CD
/
DISPLAY
Wechseln des Anzeigemodus oder Ein-/Ausschalten des Displays
m
m
Zurückspulen
N
N
Wiedergeben
M
M
Vorwärtsspulen
x
x
Stoppen
X
X
Pause
z (REC)*
z
Aufnehmen
REPEAT
REPEAT
Auswahl der Wiedergabewiederholung
SHFFL
SHUFFLE
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge
FADER
FADER
Umschalten zwischen Ein-/Ausblendefunktion
EJECT
EJECT
Öffnen/Schließen
P.MODE
PLAY MODE
Wechseln des Wiedergabemodus
CLEAR
CLEAR
Löschen der Einstellung
Seite 3/4
Display
(Benannte Auswahltasten)
Funktion
POWER
Seite 2/4
Tasten
Bezeichnung
1
Seite 1/4
Taste/Display
CDSYNC
CD SYNCRO
Starten der Synchronisation mit einer CD
DECK A
DECK A
Auswählen eines Decks bei einem MD-Player mit zwei Laufwerken: A
DECK B
DECK B
Auswählen eines Decks bei einem MD-Player mit zwei Laufwerken: B
* Um eine fehlerhafte Bedienung zu vermeiden, überträgt die Fernbedienung nur dann z/REC-(Aufnahme-)Tastensignale, wenn die
Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird.
45DE
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a
fine vita (applicabile in tutti
i paesi dell’Unione Europea
e in altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in tutti
i paesi dell’Unione Europea
e in altri paesi Europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto
domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà
essere sostituita solo da personale di assistenza
qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta
idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
della pila esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Caratteristiche
Il telecomando RM-VL1400T consente il controllo
centralizzato di tutti i componenti A/V (Audio/Video)
con un solo strumento, evitando così la scomodità di
dover utilizzare i vari componenti A/V con più
telecomandi. Di seguito sono elencate le caratteristiche
principali.
Possibilità di controllare fino a 10
componenti
Con il telecomando, è possibile controllare un massimo
di 10 componenti, inclusi televisore, videoregistratore,
ricevitore satellitare, dispositivo DVD, amplificatore,
lettore CD e così via.
Controllo centralizzato dei componenti
A/V Sony con un unico telecomando
Il telecomando è preimpostato in fabbrica per il controllo
di componenti di marca Sony ed è pertanto possibile
utilizzarlo senza previe modifiche per controllare tali
componenti.
Segnali preselezionati per il controllo a
distanza di componenti non Sony
Il telecomando riconosce inoltre i codici preimpostati di
componenti delle principali marche, oltre ai codici dei
componenti Sony. È sufficiente selezionare i codici
corrispondenti per controllare tutti i componenti A/V.
Funzione di apprendimento per la
programmazione di vari segnali di
comando a distanza
Il telecomando dispone di una funzione di
apprendimento per la programmazione di segnali di
comando a distanza che consentono l’uso di altri
componenti o funzioni non preimpostati.
Nel telecomando, è inoltre possibile programmare i
segnali di comando a distanza (solo segnali a infrarossi)
di componenti non A/V, quali climatizzatori, sistemi di
illuminazione e così via (alcuni apparecchi o funzioni
specifici potrebbero non essere disponibili).
Impostazione di un massimo di 10 serie
di comandi (macro componente) di un
massimo di 32 passi consecutivi
È possibile impostare fino a 10 serie di comandi (macro
componente) che forniscono un massimo di 32 passi
consecutivi premendo un unico tasto.
Display EL organico luminoso di facile
lettura e tasti retroilluminati
Il display EL organico incorporato (elettroluminescenza)
e i tasti retroilluminati consentono l’uso del telecomando
anche al buio.
2IT
Indice
Caratteristiche ..................................................... 2
Operazioni preliminari
Disimballaggio ..................................................... 4
Inserimento delle pile ......................................... 4
Impostazione del comando di accensione di
un componente A/V selezionato ................... 21
Copia delle impostazioni di un tasto di
selezione COMPONENT su un altro tasto .... 22
Posizione e funzione dei comandi ..................... 5
Regolazione del volume dei componenti
video collegati a un componente audio ....... 23
Operazioni di base
Altro
Impostazione del funzionamento dei
componenti A/V ................................................ 7
Impostazione della retroilluminazione dei
tasti .................................................................. 24
Impostazione dei componenti A/V non inclusi
nell’elenco dei codici preimpostati .................. 8
Impostazione del display .................................. 26
Uso dei componenti A/V mediante il
telecomando ..................................................... 9
Impostazione del segnale acustico ................. 27
Ripristino delle impostazioni ........................... 28
Selezione del componente A/V desiderato ........ 9
Reimpostazione del tasto di selezione
COMPONENT o del tasto di selezione .......... 28
Uso dei componenti A/V ................................... 10
Ripristino di tutte le impostazioni ...................... 28
Altre funzioni utili .............................................. 11
Uso del telecomando al buio ........................... 11
Altre informazioni
Blocco dei comandi ......................................... 11
Precauzioni ........................................................ 30
Verifica della funzione dei tasti ......................... 11
Manutenzione .................................................... 30
Operazioni avanzate
Programmazione dei segnali di un altro
telecomando ................................................... 12
Caratteristiche tecniche ................................... 30
Soluzione dei problemi ..................................... 31
Tabella delle funzioni preimpostate ................ 34
Programmazione di un segnale sul tasto di
selezione COMPONENT ................................ 13
Televisore (analogico) ...................................... 35
Se il telecomando non funziona correttamente 14
Videoregistratore .............................................. 37
Modifica o annullamento della funzione di un
tasto programmato ........................................ 14
Ricevitore satellitare analogico
Ricevitore satellitare digitale .......................... 38
Modifica dei caratteri visualizzati .................... 15
Ricevitore satellitare digitale (n° 3201) ............. 39
Modifica del nome dei componenti A/V ........... 16
Lettore DVD ...................................................... 40
Modifica del nome della funzione dei tasti di
selezione ........................................................ 16
Decodificatore analogico ................................. 40
Modifica dei nomi delle funzioni ....................... 17
Uso di una serie di comandi (macro
componente) ................................................... 18
Programmazione di una macro componente ... 18
Verifica della correttezza di una macro
componente ................................................... 19
Annullamento dei passi programmati di una
macro componente ........................................ 20
Televisore (digitale) .......................................... 36
Registratore DVD Combinazione di dispositivo
DVD/videoregistratore .................................... 41
Combinazione di sistema Home Theatre/
lettore DVD ..................................................... 42
Ricevitore/Amplificatore ................................... 43
Lettore CD ........................................................ 44
Piastra a cassette ............................................. 44
Piastra MD ........................................................ 45
3IT
IT
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Inserimento delle pile
Prima di utilizzare il telecomando, controllare il
contenuto della confezione.
Fare scorrere il coperchio dello scomparto pile per
aprirlo, quindi inserire due pile alcaline LR6 (formato
AA) (non in dotazione).
• Telecomando RM-VL1400T (1)
•
•
•
•
Istruzioni per l’uso (1)
Elenco dei codici preimpostati (1)
Scheda di garanzia (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Sostituzione delle pile
In condizioni d’uso normali, le pile alcaline hanno una durata di
un massimo di 5 mesi. Se il telecomando non funziona
correttamente, è possibile che le pile siano scariche; in tal caso,
sul display viene visualizzato “E”.
Note sulla sostituzione delle pile
• Non impiegare oltre un’ora per la sostituzione delle pile.
Diversamente, le impostazioni dell’unità (pagina 24) vengono
annullate.
• Non tentare di ricaricare pile a secco.
• Non trasportare pile a secco insieme a monete o altri oggetti
metallici, poiché il contatto accidentale dei terminali positivo e
negativo con tali oggetti potrebbe generare calore.
• Se si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo
prolungato, rimuovere le pile onde evitare danni causati da
eventuali perdite di elettrolita.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di pile.
• Per la sostituzione delle pile, utilizzare pile nuove.
• Le pile al manganese in dotazione sono fornite per prova. Si
consiglia di utilizzare pile alcaline disponibili in commercio.
Non è possibile utilizzare pile ricaricabili.
4IT
Posizione e funzione dei
comandi
Telecomando
6 Tasti di selezione COMPONENT (TV/
VCR/SAT/DVD) (pagina 9)
Consentono di selezionare il componente A/V
desiderato.
7 Tasti numerici
8 Tasto 1-/9 Tasto DIGITAL/ANALOG
q; Tasti 2 (volume) +/–* (pagina 10)
Consentono di regolare il volume.
qa Tasto % (disattivazione audio)* (pagina
10)
Consente di disattivare l’audio. Premere di nuovo il
tasto per tornare al livello di volume precedente.
qs Tasto GUIDE
qd Tasti OK e cursore (V/v/B/b)
qf Tasto RETURN
qg Tasti di controllo del lettore (m/N/
M/z/x/X)
qh Tasto 1 (alimentazione)
qj Tasto OTHER
Consente di visualizzare i componenti A/V non
assegnati ai tasti di selezione COMPONENT.
Premere per alternare tra 2 pagine.
qk Tasto 2-/ENT (conferma)
Consente di selezionare il programma.
ql Tasti PROGRAM +/–
Consente di selezionare il programma.
w; Tasto / (Televideo)
wa Tasto
Il tasto PROGRAM +, il tasto numerico 5 e il tasto N
dispongono di un punto tattile.
1 Tasto
(illuminazione) (pagine 11, 24)
Consente di attivare la retroilluminazione dei tasti
quando ci si trova al buio. Premere una volta il tasto
per attivare/disattivare la retroilluminazione dei tasti.
2 Display EL organico
Consente di visualizzare le funzioni, il menu di
impostazione, l’icona di trasmissione e così via.
3 Tasti di selezione
Consentono di selezionare il componente A/V o la
funzione visualizzata sul display desiderati.
4 Tasto SCROLL
Consente di modificare le funzioni visualizzate sul
display durante il controllo dei componenti A/V.
Premere per alternare tra 4 pagine.
(richiamo)
ws Tasto a (accensione televisore)
wd Tasto MENU
wf Tasto TOOLS
wg Tasti colorati (A (rosso)/B (verde)/C
(giallo)/D (blu))
* Nota sui tasti the 2 +/– e %
Se viene selezionato un componente video, verrà controllato
il volume del televisore, mentre se viene selezionato un
componente audio verrà controllato il volume
dell’amplificatore (pagina 23).
Nota
La funzione dei tasti varia in base all’impostazione del telecomando
o del componente A/V da utilizzare. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento dei tasti per ogni componente A/V preimpostato in
fabbrica, consultare la “Tabella delle funzioni preimpostate” (pagina
34).
5 Tasto t (selezione ingresso)
continua
5IT
Display
1 Nome display
Consente di visualizzare lo stato del telecomando.
2 Funzione di assegnazione di un nome
Quando un tasto viene premuto, il nome della
relativa funzione viene visualizzato nella seconda
riga del display. I caratteri visualizzati possono
essere modificati (pagina 15).
3 Componente A/V/Funzione
Consente di visualizzare i componenti A/V che è
possibile selezionare tramite i tasti di selezione oppure
le funzioni disponibili per ciascun componente A/V. I
caratteri visualizzati possono essere modificati (pagina
15).
4 Numero di pagina
6IT
Operazioni di base
Impostazione del funzionamento dei componenti A/V
—Impostazione del codice componente
Il telecomando è stato preimpostato in fabbrica per l’uso con componenti A/V di marca Sony. Consultare la tabella
riportata di seguito.
Se il telecomando viene utilizzato con componenti Sony preselezionati, ignorare le seguenti procedure.
Per utilizzarlo con componenti AV di altre marche o con componenti A/V Sony che non funzionano con il
telecomando, occorre attenersi alle seguenti procedure in modo da impostare il codice componente.
Nome display
Componenti A/V preimpostati
TV
TV
Televisore Sony (analogico)
VCR
VCR
Videoregistratore Sony
SAT
SAT
Ricevitore satellitare analogico Sony
DVD
DVD
Lettore DVD Sony
pagina 1/2
Tasto di selezione sinistro
CABLE
Decodificatore analogico
Tasto di selezione centrale
DVD-R
Registratore DVD Sony
Tasto di selezione destro
AMP
Ricevitore/Amplificatore Sony
Tasto di selezione sinistro
CD
Lettore CD Sony
Tasto di selezione centrale
MD
Piastra MD Sony
Tasto di selezione destro
TAPE
Piastra MD Sony
OTHER
Tasti di selezione COMPONENT
pagina 2/2
Preimpostazioni
1
Per individuare il codice preimpostato a
quattro cifre del componente A/V desiderato,
consultare le tabelle incluse nell’“Elenco dei
codici preimpostati” in dotazione.
3
Premere i tasti V/v per selezionare
“1 PRESET”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “PRESET”.
Se sono presenti più numeri di codice, utilizzare il
numero indicato per primo. Ad esempio, per
impostare un televisore Panasonic, utilizzare il
numero di codice 8095.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
4
Premere il tasto di selezione COMPONENT
per il componente A/V desiderato.
Sul display vengono visualizzati il nome del componente
A/V selezionato e il codice preimpostato corrente.
2
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET MODE”.
Suggerimenti
• Per impostare i componenti A/V non specificati tra i tasti
di selezione COMPONENT, premere più volte il tasto
OTHER, quindi premere il tasto di selezione
corrispondente al componente A/V desiderato.
• Ai tasti di selezione COMPONENT o ai tasti di selezione, è
possibile assegnare componenti diversi da quelli specificati
su ogni altro tasto o sul display. Si noti tuttavia che al tasto
TV è possibile assegnare soltanto un televisore e che al
tasto di selezione (a cui è assegnato un amplificatore come
impostazione predefinita) è possibile assegnare soltanto un
amplificatore o un sistema Home Theatre con lettore DVD.
IT
continua
7
5
Premere i tasti numerici per immettere il
codice preimpostato a quattro cifre, quindi
premere il tasto OK oppure il tasto di
selezione centrale.
Esempio: per immettere il codice “8095” Premere 8,
0, 9, 5, quindi il tasto OK.
Viene emesso un segnale acustico, sul display
vengono visualizzati il codice preimpostato a quattro
cifre e l’indicazione “OK”, quindi sul display viene
nuovamente visualizzato quanto indicato al punto 3.
6
Per impostare i codici preimpostati per
altri componenti A/V, ripetere i punti 4 e
5.
7
Premere due volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Impostazione dei componenti A/V
non inclusi nell’elenco dei codici
preimpostati
—Funzione di ricerca
È possibile impostare i componenti A/V non inclusi
nell’“Elenco dei codici preimpostati” utilizzando la
funzione di ricerca.
Prima di utilizzare la funzione di ricerca
Impostare ogni componente A/V sullo stato indicato di
seguito affinché la funzione di ricerca possa essere
utilizzata correttamente.
Televisore, amplificatore: accesi
Lettore CD, piastra MD, Piastra a cassette: accesi
con una sorgente di riproduzione
Altri componenti: spenti
1
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
2
Note
• Se si immette un codice preimpostato non incluso nella tabella
dell’”Elenco dei codici preimpostati” in dotazione e si preme il
tasto OK, viene emesso un segnale acustico per cinque volte,
sul display vengono visualizzati il numero a quattro cifre
immesso e l’indicazione “NG”, quindi viene nuovamente
visualizzato quanto indicato al punto 4. Verificare il codice
preimpostato, quindi immettere di nuovo il codice.
• Se tra ogni fase della procedura si lasciano trascorrere 60
secondi senza che nel telecomando venga immesso alcunché, la
procedura viene annullata e il modo di impostazione terminato.
Cominciare di nuovo dall’inizio.
• Il telecomando riconosce il tipo di componente A/V quando al
punto 5 viene immesso un codice preimpostato, quindi durante
il funzionamento del componente stesso viene determinato il
nome da visualizzare sul display. Se il nome visualizzato non
corrisponde al componente impostato, è possibile modificare il
nome di conseguenza.
• Non è possibile impostare i componenti A/V in seguito alla
programmazione di altri segnali di comando a distanza
utilizzando la funzione di apprendimento (pagina 12), alla
programmazione di una macro componente (pagina 18) o alla
modifica del nome (pagina 15). In tal caso, eseguire di nuovo le
impostazioni dei componenti A/V (pagina 28), quindi impostare
nuovamente i componenti A/V.
8IT
Premere i tasti V/v per selezionare
“1 PRESET”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“PRESET”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
3
Premere il tasto di selezione
COMPONENT per il componente A/V
desiderato.
Sul display vengono visualizzati il nome del
componente A/V selezionato e il codice preimpostato
corrente.
4
Premere il tasto PROGRAM + o
PROGRAM –, quindi più volte il tasto 1
(alimentazione) finché il componente A/V
non agisce nel seguente modo:
Televisore: si spegne
Amplificatore: si spegne oppure il volume aumenta
Lettore CD, piastra MD, Piastra a cassette: si
spegne o avvia la riproduzione
Altri componenti: si accendono
Uso dei componenti A/V
mediante il telecomando
Selezionare il componente A/V desiderato premendo il
tasto di selezione COMPONENT sul telecomando,
quindi utilizzare il componente A/V.
Selezione del componente A/V
desiderato
Premere il tasto di selezione COMPONENT per
selezionare il componente A/V desiderato.
5
Premere il tasto OK oppure il tasto di
selezione centrale.
Viene emesso un segnale acustico, sul display
vengono visualizzati il codice preimpostato a quattro
cifre e l’indicazione “OK”, quindi sul display viene
nuovamente visualizzato quanto indicato al punto 2.
6
Per impostare altri componenti A/V,
ripetere i punti da 3 a 5.
7
Premere due volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Premendo il tasto OTHER, sul display vengono
visualizzati i componenti A/V che è possibile
selezionare. Selezionare il componente A/V desiderato
premendo il tasto di selezione corrispondente. Premendo
più volte il tasto OTHER, i componenti A/V visualizzati
sul display cambiano.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
continua
9IT
Uso dei componenti A/V
Premere i tasti appropriati sul telecomando per utilizzare i
componenti A/V.
È possibile selezionare le funzioni visualizzate sul
display tramite i tasti di selezione corrispondenti ad ogni
funzione. Le funzioni visualizzate sul display cambiano
premendo più volte il tasto SCROLL.
Informazioni sul tasto z/REC
(registrazione)
Onde evitare problemi di funzionamento, il telecomando
trasmette i segnali del tasto z/REC (registrazione) solo
se quest’ultimo viene tenuto premuto per oltre 2 secondi.
Tasto z/REC
(registrazione)
Regolazione del volume
Esempio: per utilizzare un televisore
1
Premere il tasto TV.
Il telecomando entra nel modo di attesa per il
funzionamento del televisore.
2
Premere il tasto 1 (alimentazione).
Il televisore si accende.
3
Premere i tasti 2 (volume) +/– per regolare il volume.
Premere il tasto % (disattivazione audio) per disattivare
temporaneamente l’audio. Se viene selezionato un
componente video, verrà controllato il volume del
televisore, mentre se viene selezionato un componente
audio verrà controllato il volume dell’amplificatore.
Per modificare l’impostazione di regolazione del volume,
consultare la sezione “Regolazione del volume dei
componenti video collegati a un componente audio” a
pagina 23.
Premere i tasti corrispondenti alle
operazioni desiderate.
2 Tasti
(volume) +/–
All’invio di un segnale, viene visualizzato . È
inoltre possibile utilizzare altri tasti, ad esempio i
tasti 2 (volume) +/–, PROGRAM +/–, %
(disattivazione audio), cursore e MENU. Per ulteriori
informazioni sulle funzioni dei tasti di ciascun
componente sorgente, vedere inoltre la “Tabella delle
funzioni preimpostate” (pagina 34).
Tasto %
(disattivazione
audio)
Nota
Suggerimento
Se il telecomando non funziona come previsto, controllare la
funzione del tasto tramite la funzione di assegnazione di un nome
(pagina 11) oppure programmare i segnali utilizzando la funzione
di apprendimento (pagina 12).
10IT
Se sui tasti di regolazione del volume del televisore o
dell’amplificatore vengono programmati segnali di comando a
distanza mediante la funzione di apprendimento (pagina 12), tali
tasti invieranno inoltre il segnale programmato per il controllo di
componenti diversi da un televisore o un amplificatore.
Se sui tasti di regolazione del volume di componenti diversi da
un televisore o un amplificatore vengono programmati segnali di
comando a distanza, tali tasti invieranno inoltre il segnale
programmato per il controllo del componente A/V piuttosto che
per la regolazione del volume di un televisore o un amplificatore.
Per sbloccare i comandi
Altre funzioni utili
Premere contemporaneamente il tasto
tasto SCROLL.
(illuminazione) e il
Uso del telecomando al buio
Verifica della funzione dei tasti
—Funzione di assegnazione di un nome
Tasto
(illuminazione)
COMPONENT
Premere il tasto
(illuminazione) per attivare la
retroilluminazione dei tasti del telecomando. Per
disattivare la retroilluminazione, premere di nuovo il
tasto
(illuminazione).
Se non viene premuto alcun tasto per oltre 10 secondi, la
retroilluminazione dei tasti del telecomando si disattiva
automaticamente.
Quando un tasto viene premuto, il nome della relativa
funzione viene visualizzato nella seconda riga del display
durante la trasmissione dei segnali di comando a
distanza.
È inoltre possibile visualizzare il nome della funzione
quando i segnali di comando a distanza non sono in fase
di trasmissione. Per modificare i caratteri visualizzati sul
display, consultare la sezione “Modifica dei caratteri
visualizzati” (pagina 15).
1
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto desiderato.
Sulla seconda riga del display viene visualizzato il
nome della funzione del tasto. I segnali di comando a
distanza non vengono trasmessi.
Impostazioni predefinite della
retroilluminazione dei tasti
Tempo disattivazione
10 secondi
Livello luminosità
15 (massimo)*
Effetto attenuazione
Attivata
Modo attivazione
Tutti i tasti
Funzione del tasto
* La luminosità è preimpostata in fabbrica sul livello 15
(massimo). Se il telecomando viene utilizzato con questa
impostazione, è possibile che la durata delle pile si riduca.
Per modificare le impostazioni della retroilluminazione
dei tasti, consultare la sezione “Impostazione della
retroilluminazione dei tasti” (pagina 24).
Blocco dei comandi
—Funzione di blocco
Per evitare operazioni accidentali, è possibile bloccare
tutti i tasti mediante l’apposita funzione.
1
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto SCROLL.
Sul display viene visualizzato il seguente messaggio
e tutti i tasti vengono bloccati.
11IT
Operazioni avanzate
Programmazione dei
segnali di un altro
telecomando
4
Sulla seconda riga del display viene visualizzato il
nome del componente A/V selezionato.
—Funzione di apprendimento
Per utilizzare i componenti A/V non preimpostati o le
funzioni dei tasti, attenersi alla seguente procedura di
“apprendimento” per “programmare” i segnali
impostabili sui tasti del telecomando.
È inoltre possibile utilizzare la funzione di
apprendimento per cambiare il segnale di singoli tasti in
seguito all’impostazione del codice preimpostato (pagina
7). È possibile modificare il nome (pagina 15) dei tasti
programmati.
Premere il tasto di selezione COMPONENT
oppure il tasto di selezione corrispondente al
componente A/V che si desidera
programmare sul telecomando.
5
Premere il tasto su cui si desidera
programmare il segnale.
Nota
È possibile che alcuni specifici segnali di comando a distanza
non possano essere programmati.
1
Posizionare il telecomando e il telecomando
del componente A/V uno di fronte all’altro.
Il display viene disattivato e il telecomando entra nel modo
di apprendimento.
L’altro telecomando
Suggerimento
Tenendo premuto il tasto per oltre 2 secondi, è possibile
modificare il nome. Per ulteriori informazioni, consultare la
sezione “Modifica dei caratteri visualizzati” (pagina 15).
A circa 5-10 cm
di distanza
2
6
RM-VL1400T
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Viene emesso un segnale acustico e il nome del tasto
programmato e l’indicazione “OK” vengono
visualizzati sulla terza riga del display.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
3
Tenere premuto il tasto sull’altro
telecomando finché non viene emesso un
segnale acustico.
Premere i tasti V/v per selezionare
“2 LEARN”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
7
Per programmare i segnali su altri tasti,
ripetere le procedure descritte ai punti 5 e
6.
8
Premere il tasto
Sul display viene visualizzata l’indicazione “LEARN”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
IT
12
(illuminazione).
Sul display viene nuovamente visualizzato quanto
indicato al punto 3.
9
Premere due volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
Note
• Se tra ogni fase della procedura si lasciano trascorrere 60
secondi senza che nel telecomando venga immesso alcunché, la
procedura viene annullata e il modo di impostazione terminato.
Cominciare di nuovo dall’inizio.
• Se il punto 6 non viene eseguito entro 10 secondi dal punto 5,
viene emesso due volte un segnale acustico, il nome del tasto
selezionato e l’indicazione “NG” vengono visualizzati sulla
terza riga del display, quindi viene nuovamente visualizzato
quanto indicato al punto 4. Cominciare di nuovo dal punto 5.
• Se al punto 6 le procedure di apprendimento dei segnali non
sono state eseguite correttamente, è sufficiente annullare il
(illuminazione) e
segnale programmato premendo il tasto
contemporaneamente il tasto su cui è stato programmato il
segnale errato (pagina 14). Cominciare di nuovo dal punto 5.
• Se sui tasti di regolazione del volume del televisore o
dell’amplificatore vengono programmati segnali di comando a
distanza mediante la funzione di apprendimento (pagina 12),
tali tasti invieranno inoltre il segnale programmato per il
controllo di componenti diversi da un televisore o un
amplificatore. Se sui tasti di regolazione del volume di
componenti diversi da un televisore o un amplificatore vengono
programmati segnali di comando a distanza, tali tasti
invieranno inoltre il segnale programmato per il controllo di
altri componenti A/V piuttosto che per la regolazione del
volume del televisore o dell’amplificatore.
• Onde evitare problemi di funzionamento, il telecomando
trasmette i segnali del tasto z/REC (registrazione) solo se
quest’ultimo viene tenuto premuto per oltre 2 secondi.
Pertanto, se questo tasto viene utilizzato per eseguire
un’operazione programmata, occorre tenerlo premuto per oltre
2 secondi.
Programmazione di un segnale sul
tasto di selezione COMPONENT
1
Eseguire quanto descritto ai punti da 1 a 3
della procedura di apprendimento (pagina
12).
2
Tenere premuto il tasto di selezione
COMPONENT o il tasto di selezione su
cui si desidera programmare il segnale.
Il display viene disattivato e il telecomando entra nel
modo di apprendimento.
3
Tenere premuto il tasto sull’altro
telecomando finché non viene emesso un
segnale acustico.
Viene emesso un segnale acustico e il nome del tasto
programmato e l’indicazione “OK” vengono
visualizzati sulla terza riga del display.
4
Per la programmazione di segnali su altri
tasti di selezione COMPONENT o di un
tasto di selezione, ripetere la procedura
descritta ai punti 2 e 3.
5
Premere il tasto
(illuminazione).
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“LEARN”.
6
Premere due volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
continua
13IT
Se il telecomando non funziona
correttamente
Se il tasto programmato non funziona correttamente,
annullare innanzitutto il segnale programmato (pagina
14), quindi eseguire di nuovo la procedura di
programmazione a partire dal punto 1. Ad esempio, se il
volume viene impostato su un livello estremamente
elevato dopo avere premuto soltanto una volta il tasto 2
(volume) +, è possibile che durante la procedura di
apprendimento si siano verificate delle interferenze.
Modifica o annullamento della
funzione di un tasto programmato
Per modificare una funzione programmata, prima
annullarla, quindi eseguire di nuovo la procedura di
apprendimento.
1
Per eseguire correttamente la
procedura di apprendimento
• Non spostare i telecomandi durante l’esecuzione della
procedura di apprendimento.
• Accertarsi di tenere premuto il tasto dell’altro
telecomando finché non viene emesso il segnale
acustico di conferma.
• Utilizzare pile nuove in entrambi i telecomandi.
• Evitare di eseguire la procedura di apprendimento in
luoghi soggetti a luce solare diretta, in presenza di forti
fonti di illuminazione a fluorescenza o in prossimità di
display al plasma. Diversamente, si potrebbero
verificare disturbi dovuti a interferenze.
• La direzione del segnale di comando a distanza
potrebbe variare in base al telecomando. Se la funzione
di apprendimento non può essere eseguita
correttamente, tentare cambiando la posizione dei due
telecomandi.
• Se il telecomando viene programmato a partire da un
telecomando dotato di sistema di scambio dei segnali
interattivo (in dotazione con alcuni ricevitori e
amplificatori Sony), il segnale di risposta del
componente potrebbe interferire con la funzione di
apprendimento del telecomando. In tal caso, spostarsi
in un luogo dove i segnali non possano interferire con
le operazioni.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
2
Premere i tasti V/v per selezionare
“2 LEARN”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“LEARN”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
3
IMPORTANTE
Premere il tasto di selezione
COMPONENT o il tasto di selezione di
cui si desidera annullare il segnale
programmato.
Sulla seconda riga del display viene visualizzato il
nome del componente A/V selezionato.
Accertarsi di tenere il telecomando fuori dalla
portata di bambini e animali domestici.
Inoltre, quando il telecomando non viene utilizzato, attivare
la funzione di blocco per bloccare tutti i tasti del
telecomando (pagina 11). Dispositivi quali climatizzatori,
radiatori, apparecchiature elettriche e tende o imposte
elettriche che ricevono segnali a infrarossi potrebbero essere
pericolosi se utilizzati in modo errato.
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
4
Premere il tasto del telecomando di cui si
desidera annullare il segnale programmato
e contemporaneamente premere il tasto
(illuminazione).
Viene emesso un segnale acustico e sul display
vengono visualizzati il nome del tasto annullato e
l’indicazione “OK”.
Suggerimento
14IT
Premendo di nuovo il tasto per cui è stato annullato il
segnale di apprendimento e contemporaneamente il tasto
(illuminazione), viene annullato il nome della funzione del
tasto.
5
Per annullare i segnali programmati di
altri tasti, ripetere la procedura descritta ai
punti 3 e 4.
6
Premere il tasto
(illuminazione).
Sul display viene nuovamente visualizzato quanto
indicato al punto 2.
7
Premere due volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
Note sulla programmazione dei segnali
di un climatizzatore
Informazioni sulle regolazioni stagionali
Se le impostazioni del climatizzatore vengono modificate
per il cambiamento di stagione, sul telecomando occorre
programmare i segnali di comando a distanza delle nuove
impostazioni.
Se l’accensione e/o lo spegnimento non
funzionano correttamente
Se con il telecomando l’accensione (“ON”) e lo spegnimento
(“OFF”) operano soltanto tramite due diversi tasti, mentre con il
telecomando del climatizzatore tramite un unico tasto “ON/
OFF”, programmare il segnale su due tasti del telecomando,
come indicato di seguito.
1 Annullare il segnale di accensione/spegnimento
programmato sul tasto.
2 Programmare di nuovo solo il segnale di accensione del
climatizzatore sul tasto attenendosi alla procedura
descritta nella sezione “Programmazione dei segnali di
un altro telecomando” (pagina 12).
3 Programmare il segnale di spegnimento del
climatizzatore su un altro tasto.
I due tasti del telecomando sono stati programmati
rispettivamente con il segnale di accendimento e con
quello di spegnimento del climatizzatore, in modo tale
che sia possibile utilizzare il climatizzatore con il
presente telecomando.
Modifica dei caratteri
visualizzati
È possibile modificare i nomi o le funzioni dei
componenti A/V oppure il nome delle funzioni
visualizzato sul display.
Immettere i caratteri e i numeri come indicato di seguito,
premendo i tasti numerici.
1
1c,c-c.c:c;c<c=c>c?c@c/
2
AcBcCcacbccc2cÀcÁcÂcÃcÄcÅ
cÆcÇcàcácâcãcäcåcæcç
3
DcEcFcdcecfc3cÈcÉcÊcËcècécê
cë
4
GcHcIcgchcic4cÌcÍcÎcÏcìcícîcï
5
JcKcLcjckclc5
6
McNcOcmcncoc6cÑcÒcÓcÔcÕc
ÖcØcŒcñcòcócôcõcöcøcœ
7
PcQcRcScpcqcrcsc7cß
8
TcUcVctcucvc8cÙcÚcÛcÜcùcúc
ûcü
9
W c X c Y c Z c w c x c y c z c 9 c Y´ c y´ c ÿ
0
0 c N c b c B c ?b c B? c x c X c T c t c R
cr
-/-(1-)
!c"c#c$c%c&c'c(c)c*c+
ENT
(2-)
(spazio) c [ c \ c ] c ^ c _ c { c | c } c ˜ c · c ¡ c ¨
cªc´c‚cºc¿
Immettere i caratteri e i numeri come indicato di seguito,
premendo i tasti V/v.
AcBcCcDcEcFcGcHcIcJcKcLcM
c N c O c P c Q c R c S c T c U cV c W c X cY
cZcacbcccdcecfcgchcicjckclcm
cncocpcqcrcsctcucvcwcxcyczc
1c2c3c4c5c6c7c8c9c0cÀcÁcÂc
ÃcÄcÅcÆcÇcÈcÉcÊcËcÌcÍcÎcÏc
ÑcÒcÓcÔcÕcÖcØcŒcÙcÚcÛcÜc
Y
´ cßcàcácâcãcäcåcæcçcècécêcëc
ìcícîcïcñcòcócôcõcöcøcœcùcúc
û c ü c y´ c ÿ c (spazio) c N c b c B c ?b c B? c
xcXcTctcRcrc!c"c#c$c%c&c'
c(c)c*c+c,c-c.c/c:c;c<c=c>c?c
@c [c\c]c^c_c{c|c}c˜c·c¡c¨cªc´
c‚cºc¿
continua
15IT
Modifica del nome dei componenti A/V
È possibile immettere un massimo di 6 caratteri o numeri.
1
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Modifica del nome della funzione dei
tasti di selezione
È possibile immettere un massimo di 6 caratteri o
numeri.
1
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET MODE”.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
2
Premere i tasti V/v per selezionare
“3 LABEL”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “LABEL”.
2
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“LABEL”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
3
Tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto
di selezione COMPONENT oppure il tasto
di selezione corrispondente al componente
A/V che si desidera modificare.
Sul display vengono visualizzati il nome del
componente A/V selezionato e il cursore (x), quindi il
telecomando entra nel modo di attesa per l’immissione.
4
5
Premere il tasto OK oppure il tasto di
selezione centrale.
Viene emesso un segnale acustico e il nome del
componente A/V viene modificato.
6
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
3
Premere due volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il telecomando
torna al modo di attesa per l’uso dei componenti A/V.
16IT
Premere il tasto di selezione
COMPONENT o il tasto di selezione su
cui è impostato il componente A/V con la
funzione che si desidera modificare.
Sulla seconda riga del display viene visualizzato il
nome del componente A/V selezionato.
Premere i tasti numerici o i tasti V/v per
immettere i numeri o i caratteri.
Iniziare ad immettere i numeri o i caratteri a partire
dalla posizione in cui è visualizzato il cursore (x).
Per spostare il cursore (x), premere i tasti B/b
oppure il tasto di selezione destro.
Premere i tasti V/v per selezionare
“3 LABEL”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
4
Premere più volte il tasto SCROLL, quindi
premere il tasto di selezione
corrispondente alla funzione che si
desidera modificare.
Sul display vengono visualizzati la funzione
selezionata e il cursore (x), quindi il telecomando
entra nel modo di attesa per l’immissione.
5
Premere i tasti numerici o i tasti V/v per
immettere i numeri o i caratteri.
3
Iniziare ad immettere i numeri o i caratteri a partire
dalla posizione in cui è visualizzato il cursore (x). Per
spostare il cursore (x), premere i tasti B/b oppure il
tasto di selezione destro.
6
Premere il tasto di selezione
COMPONENT o il tasto di selezione su
cui è impostato il componente A/V con il
nome della funzione che si desidera
modificare.
Sulla seconda riga del display viene visualizzato il
nome del componente A/V selezionato.
Premere il tasto OK oppure il tasto di
selezione centrale.
Viene emesso un segnale acustico e il nome della
funzione viene modificato.
7
Premere il tasto
(illuminazione).
4
Sul display viene nuovamente visualizzato quanto
indicato al punto 2.
8
Tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto
della cui funzione si desidera modificare il
nome.
Sul display vengono visualizzati il nome della
funzione selezionata e il cursore (x), quindi il
telecomando entra nel modo di attesa per
l’immissione.
Premere due volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il telecomando
torna al modo di attesa per l’uso dei componenti A/V.
5
Iniziare ad immettere i numeri o i caratteri a partire
dalla posizione in cui è visualizzato il cursore (x).
Per spostare il cursore (x), premere i tasti B/b
oppure il tasto di selezione destro.
Modifica dei nomi delle funzioni
—Funzione di assegnazione di un nome
È possibile immettere un massimo di 10 caratteri o numeri.
1
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
Premere i tasti numerici o i tasti V/v per
immettere i numeri o i caratteri.
6
Premere il tasto OK oppure il tasto di
selezione centrale.
Viene emesso un segnale acustico e il nome della
funzione viene modificato.
7
Premere il tasto
(illuminazione).
Sul display viene nuovamente visualizzato quanto
indicato al punto 2.
8
2
Premere i tasti V/v per selezionare
“3 LABEL”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “LABEL”.
Premere due volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
17IT
Uso di una serie di comandi
(macro componente)
È possibile programmare un’operazione che prevede un
massimo di 32 passi (macro componente) sul tasto di
selezione COMPONENT o sul tasto di selezione
corrispondente al componente desiderato.
Ad esempio, per la visione di un DVD collegando un
televisore e un registratore DVD ad un amplificatore, è
necessario eseguire una serie di operazioni come quella
riportata di seguito.
1 Accensione del televisore.
2 Accensione del registratore DVD.
3 Accensione dell’amplificatore.
4 Selezione dell’ingresso video sul televisore appropriato
per la visione del DVD.
5 Selezione dell’ingresso audio sull’amplificatore
appropriato per la visione del DVD.
6 Avvio della riproduzione sul registratore DVD.
2
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“MACRO”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
3
Per programmare una macro componente, attenersi alla
procedura descritta di seguito. È possibile programmare
un massimo di 32 passi consecutivi.
Suggerimento
Per selezionare i componenti A/V che non sono stati
impostati sui tasti di selezione COMPONENT, premere più
volte il tasto OTHER, quindi premere il tasto di selezione
corrispondente al componente A/V desiderato visualizzato
sul display.
4
Premere il tasto TV, quindi il tasto 1
(alimentazione).
5
Premere il tasto DVD, quindi il tasto 1 1
(alimentazione).
6
Premere più volte il tasto OTHER,
premere il tasto di selezione
corrispondente all’amplificatore, quindi il
tasto 1 (alimentazione).
7
Premere più volte il tasto t (selezione
ingresso) per selezionare l’ingresso video
sul televisore appropriato per la visione
del DVD.
8
Premere più volte il tasto di selezione
dell’ingresso sull’amplificatore per
selezionare l’ingresso audio appropriato per la
visione del DVD.
9
Premere il tasto DVD, quindi N.
Esempio: per programmare la
procedura di cui sopra sul tasto DVD
1
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
18IT
Premere il tasto DVD.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“MACRO DVD”.
La funzione di macro componente consente di eseguire
tutte queste operazioni semplicemente tenendo premuto
per oltre 2 secondi uno dei tasti di selezione
COMPONENT o dei tasti di selezione.
Programmazione di una macro
componente
Premere i tasti V/v per selezionare
“4 MACRO”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
10 Premere il tasto
(illuminazione).
Viene emesso un segnale acustico; l’operazione di
programmazione è terminata.
11 Premere due volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Verifica della correttezza di una
macro componente
Per controllare se una macro componente programmata
funziona correttamente, attenersi alla seguente procedura.
Per eseguire una macro componente
1
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
Note
• Se in qualsiasi punto la procedura viene interrotta per oltre 60
secondi, la programmazione viene annullata. Pertanto, non è
possibile continuare dal punto da cui si è interrotta la procedura.
• Se si tenta di programmare dei passi (azioni) su un tasto su cui
è già stata programmata una macro componente, viene emesso
due volte un segnale acustico ad indicare che non è possibile
impostare una macro componente su quel tasto. In tal caso,
annullare la macro componente programmata (pagina 20),
quindi iniziare di nuovo la procedura di programmazione dal
punto 1.
• Non è possibile annullare i passi impostati nel corso della
procedura di programmazione. Se vengono eseguite azioni di
programmazione errate, terminare prima la programmazione,
annullare la macro componente (pagina 20), quindi iniziare di
nuovo dal punto 1.
• È possibile programmare un massimo di 32 passi consecutivi.
Una volta impostati 32 passi, la programmazione della macro
componente è completa. Per modificare i passi programmati,
annullare la macro componente (pagina 20), quindi iniziare di
nuovo dal punto 1.
Tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto di
selezione COMPONENT su cui è stata
programmata la macro componente desiderata.
Sul display viene visualizzata l’icona di trasmissione
dei segnali, quindi viene eseguita la macro
componente programmata.
Suggerimento
Mentre è visualizzata l’icona di trasmissione dei segnali ( ) e
viene eseguita la macro componente, sulla terza riga del display
viene visualizzata l’indicazione “CANCEL”. È possibile
annullare l’esecuzione della macro componente premendo il tasto
di selezione destro.
Per controllare i passi programmati di
una macro componente e aggiungere
un intervallo temporale
È possibile impostare un intervallo temporale da aggiungere
tra i passi. L’intervallo temporale viene impostato su un
valore di 250 ms (1/4 di secondo) sul telecomando.
Se una macro componente non viene eseguita
correttamente, controllare i passi programmati e tentare
aggiungendo un intervallo temporale per eseguire in
modo corretto il programma.
1
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET MODE”.
2
Premere i tasti V/v per selezionare
“4 MACRO”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “MACRO”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
IT
continua
19
3
Premere il tasto SCROLL e
contemporaneamente il tasto di selezione
COMPONENT o il tasto di selezione su
cui è stata programmata la macro
componente desiderata.
Sulla prima riga del display vengono visualizzati
l’indicazione “MACRO” e il nome del componente
A/V, quindi vengono elencati i passi programmati.
4
Annullamento dei passi programmati
di una macro componente
In caso di errori durante la programmazione dei passi
oppure se si desidera programmare una nuova macro
componente, attenersi alla procedura indicata di seguito
per annullare la macro componente.
1
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
Premere i tasti V/v affinché sulla terza riga
del display venga visualizzata la posizione
dell’intervallo temporale, quindi premere il
tasto SCROLL.
Il ritardo viene aggiunto tra la seconda e la terza riga
del display, quindi nella terza riga viene visualizzata
l’indicazione “[DELAY]”.
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
2
Premere i tasti V/v per selezionare
“4 MACRO”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“MACRO”.
5
Premere il tasto OK oppure il tasto di
selezione centrale.
Viene emesso un segnale acustico; l’operazione di
programmazione è terminata.
6
Premere due volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
3
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
Premere il tasto di selezione
COMPONENT o il tasto di selezione su
cui è stata programmata la macro
componente e contemporaneamente
premere il tasto (illuminazione).
Viene emesso un segnale acustico e la macro
componente viene annullata.
Note
• Se i sensori dei comandi a distanza dei componenti A/V sono
eccessivamente lontani gli uni dagli altri, oppure se sono
coperti, è possibile che i passi consecutivi programmati in una
macro componente non vengano eseguiti.
• Se una macro componente non viene eseguita correttamente, ad
esempio per il motivo di cui sopra, accertarsi di impostare tutti
i componenti A/V sullo stato in cui si trovavano prima che
venisse eseguita la macro componente. Diversamente, alla
successiva esecuzione della macro componente i componenti
A/V non funzioneranno correttamente.
• Poiché alcuni componenti A/V sono stati progettati per
accendersi/spegnersi ogni volta che ricevono l’apposito
segnale, è possibile che tali componenti non vengano accesi
mediante l’uso della macro componente. Verificare lo stato
della funzione di accensione/spegnimento dei componenti A/V
precedente l’uso della macro componente.
20IT
4
Premere due volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
Impostazione del comando
di accensione di un
componente A/V selezionato
4
Premere il tasto TV.
Viene emesso un segnale acustico e sulla terza riga
del display viene visualizzata l’indicazione “TV
ON”.
(solo per componenti Sony)
È possibile impostare i componenti A/V affinché si
accendano quando vengono selezionati.
Questa funzione è disponibile solo per i componenti
Sony.
Esempio: per programmare la funzione
di accensione sul tasto TV
1
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
5
Premere tre volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
Per annullare la funzione di accensione
Al punto 4, premere di nuovo il tasto TV. Viene emesso
un segnale acustico e sulla terza riga del display viene
visualizzata l’indicazione “TV OFF”, quindi
l’impostazione viene annullata.
Note
2
Premere i tasti V/v per selezionare
“6 UTILITY”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“UTILITY”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
3
Premere i tasti V/v per selezionare
“1 POWER ON”, quindi premere il tasto
OK oppure il tasto di selezione centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“POWER ON”.
• È possibile programmare la funzione di accensione sul tasto di
selezione COMPONENT o sul tasto di selezione su cui è stata
programmata una macro componente (pagina 18).
In tal caso, il componente A/V verrà acceso alla pressione del
tasto di selezione COMPONENT o del tasto di selezione.
Tenendo premuto per oltre 2 secondi il tasto, viene eseguita la
macro componente programmata.
• È possibile programmare la funzione di accensione su un tasto
di selezione COMPONENT o un tasto di selezione su cui è
stato programmato un segnale di comando a distanza
utilizzando la funzione di apprendimento (pagina 12).
In tal caso, alla pressione del tasto di selezione COMPONENT
o del tasto di selezione il segnale programmato verrà trasmesso,
quindi il componente A/V verrà acceso.
• È possibile programmare la funzione di accensione su un tasto
di selezione COMPONENT o un tasto di selezione su cui sono
stati programmati un segnale (pagina 12) e una macro
componente (pagina 18).
In tal caso, alla pressione del tasto di selezione COMPONENT
o del tasto di selezione il segnale programmato verrà trasmesso,
quindi il componente A/V verrà acceso. Tenendo premuto per
oltre 2 secondi il tasto, viene eseguita la macro componente
programmata.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
21IT
Copia delle impostazioni di
un tasto di selezione
COMPONENT su un altro
tasto
3
Sul display viene visualizzata l’indicazione “COPY”.
È possibile copiare tutte le impostazioni di un tasto di
selezione COMPONENT o di un tasto di selezione su un
altro tasto dello stesso tipo.
Suggerimento
Note
• Non è possibile copiare le impostazioni su un tasto di selezione
COMPONENT o un tasto di selezione su cui sono state
programmate una qualsiasi funzione (pagina 12) o una macro
componente (pagina 18) oppure se il nome del componente A/
V è stato modificato. Viene emesso cinque volte un segnale
acustico e sul display viene visualizzata l’indicazione “NG”.
• Vengono inoltre sostituiti i caratteri visualizzati durante l’uso
del tasto.
Premere i tasti V/v per selezionare
“2 COPY”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
4
Premere il tasto TV.
Sulla seconda riga del display viene visualizzata
l’indicazione “TV”.
Esempio: per copiare le impostazioni
del tasto TV sul tasto MD
1
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
5
Viene emesso un segnale acustico e sulla seconda
riga del display viene visualizzata l’indicazione “TV
>> MD”.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
2
Premere i tasti V/v per selezionare
“6 UTILITY”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“UTILITY”.
Premere più volte il tasto OTHER, quindi
premere il tasto di selezione centrale
(MD).
6
Premere tre volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
Per ripristinare le impostazioni
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
22IT
Attenersi alla procedura descritta nella sezione “Reimpostazione
di un tasto di selezione COMPONENT o un tasto di selezione” a
pagina 28.
Regolazione del volume dei
componenti video collegati
a un componente audio
I tasti di regolazione del volume (2 +/– e %) del
telecomando sono stati preimpostati in fabbrica per la
regolazione del volume presupponendo che l’audio dei
componenti video venga trasmesso dai diffusori del
televisore e l’audio dei componenti audio dai diffusori
collegati all’amplificatore.
I segnali di comando a distanza trasmessi premendo i
tasti di regolazione del volume sono stati preimpostati in
fabbrica nel seguente modo:
Componente video: trasmette il segnale per la
regolazione del volume di un televisore.
Componente audio: trasmette il segnale per la
regolazione del volume di un amplificatore.
Ad esempio, per regolare il volume durante l’uso di un
lettore DVD, non è necessario selezionare il televisore
per regolare il volume dello stesso. Se ai componenti
video è collegato un amplificatore, modificare la relativa
impostazione di tutti i componenti video per regolare il
volume dell’amplificatore.
1
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
3
Premere i tasti V/v per selezionare
“3 AUDIO SETTING”, quindi premere il
tasto OK oppure il tasto di selezione
centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “AUDIO
SETTING”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
4
Premere il tasto b oppure il tasto di
selezione destro.
Viene emesso un segnale acustico e all’interno delle
parentesi quadre [ ] viene visualizzata l’indicazione
“AMP”.
5
Premere tre volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
Per ripristinare le impostazioni
2
Premere i tasti V/v per selezionare
“6 UTILITY”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Al punto 4, premere il tasto B o il tasto di selezione sinistro.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“UTILITY”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
23IT
Altro
Impostazione della
retroilluminazione dei tasti
È possibile modificare l’impostazione della
retroilluminazione dei tasti sul telecomando. La
retroilluminazione dei tasti è stata preimpostata in
fabbrica in modo che si disattivi automaticamente dopo
10 secondi di inattività. È inoltre possibile modificare la
luminosità e l’effetto di attenuazione (ossia di
regolazione della luminosità della retroilluminazione)
della retroilluminazione dei tasti, nonché selezionare i
tasti tramite cui attivare questa funzione.
1
4
Premere i tasti B/b oppure il tasto di
selezione sinistro o destro.
Per l’intervallo di spegnimento automatico, è
possibile impostare da 1 a 60 secondi. Ad ogni
pressione del tasto, il valore aumenta/diminuisce di 1
secondo.
Nota
Se per l’intervallo di spegnimento automatico è stato
impostato un valore superiore a 10 secondi, la durata
delle pile potrebbe ridursi.
5
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Premere il tasto (illuminazione), il tasto
di selezione centrale, il tasto OK o il tasto
RETURN.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “UNIT
SETTINGS”.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
6
2
Premere i tasti V/v per selezionare
“5 UNIT SETTINGS”, quindi premere il
tasto OK oppure il tasto di selezione
centrale.
Premere i tasti V/v per selezionare
“2 LIGHT BRIGHTNESS”, quindi
premere il tasto OK oppure il tasto di
selezione centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “LIGHT
BRIGHTNESS”.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “UNIT
SETTINGS”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
Suggerimento
7
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
3
Premere i tasti V/v per selezionare
“1 LIGHT OFF TIME”, quindi premere il
tasto OK oppure il tasto di selezione
centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “LIGHT
OFF TIME”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
24IT
Premere i tasti B/b oppure il tasto di
selezione sinistro o destro.
È possibile impostare la luminosità su livelli
compresi tra 1 e 15. Ad ogni pressione del tasto, il
livello aumenta/diminuisce di 1.
8
Premere il tasto (illuminazione), il tasto
di selezione centrale, il tasto OK o il tasto
RETURN.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “UNIT
SETTINGS”.
9
Premere i tasti V/v per selezionare
“3 FADE EFFECT”, quindi premere il
tasto OK.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “FADE
EFFECT” e l’impostazione corrente viene indicata
all’interno di parentesi quadre [ ].
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
10 Premere i tasti B/b oppure il tasto di
selezione sinistro o destro.
Ad ogni modifica dell’impostazione, viene emesso
un segnale acustico e l’indicazione [ ] si sposta in
corrispondenza della nuova impostazione.
ON: la retroilluminazione dei tasti viene attenuata/
aumentata
OFF: retroilluminazione dei tasti normale
13 Premere i tasti B/b oppure il tasto di
selezione sinistro o destro.
Ad ogni modifica dell’impostazione, viene emesso
un segnale acustico e l’indicazione [ ] si sposta in
corrispondenza della nuova impostazione.
ALL: la retroilluminazione dei tasti viene attivata
premendo un tasto qualsiasi del telecomando, ad
eccezione dei tasti 2 +/– e PROGRAM +/–.
LIGHT: la retroilluminazione dei tasti viene attivata
solo premendo il tasto
(illuminazione).
14 Premere tre volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
11 Premere il tasto
(illuminazione), il tasto
di selezione centrale, il tasto OK o il tasto
RETURN.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “UNIT
SETTINGS”.
12 Premere i tasti V/v per selezionare
“4 LIGHT ON MODE”, quindi premere il
tasto OK oppure il tasto di selezione
centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “LIGHT
ON MODE” e l’impostazione corrente viene indicata
all’interno di parentesi quadre [ ].
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
25IT
Impostazione del display
5
È possibile modificare l’impostazione del display. Il
telecomando è stato preimpostato in fabbrica in modo
che il display si disattivi automaticamente dopo 30
secondi di inattività. È inoltre possibile modificare la
luminosità del display.
1
Premere il tasto (illuminazione), il tasto
di selezione centrale, il tasto OK o il tasto
RETURN.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “UNIT
SETTINGS”.
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
6
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
Premere i tasti V/v per selezionare
“6 DISP. BRIGHTNESS”, quindi premere
il tasto OK oppure il tasto di selezione
centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “DISP.
BRIGHTNESS”.
2
Premere i tasti V/v per selezionare
“5 UNIT SETTINGS”, quindi premere il
tasto OK oppure il tasto di selezione
centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “UNIT
SETTINGS”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
7
Premere i tasti B/b oppure il tasto di
selezione sinistro o destro.
È possibile impostare la luminosità su livelli
compresi tra 1 e 3. Ad ogni pressione del tasto, il
livello aumenta/diminuisce di 1.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
3
Premere i tasti V/v per selezionare
“5 DISP. OFF TIME”, quindi premere il
tasto OK oppure il tasto di selezione
centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “DISP.
OFF TIME”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
4
Premere i tasti B/b oppure il tasto di
selezione sinistro o destro.
Per l’intervallo di spegnimento automatico, è
possibile impostare da 1 a 60 secondi. Ad ogni
pressione del tasto, il valore aumenta/diminuisce di 1
secondo.
26IT
8
Premere tre volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
Impostazione del segnale
acustico
4
Ad ogni modifica dell’impostazione, viene emesso
un segnale acustico e l’indicazione [ ] si sposta in
corrispondenza della nuova impostazione.
ON: l’emissione del segnale acustico è attivata.
OFF: l’emissione del segnale acustico è disattivata.
Il telecomando è stato preimpostato in fabbrica con
l’emissione del segnale acustico di conferma attivata. È
possibile modificare l’impostazione in modo da
disattivare l’emissione del segnale acustico.
1
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
Premere i tasti B/b oppure il tasto di
selezione sinistro o destro.
5
Premere tre volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il modo di impostazione viene terminato e il
telecomando torna al modo di attesa per l’uso dei
componenti A/V.
Nota
Durante la regolazione delle impostazioni, viene emesso un
segnale acustico anche se la relativa emissione è stata disattivata.
2
Premere i tasti V/v per selezionare
“5 UNIT SETTINGS”, quindi premere il
tasto OK oppure il tasto di selezione
centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “UNIT
SETTINGS”.
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
3
Premere i tasti V/v per selezionare
“7 BEEP SOUND”, quindi premere il
tasto OK oppure il tasto di selezione
centrale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “BEEP
SOUND” e l’impostazione corrente viene indicata
all’interno di parentesi quadre [ ].
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
27IT
Ripristino delle impostazioni
5
Reimpostazione del tasto di selezione
COMPONENT o del tasto di selezione
L’impostazione viene completata e il telecomando
torna allo stato precedente l’esecuzione delle
impostazioni.
È possibile ripristinare le impostazioni dei componenti
A/V sui valori predefiniti.
1
Premere tre volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Ripristino di tutte le impostazioni
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
È possibile ripristinare tutte le impostazioni sui valori
predefiniti.
1
2
Premere i tasti V/v per selezionare
“7 RESET”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Premere il tasto (illuminazione) e
contemporaneamente il tasto OTHER.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SET
MODE”.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“RESET”.
2
3
Suggerimento
Premere i tasti V/v per selezionare
“7 RESET”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“RESET”.
Premere i tasti V/v per selezionare
“1 COMPONENT”, quindi premere il
tasto OK oppure il tasto di selezione
centrale.
Suggerimento
Sulla seconda riga del display viene visualizzata
l’indicazione “COMPONENT”.
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
3
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
4
Premere i tasti V/v per selezionare
“2 ALL”, quindi premere il tasto OK
oppure il tasto di selezione centrale.
Sulla seconda riga del display viene visualizzata
l’indicazione “RESET ALL SETTINGS?” e
l’indicazione “NO” viene riportata all’interno di
parentesi quadre [ ].
Premere il tasto di selezione
COMPONENT o il tasto di selezione di
cui si desidera ripristinare le impostazioni.
Viene emesso un segnale acustico e tutte le
impostazioni del componente selezionato vengono
reimpostate sui valori predefiniti.
IT
28
Suggerimento
Se prima del menu viene visualizzato un numero, è possibile
selezionare il menu stesso premendo il tasto numerico.
4
Premere il tasto b o il tasto di selezione
destro, quindi premere il tasto OK o il
tasto di selezione centrale.
Sulla seconda riga del display viene visualizzata
l’indicazione “REALLY?” e l’indicazione “NO”
viene riportata all’interno di parentesi quadre [ ].
Suggerimento
Selezionando “NO” e premendo il tasto OK o il tasto di
selezione centrale, viene nuovamente visualizzato quanto
indicato al punto 2.
5
Premere il tasto b o il tasto di selezione
destro, quindi premere il tasto OK o il
tasto di selezione centrale.
Una volta completato il ripristino, viene emesso un
segnale acustico e tutte le impostazioni vengono
reimpostate sui valori predefiniti.
Suggerimento
Selezionando “NO” e premendo il tasto OK o il tasto di
selezione centrale, viene nuovamente visualizzato quanto
indicato al punto 2.
6
Premere due volte il tasto
(illuminazione) o il tasto RETURN.
Il telecomando torna allo stato in cui si trovava dopo
la pressione del tasto TV preimpostato in fabbrica.
29IT
Altre informazioni
Precauzioni
Caratteristiche tecniche
• Non lasciare cadere il telecomando o non urtarlo,
altrimenti possono essere causati problemi di
funzionamento.
• Non lasciare il telecomando nei pressi di fonti di calore
o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva o sabbia, umidità, pioggia o scosse
meccaniche.
• Non inserire oggetti estranei nel telecomando. Se
liquidi o oggetti solidi dovessero penetrare nel
telecomando, farlo controllare da personale qualificato
prima di usarlo ulteriormente.
• Non esporre i sensori telecomando dei componenti alla
luce solare diretta o a forti fonti di illuminazione. Una
luce eccessiva può interferire con le operazioni di
comando a distanza.
• Assicurarsi di tenere il telecomando fuori della portata
di bambini piccoli o animali domestici.
Componenti come climatizzatori, stufe,
elettrodomestici e tapparelle o tende motorizzate
possono essere pericolosi se si attivano per l’emissione
accidentale di un segnale.
Raggio operativo
Manutenzione
Pulire la superficie con un panno morbido leggermente
inumidito con acqua o una leggera soluzione detergente.
Non usare alcun tipo di solvente come alcool, benzina e
acquaragia perché possono danneggiare la finitura della
superficie.
Circa 10 metri (varia a seconda dei componenti di marche
diverse)
Alimentazione
Due (non in dotazione).
Durata delle pile
Circa 5 mesi
• Durante l’uso con pile alcaline.
• Accendendo/spegnendo un televisore Sony per circa
300 volte al giorno utilizzando pile alcaline.
• Se l’impostazione di retroilluminazione dei tasti viene
regolata sul livello di luminosità 5 e il tempo di
attivazione su 10 secondi; se l’impostazione di
luminosità del display viene regolata sul livello 1 e il
tempo di attivazione del display su 30 secondi.
Dimensioni
Circa 60,4 x 227,5 x 29,4 mm (l x a x p)
Massa
170 g (escluse le pile)
Segnali programmabili*
Capacità per segnale: fino a 300 bit
Gamma di frequenze dei segnali: 455 kHz e fino a 300 kHz
Intervallo dei segnali: fino a 1 secondo
* Sul telecomando, non è possibile programmare alcuni segnali
anche qualora siano conformi con le caratteristiche tecniche.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in
cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello
SEE (Spazio Economico Europeo).
30IT
Soluzione dei problemi
In caso di problemi durante l’impostazione o l’uso del telecomando, controllare innanzitutto le pile (pagina 4), quindi
quanto riportato di seguito.
Problema
Soluzione
Non è possibile controllare i
componenti.
• Avvicinarsi ulteriormente al componente. Il raggio d’azione massimo è di circa 10 m.
• Verificare che il telecomando sia rivolto direttamente in direzione del componente e che tra di essi
non siano presenti ostacoli.
• Se necessario, accendere prima i componenti A/V.
• Accertarsi che il tasto di selezione COMPONENT o il tasto di selezione premuti siano quelli
corretti.
• Verificare che il componente disponga della funzionalità di controllo tramite infrarossi. Ad
esempio, se il componente in uso è stato fornito senza telecomando, potrebbe non essere possibile
utilizzarlo mediante un telecomando.
• Al tasto di selezione COMPONENT o al nome componente è stato assegnato un componente
diverso. L’assegnazione di un componente viene determinata impostando un codice preimpostato.
Pertanto, il nome del componente preimpostato potrebbe essere diverso da quello assegnato allo
stesso. In tal caso, si consiglia di eseguire di nuovo la procedura di preimpostazione (pagina 7) e
modificare il nome del componente (pagina 15).
Non è possibile controllare i
componenti anche in seguito
all’impostazione del codice
preimpostato.
• Impostare correttamente il codice componente. Se il codice specificato per primo per il componente in
uso non funziona, provare ad utilizzare tutti i codici del componente seguendo l’ordine in cui sono
elencati nell’”Elenco dei codici preimpostati”.
• È possibile che alcune funzioni non siano preimpostate. Se alcuni o tutti i tasti non funzionano
correttamente anche dopo avere impostato i codici componente, utilizzare la funzione di
apprendimento per programmare i segnali di comando a distanza per il componente (pagina 12).
• È possibile che il componente A/V desiderato non sia utilizzabile mediante il codice preimpostato
specificato nell’”Elenco dei codici preimpostati”. Per informazioni sull’impostazione del codice
preimpostato disponibile per il componente A/V, consultare la sezione “Impostazione dei
componenti A/V non inclusi nell’elenco dei codici preimpostati” (pagina 8).
Non è possibile controllare il
volume.
• Se i componenti video sono collegati ad un sistema audio, accertarsi di avere impostato il
telecomando come descritto nella sezione “Regolazione del volume dei componenti video collegati
a un componente audio” (pagina 23).
• Sui tasti di regolazione del volume del televisore o dell’amplificatore sono stati programmati dei
segnali di comando a distanza. In tal caso, selezionando un componente diverso dal televisore o
l’amplificatore, il telecomando trasmette i segnali programmati piuttosto che i segnali di regolazione
del volume.
Non è possibile programmare i
segnali di comando a distanza sul
telecomando.
• Durante la programmazione, posizionare il presente telecomando e il telecomando del componente
A/V ad una distanza di 5-10 cm l’uno dall’altro.
• Verificare che la capacità delle pile nel telecomando del componente A/V sia sufficiente.
Diversamente, sostituirle con altre nuove.
• Prima di eseguire la procedura di programmazione, spegnere altri dispositivi a infrarossi, quali
climatizzatori o cuffie.
• La programmazione potrebbe non essere eseguita correttamente in prossimità di display al plasma.
Tentare cambiando la posizione o spegnendo il display al plasma.
• La programmazione potrebbe non essere eseguita correttamente in presenza di forti fonti di
illuminazione a fluorescenza. Tentare cambiando la posizione.
• Se vengono programmati i segnali di un telecomando con sistema di scambio dei segnali interattivo
(in dotazione con alcuni ricevitori e amplificatori Sony) sul presente telecomando, il segnale di
risposta dell’apparecchio principale potrebbe interferire con la funzione di apprendimento del
telecomando. In tal caso, spostarsi in un luogo in cui i segnali non possano raggiungere l’apparecchio
principale (ad es., in un’altra stanza e così via).
continua
31IT
Problema
Soluzione
Non è possibile controllare un
componente anche dopo avere
programmato i segnali di comando a
distanza mediante la funzione di
apprendimento.
Accertarsi che sul telecomando siano stati programmati i segnali corretti. Diversamente, consultare
la sezione “Note” a pagina 13 o la sezione “Per eseguire correttamente la procedura di
apprendimento” a pagina 14, quindi eseguire nuovamente la procedura di apprendimento (pagina
12).
Durante l’impostazione del codice
preimpostato, sulla terza riga del
display viene visualizzata
l’indicazione “NG” e viene emesso
cinque volte un segnale acustico.
L’impostazione del codice preimpostato non è riuscita. Impostare di nuovo il codice preimpostato
facendo riferimento all’”Elenco dei codici preimpostati”.
Durante la procedura di
apprendimento, sulla terza riga del
display viene visualizzata
l’indicazione “NG” e viene emesso
cinque volte un segnale acustico.
• La funzione di apprendimento non è riuscita. Eseguire di nuovo la procedura di apprendimento
(pagina 12) facendo riferimento alla sezione “Per eseguire correttamente la procedura di
apprendimento” (pagina 14).
• Durante la procedura di apprendimento, è stato premuto un tasto diverso da quello su cui si
desidera programmare il segnale. Programmare di nuovo il segnale sul tasto corretto (pagina 12).
Durante la procedura di
apprendimento, sulla terza riga del
display viene visualizzata
l’indicazione “FULL” e viene emesso
cinque volte un segnale acustico.
La memoria dei segnali programmati è piena. Annullare i segnali programmati utilizzati meno di
frequente (pagina 14), quindi programmare il segnale di comando a distanza desiderato.
Durante la copia delle impostazioni
di un tasto di selezione componente
su un altro tasto, sulla terza riga del
display viene visualizzata
l’indicazione “NG” e viene emesso
cinque volte un segnale acustico.
• Nei casi riportati di seguito, le impostazioni non possono essere copiate sui tasti di selezione
COMPONENT o sui tasti di selezione:
– Sono impostati un segnale programmato o una macro componente.
– Il nome componente del tasto è stato modificato.
– Il nome della funzione del tasto è stato modificato.
In tal caso, ripristinare tali impostazioni (pagina 28) prima di procedere alla copia.
• Sul tasto di selezione assegnato ad un televisore o un amplificatore, si stanno copiando le
impostazioni di componenti A/V diversi da un televisore o un amplificatore. Al tasto TV è
assegnato solo il televisore e al tasto di selezione su cui è preimpostato un amplificatore è
assegnato solo un amplificatore o un sistema Home Theatre con lettore DVD.
• Il telecomando non è in grado di copiare le impostazioni se è presente una quantità eccessiva di dati dei
segnali programmati del tasto. In tal caso, annullare i segnali programmati utilizzati meno di frequente
(pagina 14), quindi copiare di nuovo le impostazioni.
Durante l’impostazione del codice
preimpostato, viene emesso due
volte un segnale acustico.
Nei casi riportati di seguito, il codice preimpostato non può essere impostato sul tasto di selezione
COMPONENT o sul tasto di selezione:
– Sono impostati un segnale programmato o una macro componente.
– Il nome componente del tasto è stato modificato.
– Il nome della funzione del tasto è stato modificato.
In tal caso, ripristinare tali impostazioni (pagina 28) prima di procedere all’impostazione.
Durante la procedura di
apprendimento, viene emesso due
volte un segnale acustico.
• Consultare la sezione “Per eseguire correttamente la procedura di apprendimento” (pagina 14).
• Sul tasto desiderato è stato programmato un altro segnale di comando a distanza. Annullare il
segnale programmato (pagina 14) oppure programmare il segnale di comando a distanza su un
altro tasto (pagina 12).
• È stato superato il tempo di attesa dell’apprendimento (10 secondi). Cominciare di nuovo
dall’inizio.
Durante la programmazione di una
macro componente, viene emesso
due volte un segnale acustico.
• Si sta assegnando una macro componente su un tasto di selezione COMPONENT o un tasto di
selezione a cui è già stata assegnata un’altra macro componente. Annullare la macro componente
assegnata al tasto (pagina 20), quindi assegnare la macro componente desiderata.
• In seguito all’aggiunta di un intervallo temporale durante la verifica della macro componente, il
numero di passi programmati diventa superiore a 32. È possibile programmare un massimo di 32
passi (incluso l’intervallo temporale). Programmare di nuovo la macro componente.
Durante la programmazione della
funzione di accensione, sulla terza
riga del display viene visualizzata
l’indicazione “NG” e viene emesso
due volte un segnale acustico.
Si sta programmando la funzione di accensione (pagina 21) su un tasto di selezione COMPONENT
o su un tasto di selezione a cui è assegnato un codice preimpostato non Sony. La funzione di
accensione può essere programmata soltanto su un tasto a cui è assegnato un codice preimpostato
Sony.
32IT
Problema
Soluzione
Una macro componente non
funziona correttamente.
• Durante la programmazione di una macro componente, programmare le azioni (passi) seguendo
l’ordine corretto (pagina 18).
• Cambiare la direzione del telecomando. In alternativa, avvicinare il telecomando a ciascun
componente A/V.
• Verificare che i componenti A/V programmati siano pronti per la ricezione corretta dei segnali
(pagina 18).
• Se in seguito alla programmazione della macro componente sono stati modificati il codice
preimpostato o i segnali di comando a distanza programmati, all’esecuzione della macro
componente verrà trasmesso il nuovo segnale.
• L’intervallo tra i passi programmati è eccessivamente breve. Consultare la sezione “Per controllare
i passi programmati di una macro componente e aggiungere un intervallo temporale” (pagina 19)
per impostare un intervallo più lungo oppure modificare l’ordine dei passi.
Il display si spegne
automaticamente.
Il telecomando è stato preimpostato in fabbrica in modo che il display si disattivi automaticamente
dopo 30 secondi di inattività (intervallo di spegnimento automatico). È possibile modificare
l’intervallo di spegnimento automatico impostandolo da 1 a 60 secondi (pagina 26).
Il modo di impostazione termina
improvvisamente durante
l’esecuzione delle impostazioni.
Il modo di impostazione viene terminato se il telecomando non viene utilizzato per oltre 60 secondi.
Eseguire la successiva operazione entro 60 secondi.
Non viene emesso alcun segnale
acustico di conferma.
L’emissione del segnale acustico è disattivata. Attivarla (pagina 27).
Il segnale acustico di conferma
viene emesso nonostante sia stato
disattivato.
Durante l’uso del modo di impostazione viene emesso un segnale acustico di conferma anche se la
relativa emissione è stata disattivata.
Sul display viene visualizzata
l’indicazione “E”.
Le pile sono scariche. Sostituirle con pile nuove.
Il telecomando non entra nel modo
di impostazione.
Se sul display è visualizzata l’indicazione “E”, il telecomando non può entrare nel modo di
impostazione. Sostituire le pile con pile nuove.
33IT
Tabella delle funzioni preimpostate
Con il telecomando, è possibile memorizzare i segnali di comando a distanza delle principali marche di componenti.
Impostando il codice preimpostato (pagina 7), è possibile utilizzare il telecomando per il controllo di ogni componente
A/V. Il telecomando è stato preimpostato in fabbrica per l’uso con componenti A/V di marca Sony. Consultare la
tabella riportata di seguito.
Display
N. di codice
TV
8001
Marca e componente
Televisore Sony (analogico)
VCR
1003
Videoregistratore Sony
SAT
3001
Ricevitore satellitare analogico Sony
DVD
0001
Lettore DVD Sony
CABLE
9001
Decodificatore analogico
DVD-R
0203
Registratore DVD Sony
AMP
4001
Ricevitore/Amplificatore Sony
CD
5001
Lettore CD Sony
MD
7001
Piastra MD Sony
TAPE
6001
Piastra a cassette Sony
Con il telecomando, è possibile memorizzare i segnali di comando a distanza in base ai componenti AV di marca Sony.
Pertanto, se viene impostato un componente di un’altra marca, è possibile che la funzione di un tasto sia diversa dal
relativo nome. Consultare le seguenti tabelle per informazioni sulla funzione di ciascun tasto. Se necessario, modificare
le funzioni corrispondenti ai tasti di selezione e i nomi delle funzioni dopo avere impostato il codice preimpostato.)
Componente
Display
Televisore (analogico)
TV
Televisore (digitale)
TV
Videoregistratore
VCR
Ricevitore satellitare analogico
SAT
Ricevitore satellitare digitale
SAT
Lettore DVD
DVD
Decodificatore analogico
CABLE
Registratore DVD, combinazione di dispositivo
DVD/videoregistratore
DVD-R
Combinazione di sistema Home Theatre/lettore DVD
DVD
Ricevitore/Amplificatore
AMP
Lettore CD
CD
Piastra MD
MD
Piastra a cassette
TAPE
34IT
Televisore (analogico)
Tasto/Indicazione
Tasti
Funzione
POWER
Per accendere/spegnere.
t
INPUT
Per modificare il modo di ingresso.
1-9, 0, - (1-), ENT (2-)
1-9, 0, -/--, ENTER
Per cambiare programma. Ad esempio, per cambiare il programma 5, premere 0 e 5
(oppure premere 5 e ENT).
2 +, –
VOLUME+
Per alzare il volume: +.
VOLUME–
Per abbassare il volume: –.
%
MUTING
Per disattivare l’audio del televisore. Premere di nuovo per tornare al livello di volume
precedente.
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Per passare al programma con numero maggiore: +.
PROGRAM–
Per passare al programma con numero inferiore: –.
RECALL
Per utilizzare la funzione JUMP, FLASHBACK o CHANNEL RETURN del televisore
in base all’impostazione della casa produttrice del televisore stesso.
/
TELETEXT
Per passare al televideo.
a
TV ON
Per accendere.
Per passare dal televideo alla televisione.
MENU
MENU
Per richiamare la schermata MENU.
V, v, B, b
R, r, T, t
Per spostare il cursore.
OK
OK
Per immettere la selezione della schermata MENU.
RETURN
RETURN
Per uscire dal modo corrente.
A (Red)
RED
Tasto Fastext.
B (Green)
GREEN
Tasto Fastext.
C (Yellow)
YELLOW
Tasto Fastext.
D (Blue)
BLUE
Tasto Fastext.
INFO
INFO
Per visualizzare il programma corrente sul televisore.
SLEEP
SLEEP
Per utilizzare la funzione di spegnimento automatico (disponibile solo con i televisori
dotati della funzione SLEEP).
A/B
DUAL SOUND
Per attivare l’audio della trasmissione duplex.
WIDE
WIDE
Per passare a WIDE.
PIP
PIP ON/OFF
Per attivare/disattivare l’immagine “finestra”.
SWAP
PIP SWAP
Per alternare l’immagine “finestra”.
PIPCH+
PIP CH+
Per cambiare il programma televisivo nell’immagine “finestra” verso l’alto.
PIPCH–
PIP CH–
Per cambiare il programma televisivo nell’immagine “finestra” verso il basso.
Pagina 1/4
Pagina 2/4 Pagina 3/4
Display
(tasti di selezione)
Nome
1
continua
35IT
Televisore (digitale)
Tasto/Indicazione
Tasti
Funzione
POWER
Per accendere/spegnere.
t
INPUT
Per modificare il modo di ingresso.
1-9, 0, - (1-), ENT (2-)
1-9, 0, -/--, ENTER
Per cambiare programma. Ad esempio, per cambiare il programma 5, premere 0 e 5
(oppure premere 5 e ENT).
2 +, –
VOLUME+
Per alzare il volume: +.
VOLUME–
Per abbassare il volume: –.
%
MUTING
Per disattivare l’audio del televisore. Premere di nuovo per tornare al livello di volume
precedente.
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Per passare al programma con numero maggiore: +.
PROGRAM–
Per passare al programma con numero inferiore: –.
RECALL
Per utilizzare la funzione JUMP, FLASHBACK o CHANNEL RETURN del televisore
in base all’impostazione della casa produttrice del televisore stesso.
DIGITAL/ANALOG
D/A MODE
Per impostare il modo digitale/analogico.
/
TELETEXT
Per passare al televideo.
a
TV ON
Per accendere.
Per passare dal televideo alla televisione.
GUIDE
EPG
Per utilizzare la guida dei programmi.
MENU
MENU
Per richiamare la schermata dei MENU.
V, v, B, b
R, r, T, t
Per spostare il cursore.
OK
OK
Per immettere la selezione della schermata dei MENU.
RETURN
RETURN
Per uscire dal modo corrente.
TOOLS
TOOLS
Per attivare il modo di impostazione OPTION.
m
VIDEO 1
Per passare a VIDEO 1.
N
VIDEO 2
Per passare a VIDEO 2.
M
VIDEO 3
Per passare a VIDEO 3.
A (Red)
RED
Tasto Fastext.
B (Green)
GREEN
Tasto Fastext.
C (Yellow)
YELLOW
Tasto Fastext.
D (Blue)
BLUE
Tasto Fastext.
INFO
INFO
Per visualizzare il programma corrente sul televisore.
SLEEP
SLEEP
Per utilizzare la funzione di spegnimento automatico (disponibile solo con i televisori
dotati della funzione SLEEP).
A/B
DUAL SOUND
Per attivare l’audio della trasmissione duplex.
2PICS
TWIN PICS
Per suddividere la schermata in due parti per visualizzare contemporaneamente due
immagini.
16:9
16:9
Per passare a WIDE.
FREEZE
FREEZE
Per visualizzare un’immagine bloccata del programma corrente.
Pagina 1/4
Pagina 2/4
Display
(tasti di selezione)
36IT
Nome
1
Videoregistratore
Per accendere/spegnere.
t
ANT/SW
Per impostare l’uscita dell’antenna.
1-9, 0, - (1-), ENT (2-)
1-9, 0, -/--, ENTER
Per cambiare programma. Ad esempio, per cambiare il programma 5, premere 0 e 5
(oppure premere 5 e ENT).
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Per passare al programma con numero maggiore: +.
PROGRAM–
Per passare al programma con numero inferiore: –.
/
DISPLAY
Per visualizzare le indicazioni a schermo.
a
INPUT
Per modificare il modo di ingresso.
MENU
MENU
Per richiamare la schermata MENU.
V, v, B, b
R, r, T, t
Per spostare il cursore.
OK
OK
Per immettere la selezione della schermata MENU.
RETURN
EXIT
Per uscire dal modo corrente.
m
m
Per riavvolgere.
N
N
Per riprodurre.
M
M
Per avanzare rapidamente.
x
x
Per arrestare.
X
X
Per effettuare una pausa.
z (REC)*
z
Per registrare.
CMSKIP
CM SKIP
Per ignorare gli spot pubblicitari.
HS REW
H.S.REW
Per riavvolgere a velocità elevata.
PLAYx2
PLAYx2
Per riprodurre a velocità raddoppiata.
QTIMER
QUICKTIMER
Per selezionare il tempo di registrazione in intervalli di 30 minuti e avviare la
registrazione.
SRCHT
SEARCHT
Per ricercare l’immagine bloccata REVIEW.
SRCHt
SEARCHt
Per ricercare l’immagine bloccata CUE.
Pagina 3/4
CNTR
COUNTER
Per modificare la visualizzazione del contatore.
SP/LP
SP/LP
Per impostare la velocità del nastro.
TV
TV TUNER
Per tornare al televisore (per reimpostare l’ingresso esterno).
Pagina 4/4
Display
(tasti di selezione)
Funzione
POWER
Pagina 2/4
Tasti
Nome
1
Pagina 1/4
Tasto/Indicazione
LINE1
LINE1
Per selezionare la sorgente di ingresso: LINE 1.
LINE2
LINE2
Per selezionare la sorgente di ingresso: LINE 2.
DV IN
DV INPUT
Per selezionare la sorgente di ingresso: ingresso video digitale.
* Onde evitare problemi di funzionamento, il telecomando trasmette i segnali del tasto z/REC (registrazione) solo se quest’ultimo
viene tenuto premuto per oltre 2 secondi.
continua
37IT
Ricevitore satellitare analogico
Ricevitore satellitare digitale
Display
(tasti di selezione)
Funzione
POWER
Per accendere/spegnere.
t
INPUT
Per impostare l’uscita del ricevitore satellitare sul televisore. Quando al ricevitore
vengono collegati un cavo o un’antenna televisivi, l’uscita si alterna tra un programma
televisivo e uno satellitare.
1-9, 0
1-9, 0
Per cambiare programma.
- (1-)
-/--
Per selezionare i numeri a due cifre.
Funziona nello stesso modo del telecomando del sintonizzatore satellitare.
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Per passare al programma con numero maggiore: +.
PROGRAM–
Per passare al programma con numero inferiore: –.
RECALL
Per tornare all’ultima stazione ricevuta.
DIGITAL/ANALOG
INTRCTV
Per visualizzare la schermata INTERACTIVE.
/
TELETEXT
Per passare al televideo.
a
BOX OFFICE
Per visualizzare la schermata BOX OFFICE.
GUIDE
GUIDE
Per visualizzare la guida principale.
MENU
MENU
Per richiamare la schermata MENU.
V, v, B, b
R, r, T, t
Per spostare il cursore.
OK
OK
Per immettere la selezione della schermata MENU.
RETURN
EXIT
Per uscire dal modo corrente.
TOOLS
EPG
Per mostrare o nascondere la schermata EPG.
A (Red)
RED
Tasto Fastext.
B (Green)
GREEN
Tasto Fastext.
C (Yellow)
YELLOW
Tasto Fastext.
D (Blue)
BLUE
Tasto Fastext.
HELP
HELP
Per visualizzare la guida (HELP).
FAVORT
FAVORITE
Per passare al programma con numero superiore/inferiore soltanto tra quelli preferiti.
SERV
SERVICE
Per eseguire la funzione “PAY PER VIEW” o utilizzare il servizio di “download dei
programmi”.
Pagina 2/4
Tasti
38IT
Nome
1
Pagina 1/4
Tasto/Indicazione
PILOT
PILOT
Per attivare/disattivare il display EPG.
PRSNL
PERSONAL
Per visualizzare i modi di impostazione.
A/B
SAT A/B
Per impostare il ricevitore doppio.
Ricevitore satellitare digitale (n° 3201)
Tasto/Indicazione
Tasti
Funzione
POWER
Per accendere/spegnere.
t
INPUT
Per impostare l’uscita del ricevitore satellitare sul televisore. Quando al ricevitore
vengono collegati un cavo o un’antenna televisivi, l’uscita si alterna tra un programma
televisivo e uno satellitare.
1-9, 0
1-9, 0
Per cambiare programma.
- (1-)
-/--
Per selezionare i numeri a due cifre.
Funziona nello stesso modo del telecomando del sintonizzatore satellitare.
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Per passare al programma con numero maggiore: +.
PROGRAM–
Per passare al programma con numero inferiore: –.
DIGITAL/ANALOG
INTRCTIV
Per visualizzare la schermata INTERACTIVE.
/
TELETEXT
Per passare al televideo.
a
BOX OFFICE
Per visualizzare la schermata BOX OFFICE.
GUIDE
GUIDE
Per visualizzare la guida principale.
MENU
MENU
Per richiamare la schermata MENU.
V, v, B, b
R, r, T, t
Per spostare il cursore.
OK
OK
Per immettere la selezione della schermata MENU.
RETURN
EXIT
Per uscire dal modo corrente.
m
m
Per riavvolgere.
N
N
Per riprodurre.
M
M
Per avanzare rapidamente.
x
x
Per arrestare.
X
X
Per effettuare una pausa.
z (REC)*
z
Per registrare.
A (Red)
RED
Tasto Fastext.
B (Green)
GREEN
Tasto Fastext.
C (Yellow)
YELLOW
Tasto Fastext.
D (Blue)
BLUE
Tasto Fastext.
HELP
HELP
Per visualizzare la guida (HELP).
SERV
SERVICE
Per eseguire la funzione “PAY PER VIEW” o utilizzare il servizio di “download dei
programmi”.
Pagina 1/4
Display
(tasti di
selezione)
Nome
1
* Onde evitare problemi di funzionamento, il telecomando trasmette i segnali del tasto z/REC (registrazione) solo se quest’ultimo
viene tenuto premuto per oltre 2 secondi.
continua
39IT
Lettore DVD
Per accendere/spegnere.
1-9, 0
1-9, 0
Tasti numerici: per impostare le voci selezionate nella schermata.
- (1-)
+10
Per selezionare il numero 10 e i numeri superiori ad esso.
ENT (2-)
ENTER
Per effettuare l’impostazione. Per impostare le voci selezionate nella schermata.
PROGRAM +, –
>
Per passare alla posizione o al brano successivi.
.
Per passare alla posizione o al brano precedenti.
/
DISPLAY
Per visualizzare sullo schermo lo stato di riproduzione corrente.
a
SUBTITLE
Per impostare i sottotitoli.
GUIDE
TOP MENU
Per visualizzare il menu principale.
MENU
DVD MENU
Per visualizzare il menu DVD.
V, v, B, b
R, r, T, t
Per spostare il cursore.
OK
OK
Per attivare le voci selezionate nella schermata.
RETURN
RETURN
Per tornare alla schermata precedente.
TOOLS
SET UP
Per richiamare il menu di impostazione.
m
m
Per riavvolgere.
N
N
Per riprodurre.
M
M
Per avanzare rapidamente.
x
x
Per arrestare.
X
X
Per effettuare una pausa.
AUDIO
AUDIO
Per cambiare l’audio.
REPEAT
REPEAT
Per attivare il modo di ripetizione.
CLEAR
CLEAR
Per cancellare i caratteri selezionati nella schermata.
ANGLE
ANGLE
Per impostare l’angolo.
SLOWT
SLOWT
Per riprodurre al rallentatore nella direzione opposta.
SLOWt
SLOWt
Per riprodurre al rallentatore in avanti.
Pagina 3/4 Pagina 4/4
Display
(tasti di selezione)
Funzione
POWER
Pagina 2/4
Tasti
Nome
1
Pagina 1/4
Tasto/Indicazione
P.MODE
PLAY MODE
Per modificare il modo di riproduzione.
SRCHT
SEARCHT
Per ricercare nella direzione opposta.
SRCHt
SEARCHt
Per ricercare in avanti.
EJECT
EJECT
Per aprire o chiudere il vassoio.
Decodificatore analogico
Tasto/Indicazione
Tasti
40IT
Nome
Funzione
1
POWER
Per accendere/spegnere.
1-9, 0
1-9, 0
Per cambiare programma.
ENT (2-)
ENTER
Per confermare il programma.
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Per passare al programma con numero maggiore: +.
PROGRAM–
Per passare al programma con numero inferiore: –.
RECALL
Per utilizzare la funzione JUMP, FLASHBACK o CHANNEL RETURN.
Registratore DVD
Combinazione di dispositivo DVD/videoregistratore*1
Per accendere/spegnere.
1-9, 0
1-9, 0
Tasti numerici: per impostare le voci selezionate nella schermata.
- (1-)
+10
Per selezionare il numero 10 e i numeri superiori ad esso.
ENT (2-)
ENTER
Per immettere un’impostazione o impostare le voci selezionate nella schermata.
PROGRAM +, –
PROGRAM+
Per passare al programma con numero maggiore: +.
PROGRAM–
Per passare al programma con numero inferiore: –.
DECKCHANGE
Per impostare la piastra.
/
DISPLAY
Per visualizzare sullo schermo lo stato di riproduzione corrente.
a
SUBTITLE
Per impostare i sottotitoli.
GUIDE
TOP MENU
Per visualizzare il menu principale.
MENU
DVD MENU
Per visualizzare il menu DVD.
V, v, B, b
R, r, T, t
Per spostare il cursore.
OK
OK
Per immettere la selezione della schermata dei menu.
RETURN
RETURN
Per tornare alla schermata precedente.
TOOLS
SET UP
Per richiamare il menu di impostazione.
m
m
Per riavvolgere.
N
N
Per riprodurre.
M
M
Per avanzare rapidamente.
x
x
Per arrestare.
X
X
Per effettuare una pausa.
z (REC)*2
z
Per registrare.
A (Red)
>
Per passare alla posizione o al brano successivi.
D (Blue)
.
Per passare alla posizione o al brano precedenti.
AUDIO
AUDIO
Per cambiare l’audio.
REPEAT
REPEAT
Per attivare il modo di ripetizione.
CLEAR
CLEAR
Per cancellare i caratteri selezionati nella schermata.
ANGLE
ANGLE
Per impostare l’angolo.
SLOWT
SLOWT
Per riprodurre al rallentatore nella direzione opposta.
SLOWt
SLOWt
Per riprodurre al rallentatore in avanti.
Pagina 3/4 Pagina 4/4
Display
(tasti di selezione)
Funzione
POWER
Pagina 2/4
Tasti
Nome
1
Pagina 1/4
Tasto/Indicazione
P.MODE
PLAY MODE
Per modificare il modo di riproduzione.
SRCHT
SEARCHT
Per ricercare nella direzione opposta.
SRCHt
SEARCHt
Per ricercare in avanti.
EJECT
EJECT
Per aprire o chiudere il vassoio.
R.MODE
REC MODE
Per modificare il modo di registrazione.
*1 È possibile che il telecomando non funzioni con la sezione videoregistratore di alcuni dispositivi combinazione di DVD/
videoregistratore nonostante sia stato impostato il codice preimpostato. In tali casi, programmare le operazioni del videoregistratore
sui tasti liberi utilizzando la funzione di apprendimento o assegnando la sezione videoregistratore ad un altro tasto di selezione
COMPONENT.
2
* Onde evitare problemi di funzionamento, il telecomando trasmette i segnali del tasto z/REC (registrazione) solo se quest’ultimo
viene tenuto premuto per oltre 2 secondi.
continua
41IT
Combinazione di sistema Home Theatre/lettore DVD
Display
(tasti di selezione)
Funzione
POWER
Per accendere/spegnere.
t
INPUT
Per modificare il modo di ingresso.
1-9, 0
1-9, 0
Tasti numerici: per impostare le voci selezionate nella schermata.
- (1-)
+10
Per selezionare il numero 10 e i numeri superiori ad esso.
ENT (2-)
ENTER
Per immettere un’impostazione o impostare le voci selezionate nella schermata.
2 +, –
VOLUME+
Per alzare il volume: +.
VOLUME–
Per abbassare il volume: –.
%
MUTING
Per disattivare l’audio su un dispositivo combinazione di sistema Home Theatre/lettore
DVD. Premere di nuovo per tornare al livello di volume precedente.
PROGRAM +, –
>
Per passare alla posizione o al brano successivi.
.
Per passare alla posizione o al brano precedenti.
DISC SKIP
Per selezionare il disco successivo.
DIGITAL/ANALOG
BAND
Per selezionare la banda.
/
DISPLAY
Per visualizzare sullo schermo lo stato di riproduzione corrente.
a
SUBTITLE
Per impostare i sottotitoli.
GUIDE
TOP MENU
Per visualizzare il menu principale.
MENU
MENU
Per visualizzare il menu DVD.
V, v, B, b
R, r, T, t
Per spostare il cursore.
OK
OK
Per immettere la selezione della schermata dei menu.
RETURN
RETURN
Per tornare alla schermata precedente.
TOOLS
SET UP
Per richiamare il menu di impostazione.
m
m
Per riavvolgere.
N
N
Per riprodurre.
M
M
Per avanzare rapidamente.
x
x
Per arrestare.
X
X
Per effettuare una pausa.
SFIELD
SOUNDFIELD
Per attivare/disattivare il campo sonoro.
TUNER
TUNER
Per selezionare la banda di sintonizzazione.
AUDIO
AUDIO
Per cambiare l’audio.
Pagina 2/4 Pagina 3/4
Tasti
42IT
Nome
1
Pagina 1/4
Tasto/Indicazione
REPEAT
REPEAT
Per attivare il modo di ripetizione.
CLEAR
CLEAR
Per cancellare i caratteri selezionati nella schermata.
ANGLE
ANGLE
Per impostare l’angolo.
EJECT
EJECT
Per aprire o chiudere il vassoio.
P.MODE
PLAY MODE
Per modificare il modo di riproduzione.
Ricevitore/Amplificatore
Per accendere/spegnere.
t
INPUT
Per modificare la selezione dell’ingresso in modo ciclico.
1
1
Per selezionare la sorgente di ingresso: VIDEO1.
2
2
Per selezionare la sorgente di ingresso: VIDEO2.
3
3
Per selezionare la sorgente di ingresso: AUX.
4
4
Per selezionare la sorgente di ingresso: TUNER.
5
5
Per selezionare la sorgente di ingresso: CD.
6
6
Per selezionare la sorgente di ingresso: TAPE.
7
7
Per selezionare la sorgente di ingresso: MD/DAT.
8
8
Per selezionare la sorgente di ingresso: TV.
9
9
Per selezionare la sorgente di ingresso: PHONO.
0
0
Per selezionare la sorgente di ingresso: DVD.
2 +, –
VOLUME+
Per alzare il volume: +.
VOLUME–
Per abbassare il volume: –.
%
MUTING
Per disattivare l’audio del ricevitore/amplificatore. Premere di nuovo per tornare al
livello di volume precedente.
PROGRAM +, –
PRESET+
Per preselezionare o sintonizzare le frequenze con numero superiore: +.
PRESET–
Per preselezionare o sintonizzare le frequenze con numero inferiore: –.
SHIFT
Per cambiare banda o preselezione.
DIGITAL/ANALOG
BAND
Per selezionare la banda di sintonizzazione.
/
5.1INPUT
Per modificare il canale a 5.1 canali e superiori.
SFIELD
SOUNDFIELD
Per attivare/disattivare il campo sonoro.
CENTR+
CENTER+
Per regolare il livello del diffusore centrale.
CENTR–
CENTER–
Per regolare il livello del diffusore centrale.
GENRE
GENRE
Per selezionare un genere di campo sonoro.
REAR+
REAR+
Per regolare il livello dei diffusori posteriori.
REAR–
REAR–
Per regolare il livello dei diffusori posteriori.
Pagina 3/4 Pagina 4/4
Display
(tasti di selezione)
Funzione
POWER
Pagina 2/4
Tasti
Nome
1
Pagina 1/4
Tasto/Indicazione
T.TONE
TEST TONE
Per emettere un segnale di prova.
WOOFR+
SUBWOOFER+
Per regolare il livello del subwoofer.
WOOFR–
SUBWOOFER–
Per regolare il livello del subwoofer.
D.IN
DIGITAL IN
Per impostare l’ingresso digitale.
continua
43IT
Lettore CD
Display
(tasti di selezione)
Funzione
POWER
Per accendere/spegnere.
1-9, 0
1-9, 0
Per selezionare il numero di brano.
- (1-)
+10
Per selezionare il numero 10 e i numeri superiori ad esso.
ENT (2-)
ENTER
Per effettuare l’impostazione.
PROGRAM +, –
>
Per selezionare il brano successivo.
.
Per selezionare il brano precedente.
DISC SKIP
Per selezionare il disco successivo.
/
DISPLAY
Per attivare/disattivare il display del lettore CD.
m
m
Per riavvolgere.
N
N
Per riprodurre.
M
M
Per avanzare rapidamente.
x
x
Per arrestare.
X
X
Per effettuare una pausa.
z (REC)*
z
Per registrare.
REPEAT
REPEAT
Per selezionare il modo di riproduzione ripetuta.
SHFFL
SHUFFLE
Per riprodurre in ordine casuale.
FADER
FADER
Per alternare tra le operazioni di aumento/riduzione del volume.
Pagina 2/4
Tasti
Nome
1
Pagina 1/4
Tasto/Indicazione
EJECT
EJECT
Per aprire/chiudere.
P.MODE
PLAY MODE
Per modificare il modo di riproduzione.
CLEAR
CLEAR
Per annullare l’impostazione.
* Onde evitare problemi di funzionamento, il telecomando trasmette i segnali del tasto z/REC (registrazione) solo se quest’ultimo
viene tenuto premuto per oltre 2 secondi.
Piastra a cassette
Tasto/Indicazione
Tasti
Nome
Funzione
1
POWER
Per accendere/spegnere.
- (1-)
DECK Ab
Per invertire la piastra A.
ENT (2-)
DECK Bb
Per invertire la piastra B.
A/B
Per selezionare la piastra: piastra A o B (solo piastre a doppia cassetta).
V
DECK BN
Per riprodurre il nastro della piastra B.
v
DECK Bx
Per arrestare il nastro della piastra B.
B
DECK Bm
Per riavvolgere il nastro della piastra B.
b
DECK BM
Per fare avanzare rapidamente il nastro della piastra B.
OK
DECK BX
Per effettuare una pausa del nastro della piastra B.
RETURN
DECK Bz
Per registrare il nastro della piastra B.
m
DECK Am
Per riavvolgere il nastro della piastra A.
N
DECK AN
Per riprodurre il nastro della piastra A.
M
DECK AM
Per fare avanzare rapidamente il nastro della piastra A.
x
DECK Ax
Per arrestare il nastro della piastra A.
X
DECK AX
Per effettuare una pausa del nastro della piastra A.
z (REC)*
DECK Az
Per registrare il nastro della piastra A.
* Onde evitare problemi di funzionamento, il telecomando trasmette i segnali del tasto z/REC (registrazione) solo se quest’ultimo
viene tenuto premuto per oltre 2 secondi.
44IT
Piastra MD
Per accendere/spegnere.
1-9, 0
1-9, 0
Per selezionare il numero di brano.
- (1-)
+10
Per selezionare il numero 10 e i numeri superiori ad esso.
ENT (2-)
ENTER
Per effettuare l’impostazione.
PROGRAM +, –
>
Per selezionare il brano successivo.
.
Per selezionare il brano precedente.
DISC SKIP
Per selezionare il disco successivo.
/
DISPLAY
Per modificare il modo di visualizzazione o attivare/disattivare il display.
m
m
Per riavvolgere.
N
N
Per riprodurre.
M
M
Per avanzare rapidamente.
x
x
Per arrestare.
X
X
Per effettuare una pausa.
z (REC)*
z
Per registrare.
REPEAT
REPEAT
Per selezionare il modo di riproduzione ripetuta.
SHFFL
SHUFFLE
Per riprodurre in ordine casuale.
FADER
FADER
Per alternare tra le operazioni di aumento/riduzione del volume.
EJECT
EJECT
Per aprire/chiudere.
P.MODE
PLAY MODE
Per modificare il modo di riproduzione.
CLEAR
CLEAR
Per annullare l’impostazione.
Pagina 3/4
Display
(tasti di selezione)
Funzione
POWER
Pagina 2/4
Tasti
Nome
1
Pagina 1/4
Tasto/Indicazione
CDSYNC
CD SYNCRO
Per avviare la sincronizzazione con il CD.
DECK A
DECK A
Per selezionare una delle due piastre: A.
DECK B
DECK B
Per selezionare una delle due piastre: B.
* Onde evitare problemi di funzionamento, il telecomando trasmette i segnali del tasto z/REC (registrazione) solo se quest’ultimo
viene tenuto premuto per oltre 2 secondi.
45IT
Printed in Malaysia
Document
Kategorie
Uncategorized
Seitenansichten
11
Dateigröße
7 244 KB
Tags
1/--Seiten
melden