close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Bedienungsanleitung

EinbettenHerunterladen
D Original Betriebsanleitung
TR Türkçe kullanma kılavuzu
Nr. 040048658_Ed.-04.2012
HU PW 25 T
HU PW 25 TR
Gabelhubwagen PROLINE mit Waage
Tartılı Transpalet PROLINE
HU PW-25 T
HU PW-25 TR
www.pfaff-silberblau.com
F 08.01.153_PDF_23.04.2012 / UD
D
TR
Gabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
Abmessungen und Technische Daten
Ölçümler ve Teknik Veriler
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
2
D
TR
Gabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
HU PW 25 T
HU PW 25 TR
83plus
21220600
21220601*
Type
Model
Art. Nr.
Ürün No:
Tragfähigkeit
Taşıma kapasitesi
Q
kg
2500
Lastschwerpunkt
Yük ağırlık noktası
c
mm
600
Lastabstand
Yük mesafesi
x
mm
850
Radstand
Teker konumu
y
mm
1205
Gewicht
Ağırlık
kg
145
Bereifung vorne/hinten**
Tekerler ön / arka**
Lenkrollen Ø
Yönlendirme tekerleri Ø
mm
194x50
Lastrollen Ø
Yük tekerleri Ø
mm
80 x 63
Anzahl der Räder/Lastrollen
Tekerlerin/yönlendirme silindirlerinin sayısı
Hub
Kaldırma
h3
mm
115
Deichselhöhe max.
kumanda kolu max.
h14
mm
1230
Gabelhöhe gesenkt
çatal yüksekliği indirilmiş
h13
mm
85
Gesamtlänge
Toplam uzunluk
l1
mm
1525
Vorbaulänge
Ön montaj uzunluğu
l2
mm
375
Gesamtbreite
Toplam genişlik
b1/b2
mm
535
Gabeldicke
Çalat kalınlığı
s
mm
60
Gabelbreite
Çatal genişliği
e
mm
165
Gabelzinkenlänge
Çatal uzunluğu
l
mm
1140
Gabeltragbreite
Çatal taşıma genişliği
b5
mm
535
Bodenfreiheit
Zemin serbestliği
m2
mm
20
Arbeitsgangbreite bei Paletten
Paletlerde çalıma genişliği
Ast
mm
1832
Wenderadius
Dönüş yarı çapı
Wa
mm
1367
Wiegegenauigkeit
1)
von max. Last
Umgebungstemperatur
PUR/PA
2/4
1)
Tartı kesinliği azami Yük
±0,1
-10°C/+40°C
Çevre ısısı
* Ausführung mit Drucker / Yazıcı ile uygulama
** VG=Vollgummi/Tam dolu kauçuk
** PA=Polyamid/Polyamid,
** PUR=Polyurethan/Poliüretam
1)
Um möglichst genaue Wiegeergebnisse zu erhalten, muss darauf geachtet werden, dass die Last immer mittig
im Lastschwerpunkt der Wiegefläche platziert wird.
Die Genauigkeit der Waage reduziert sich bei Schiefstand und bei unebener Auflage.
1)
mümkün olduğunca kesin tartım sonuçları alabilmek için yüküm her zaman ağırlık orta noktasından tartım
yüzeyine ortalı yerleştirilmesi gerektiğinin dikkate alınmasını gerektirir.
Tartının kesinliği eğri duran yükte ve düz olmayan yüzeyde bozulur.
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
3
Deutsch
Handgabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
Vor Inbetriebnahme sind unbedingt die vorliegende Betriebsanleitung sowie die Unfallverhütungsvorschrift BGV D27 aufmerksam durchzuarbeiten.
Sicherheitshinweise beachten!
Dokument aufbewahren!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Gabelhubwagen mit Wiegeeinrichtung dient zum manuellen Heben und Senken als auch zum manuellen
innerbetrieblichen Verfahren, sowie zum Wiegen von Lasten bis 2,5 t.
Mit der „nicht eichfähigen“ Wiegeeinrichtung können innerbetrieblich Lastabschätzungen im genannten Bereich
durchgeführt werden. Der Wiegehubwagen darf ausschließlich zum flurgebundenen Lastaufnahme und Transport sowie zur statischen Verwiegung eingesetzt werden. Der Einsatz setzt absolut ebenen und befestigten Untergrund voraus.
Als Gabelhubwagen ist das Gerät dazu bestimmt als Stückgutförderer im innerbetrieblichen Verkehr, z. B. in
Lagerhallen der Industrie, Spedition usw. zum Transport im Nahbereich von genormten Paletten, Gitterboxen
und anderen palettierten Lasten verwendet zu werden.
Nicht geeignet für Anwendungen in explosionsgefährdeten Räumen.
Nicht geeignet für Einsatz in aggressiver Umgebung.
Nicht für Kühlhausbetrieb geeignet.
Nicht geeignet zur Verwendung in Bereichen wo es zu einem direkten Kontakt mit Lebensmitteln
kommt.
Änderungen am Gabelhubwagen sowie das Anbringen von Zusatzgeräten sind nur mit unserer ausdrücklichen
schriftlichen Zustimmung erlaubt.
Technische Daten und Funktionsbeschreibung beachten!
Unfallverhütungsvorschriften
Der Gabelhubwagen ist Bestimmungs- und Ordnungsgemäß zu verwenden und zu betreiben.
1)
Es sind jeweils die im Einsatzland gültigen Vorschriften zu beachten.
in Deutschland z. Zt.:
EG Richtlinie 2006/42/EG
UVV BGV D27 (zu beziehen bei Carl Heymanns Verlag, Köln, Berlin)
EG Richtlinie EN 1757-2
1)
in der jeweils gültigen Fassung
Sicherheitshinweise
Bedienung, Montage und Wartung nur durch: Beauftragtes, qualifiziertes Personal
(Definition für Fachkräfte nach IEC 364) Qualifiziertes Personal sind Personen, die aufgrund ihrer Ausbildung, Erfahrung, Un-
terweisung sowie Kenntnisse über einschlägige Normen und Bestimmungen, Unfallverhütungsvorschriften und Betriebsverhältnisse von den für die Sicherheit der Anlage Verantwortlichen berechtigt worden sind, die jeweils erforderliche Tätigkeit auszuführen und dabei mögliche Gefahren erkennen und vermeiden können.
Der Betrieb ist nur auf ebenem befestigtem Boden zulässig.
Unebener Untergrund verfälscht das Wiegeergebnis in beträchtlichem Maße.
Das Befördern von Personen sowie der Aufenthalt im Gefahrenbereich sind verboten.
Aufenthalt unter gehobener Last verboten.
Die angegebene Nutzlast darf nicht überschritten werden.
Überlast führt zur Beschädigung des Wiegesystems.
Das Ladegut muss gleichmäßig auf der Gabel verteilt werden.
Die max. Traglast darf nicht überschritten werden!
Der Gabelhubwagen darf niemals bei angehobenen Gabeln beladen werden.
Der Hubwagen darf nur auf waagerechter nicht geneigter Fahrbahn verwendet werden. Der Boden muss
rutschhemmend, fest, ohne Löcher und ohne Hindernisse sein,
Transport von hängenden Lasten ist verboten
Die Last nie in gehobenem Zustand unbeaufsichtigt lassen.
Nie in bewegliche Teile greifen.
Um Verletzungen zu vermeiden empfehlen Sicherheitsschuhe und ggf. Handschuhe zu tragen.
Festgestellte Mängel sind sofort sachkundig zu beheben.
Nur Originalersatzteile verwenden.
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
4
Deutsch
Handgabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
Tägliche Prüfungen
Einwandfreie Funktion der Stellteile prüfen.
Zustand der Laufrollen und Rollenachsen prüfen
Dichtigkeit des Hydrauliksystems prüfen
Nullpunktfunktionskontrolle durchführen
Prüfungen
Gem. BGV D27 ist der Gabelhubwagen nach Bedarf, jedoch mindestens einmal jährlich durch
einen Sachkundigen zu prüfen.
Wir empfehlen die Ergebnisse der Prüfungen in einem Prüfbuch festzuhalten.
Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung (integrierter Gabelhubwagen)
Bei dem Gabelhubwagen handelt es sich um ein handhydraulisches Gerät.
Die Last wird durch Betätigen des Pumphebels gehoben.
Senken
Über ein Hydraulik-Ventil-System wird die Last in jeder
Ablassbereich
Lage sicher gehalten.
Das Fahrwerk besteht aus Lenkrädern und Gabelrollen.
Bedienung
Der Steuerhebel in der Deichsel kann in 3 Stellungen gebracht werden.
1 Fahren (Neutral)
2 Heben
3 Senken
Fahren
Fahrstellung
Heben
Pumpstellung
Fahren und Lenken
Die Lenkdeichsel ist mit den Lenkrollen verbunden. Die
Lenkung der Räder erfolgt zwangsweise beim Drehen der Deichsel. Ziehen statt Schieben ermöglicht die leichtere Handhabung der Last.
Aufnehmen und Heben der Last
Vergewissern Sie sich, dass die Last die Tragfähigkeit des Gabelhubwagens nicht übersteigt.
Langsam an die Last, z.B. Palette, heranfahren. Gabelzinken unter
die Palette einfahren bis der Gabelrücken an der Last (Palette) anliegt.
Steuerhebel in Position 2 „HEBEN“ stellen und Last durch Pumpbewegungen der Deichsel anheben.
Belastung der Gabeln
Die Last muss gleichmäßig verteilt auf beide Gabelholme symmetrisch zum Lastschwerpunkt aufgenommen werden.
Fahren mit Last
Der Gabelhubwagen ist ohne Bremse ausgeführt.
Das Gerät darf nicht auf Steigungen und Gefällen eingesetzt
werden.
Stellhebel in Position 1 „FAHREN“ stellen und die Last möglichst niedrig unter Beachtung der
Bodenfreiheit unter der Last über den Flur transportieren.
Mit gleichmäßiger, der Last und den Bodenverhältnissen angepasster, Geschwindigkeit fahren
(ziehen).
Senken und Absetzen der Last
Durch betätigen des Stellhebels (Position 3 „SENKEN“) Last absenken.
Über ein langsames Ziehen am Schaltgriff kann die Senkgeschwindigkeit sehr fein dosiert werden. Prüfen ob der Weg nach hinten frei ist, dann wegfahren.
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
5
Deutsch
Handgabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
Wiegehinweise
Die zu hebenden Lasten sind unter Beachtung der Wiegehinweise aufzunehmen. Ansonsten ist von Abweichungen außerhalb der von uns angegebenen Toleranzwerte
auszugehen.
Das Anheben der Last muss langsam und stetig erfolgen. Schnelle oder unstetige
Lastaufnahme führt zu dynamischen Lastspitzen, die zur Überlastung, Beschädigung, bis hin zur Zerstörung der Waage führen können. Generell darf die max.
Höchstlast von 2500 kg zusammengesetzt aus statischer + dynamischer + tarierter
Last nicht überschritten werden!
Lastschwerpunkt
Die Lastaufnahme muss unter Einhaltung des Lastschwerpunktes
mittig zwischen den Gabeln erfolgen (siehe Bild).
Das Gerät darf nicht schief bzw. geneigt stehen.
Die Last muss frei aufliegen, ohne das Gehäuse der Waage oder andere Paletten zu berühren.
Ein genaues Wiegeergebnis erhält man, wenn der Lastschwerpunkt zwischen den Gabeln liegt.
Bei exzentrischer Belastung verformt sich die Gabel. Dies führt zu Wiegeungenauigkeiten.
Gabelspitzen nicht als Hebel benutzen
Nicht auf unebenem Untergrund verwenden.
Instandhaltung - Hinweise
Bei Transport mit LKW, Lieferwagen oder dgl. muss die Wiegegabelplattform gegen Abnehmen gesichert werden (z.B. Bandagierungen). Vor Wiederinbetriebnahme muss die Wiegeeinrichtung neu justiert werden.
Zusätzlich empfehlen wir eine jährliche Justierung und Wartung durch geschultes Fachpersonal.
Wird die Hebeeinrichtung nicht benutzt soll der Handhebel auf Mittelstellung stehen. Die Lebensdauer der
Dichtungen wird so verlängert.
Zur Verminderung von Kondenswasser in der Elektronik, sollten schnelle Temperaturänderungen vermieden
werden. Die Waage sollte bei größeren Temperaturunterschieden abgeschaltet werden.
Das Anzeigegerät soll ausschließlich mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Chemische Reinigungsmittel und Druckwasserstrahl verursachen Beschädigungen.
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
6
Deutsch
Handgabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
Inspektions- und Wartungsanleitung
Vor Inspektions- und Wartungsarbeiten ist der Gabelhubwagen durch geeignete Maßnahmen zu entlasten.
Inspektionsintervalle Wartungs- und Inspektionsarbeiten
Einwandfreie Funktion der Stellteile prüfen.
täglich bzw. vor jedem
Arbeitsbeginn
Zustand der Laufrollen und Rollenachsen prüfen
Dichtigkeit des Hydrauliksystems prüfen
Nullpunktfunktionskontrolle der Wiegeeinrichtung durchführen
monatlich
Gelenke und Lager schmieren
Räder und Rollen auf Funktion prüfen
Hydraulikölstand bei abgesenkten Gabeln prüfen
Hydraulikanlage auf Dichtheit prüfen, (wird die oberste Hubstellung mühelos erreicht?)
vierteljährlich
Einstellung des Steuerhebels prüfen
Sämtliche Schraub- und Bolzenverbindungen auf festen Sitz prüfen
Gelenke und Lager schmieren
Räder und Rollen auf Funktion und Drehfähigkeit prüfen
Sämtliche Teile des Gabelhubwagens auf Verschleiß prüfen und falls erforderlich defekte Teile auswechseln lassen
Hydraulikölwechsel durchführen
jährlich
Typenschild auf Lesbarkeit prüfen.
)
)
)
Waage kalibrieren* , prüfen* , Wartung durchführen*
)
Sachkundigenprüfung durchführen lassen*
*)
z.B. durch Pfaff-silberblau Kundendienst
Die Lebensdauer des Gabelhubwagens ist begrenzt, verschlissene Teile müssen
rechtzeitig erneuert werden.
Betriebsstoffe / Schmierstoffempfehlung
Hydrauliköl:
HLP-DIN 51524 T2 ISO VG 22
Schmierstoff: Mehrzweckschmierfett – DIN 51825 T1 - K2K
Das Altöl ist entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen!
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
7
Deutsch
Handgabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
Betriebsstörungen und ihre Ursachen
Störung
Ursache
Beseitigung
Gabelhubwagen
Gerät hebt nicht, Pumpe
arbeitet nicht
Ablasshebel an der Deichsel steht in Fahrstellung
Ablasshebel in Pumpstellung bringen
zu wenig Öl im Tank
Öl nachfüllen (bei abgesenkter Gabel)
Last zu schwer, Druckbegrenzungsventil ist
Gerät hebt Last nicht an wirksam
Pumpe arbeitet einwandAblassventil schließt nicht mehr oder Venfrei frei
tilsitz ist durch Verschmutzung undicht
Gerät hebt bei fördernder Druckbegrenzungsventil verstellt oder Ventilsitz verschmutzt
Pumpe mit oder ohne
Last langsam oder gar
Hydraulikpumpe ist defekt
nicht
Gehobene Last sinkt
selbständig ab Ölverlust
am Hydraulikzylinder
Die gehobene Last sinkt
zu langsam ab
Last verringern
Reinigen bzw. Austauschen
Ventil einstellen oder reinigen
Hydraulikpumpe reparieren bzw. austauschen!
Undichtigkeit im Hydrauliksystem
Abdichten!
Ablassventil schließt nicht mehr oder Ventileinsatz ist durch Ölverschmutzung undicht
Reinigen bzw. austauschen
Ventileinstellung falsch.
Ablassventil einstellen
Dichtungselemente sind verschlissen
Dichtungselemente auswechseln
Temperatur zu niedrig, Hydrauliköl zu zäh
Wärmeren Raum aufsuchen
Waage
Falsches Wiegeergebnis Wiegesystem verstellt
Waageterminal schaltet
automatisch ab
Automatische Abschaltung aktiviert
Waageterminal einschalten
Batteriespannung zu niedrig
Batterien ersetzen
Waageterminal lässt sich
Batterie zu schwach
nicht einschalten
Es erscheint keine Anzeige
Waage neu justieren ⇒ Nullstellung
Batterien austauschen
Taste wurde nicht richtig betätigt
Zuletzt betätigte Taste nochmals drücken
Energieversorgung zu schwach
Batterien ersetzen
Wiegeeinrichtung defekt
Wiegeeinrichtung instand setzen
Entsorgung:
Nach Außerbetriebnahme sind die Teile des Gabelhubwagens entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen der Wiederverwertung zuzuführen bzw. zu entsorgen.
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
8
Türkçe
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
Çalıştırılmadan önce mutlaka mevcut kullanma kılavuzunun ve
yönetmeliği BGV D27 dikkatle okunmalıdır.
Güvenlik uyarılarını dikkate alın!
Belgeyi muhafaza edin!
kazalardan koruma
Şartlara uygun kullanım
Tartı donanımlı Transpalet manüel kaldırma ve indirme için ve yine manüel olarak işletme içindeki işlemlerde ve
2 tona kadar yüklerin tartılmasında kullanılır.
„ayarlanamayan“ tartı donanımı ile işletme içinde yük tahminleri anılan alanlarda gerçekleştirilebilir. Tartılı
Transpalet sadece koridorda bağlı yüklerin alımı ve nakliyesi ile statik tartı işlerinde kullanılabilir.
Kullanım kesinlikle düz ve sabit alt zemini zorunlu kılar.
Transpalet araçları parça yüklerin işletme içi mekanlarda, örn. endüstri depolarında, taşımacılık veya nakliye
şirketlerinde normlara uygun paletlerle veya ızgara kutularda yüklerin taşınması içindir.
Patlama tehlikesi olan mekanlarda kullanıma uygun değildir.
Aşındırıcı çevrede kullanıma uygun değildir.
Soğuk hava depolarında kullanıma uygun değildir.
Direkt olarak gıda maddeleri ile temas olan alanlarda kullanıma uygun değildir.
Transpalet üzerinde değişiklikler ve ilave cihazların montajı kesinlikle bizim yazılı onayımızla mümkün olabilir.
Teknik veriler ve fonksiyon tarifini dikkate alın!
Kazalardan koruma yönetmelikleri
Transpalet nizama ve şartlara uygun şekilde kullanılmalı ve çalıştırılmalıdır.
1)
Kullanımda geçerli yönetmeliklerin dikkate alınması zorunludur.
Almanya'da şu an için:
AB Yönetmeliği 2006/42/AB
UVV BGV D27 (Carl Heymanns Yayınevi, Köln, Berlin''den temin edilebilir)
AB Yönetmeliği EN 1757-2
1)
ilgili geçerli baskı
Güvenlik uyarıları
Kullanım, montaj ve bakım ancak: görevlendirilmiş, kalifiye personel
(Uzman kişiler için tanımlama IEC 364 kapsamındadır) Kalifiye personel eğitimleri, tecrübeleri, önemli normlar ve
hükümlerle ilgili, kazalardan korunma yönetmelikler ve itesisin güvenliği kapsamındaki çalıştırma şartları konusunda sahip
oldukları bilgiler kapsamında yeterli olan kişilerdir, bu kişiler ilgili çalışmayı gerçekleştirmeye haiz olup, olası tehlikeleri
önceden fark ederek önleyebilecek vasfa sahiptirler.
Çalıştırma ancak düz sabit bir zemin üzerinde mümkündür.
Düz olmayan zeminler tartı sonuçlarını önemli ölçüde yanıltır.
Kişilerin taşınmasında kullanımı ve tehlikeli alanlarda bulunmak yasaktır.
Kaldırılmış yük altında durmak yasaktır.
Belirtilen kullanım yükü asla aşılamaz. Aşırı yük tartı sisteminde hasara neden olur
Yüklenen yük platform üzerine eşit oranlı dağıtılmalıdır.
Azami taşıma yükü asla aşılamaz!
Transpalet asla kaldırılmış çatalla yüklenmemelidir.
Transpalet ancak yatay eğimsiz hareket yolunda kullanılabilir. Zeminin kaymaz, sağlam, deliksiz ve
engelsiz olması gerekir.
Asılı yüklerin taşınması yasaktır
Yük asla kaldırılmış durumda gözetim dışı bırakılmamalıdır.
Asla hareketli parçalara elinizi uzatmayın.
Yaralanmalardan kaçınmak için güvenlik ayakkabıları ve gerekirse eldiven giyilmesi önerilir.
Tespit edilenkusurların uzmanlar tarafından derhal giderilmesi gerekir!
Sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
Günlük denetimler
Yerleştirme parçalarının sorunsuz çalışması kontrol edilmelidir.
hareket tekerlerinin ve teker akslarının durumu kontrol edilmelidir
Hidrolik sistemde kaçak olup olmadığının kontrol edilesi gerekir
Sıfır noktası fonksiyon kontrolü uygulanmalıdır.
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
9
Türkçe
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
Denetimler
BGV D27 kapsımda Transpalet gerektiğinde, ancak en azından yılda bir kez uzman bir kişi
tarafından kontrol edilmelidir.
Kontrollerin sonuçlarını denetim kayıt defterine kayıt etmenizi öneriyoruz.
Kullanma kılavuzu
Fonksiyon tanımı (entegre Transpalet)
Transpalet söz konusu olan elle kumanda edilen
hidrolikbir cihazdır.
Yük pompa kolunun çalıştırılması ile kaldırılır.
Hidrolik valf sistemi üzerinden yük her konumda
güvenli halde tutulur.
Şasi yönlendirme tekerleri ve çatal
silindirlerinden oluşur.
İndirme
Boşaltma alanı
Pompa hareketi
Kullanım
Mandal kumanda kolunda 3 konuma getirilebilir.
Hareket
1 Nötr
2 Kaldırma
3 İndirme
Hareket konumu
Kaldırma
Pompa konumu
Hareket ve yönlendirme
Yönlendirme kolu yönlendirme tekerleriyle bağlıdır.
Tekererin yönlendirilmesi kolun dönüşü ile gerçekleşir.
Çekmek yerine ittirmek yüke daha kolay hakim olunmasını sağlar
Yükün alınması
Transpaletin taşıma kapasitesinin üzerine çıkılmadığından emin
olun.
Yüke, örn. palete yavaş yaklaşın, çatal uçlarını paletin altına sürün
ve çatal sırdını yüke dayayın.
Kumanda kolu pozisyon 2 „KALDIRMAYA“ getirilir ve yük kolunun
pompa hareketleriyle kaldırılması ile gerçekleştirilir.
Çatalların yüklenmesi
Yükün her iki çatal uzantısı üzerine eşit oranda simetrik
dağıtılması gerekir.
olarak
Yük ile hareket etme
Frensiz transpalet, Yükselti ve eğimlerde kullanılamaz.
Kumanda kolu pozisyon 1 „KALDIRMAYA“ getirilir ve mümkün olduğunca alçak
şekilde zemin boşluğuna dikkat edilerek yük koridorda naklediir.
Eşit oranda yük ve zemin özelliklerine uygun hızda hareket edilir (çekilir)
Yükün indirilmesi
Sabitleme kolunun devreye alınması ile (Pozisyon 3 „İNDİRME“) yük indirilir.
Arka yönde yolun boş olup olmadığını kontrol edin ve uzaklaşın.
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
10
Türkçe
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
Tartı uyarıları
Yük ağırlık noktası
Kaldırılacak yükler tartı uyarılarının dikkate alınması ile yüklenmelidir. Aksi halde
tarafımızdan verilen tolerans degerlerden sapmalar olması söz konusu olabilir.
Yükün kaldırılması yavaş ve aşamalı gerçekleşmelidir. Yükün hızlı veya
düzensiz alınması dinamik yük uçlarına neden olur, bunlar aşırı yüklemeye,
tartının hasar görmesine ve hatta bozulmasına dahi neden olabilir. Genel
olarak statik + dinamik + daralı azami yük 2000 kg'ı geçmemelidir!
Yük alımının yük ağırlık noktasının çatalları ortalayarak
gerçekleştirilmesi gerekmektedir (Resme bakınız).
Cihaz yamuk veya eğri durmamalıdır.
Yükün tartının gövdesine veya diğer paletlere temas etmemesi gerekmektedir.
Kesin bir tartı sonucu ancak yük ağırlık noktası çatalların arasında ise elde edilir.
Eksantrik yükte çatal şekli bozulur. Bu ise tartı sonuçlarında hatalara neden olur.
Çatal uçlarını kaldırma kolu olarak kullanmayın.
Düz olmayan zeminde kullanmayın.
Bakım onarım uyarıları
Tır, kamyon vb. ile yapılan taşımada tartı çatal platformu düşmeye karşı emniyete alınmalıdır (örn. Bandajlama
ile). Tekrar işletmeye almadan önce tartı donanımının tekrar ayarlanması gerekir. Ayrıca yıllık bir ayar ve
bakımın eğitimli pesonel tarafından yapılmasını öneriyoruz.
Kaldırma donanımı kullanılmayacak ise, elle kullanılan kolun orta konumda durması gerekir. Bu şekilde
contaların kullanım ömrü uzatılmış olur.
Elektronik kısımda yoğuşma suyunun azaltılması için hızlı ısı değişimlerinden kaçınılması gerekmektedir. Tartı
daha yüksek ısı farklılıklarından kapatılmalıdır.
Gösterge cihazı sadece nemli bir bezle temizlenmelidir.
Kimyasal temizlik maddeleri ve basınçlı su hasara neden olur
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
11
Türkçe
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
Denetim ve bakım talimatı
Bakım ve onarım çalışmalarına başlamadan önce Transpaletin uygun önlemlerle yükünün
boşaltılması gerekir.
Denetim aralıkları
günlük veya her
çalışmaya başlamadan
önce
Bakım ve denetim çalışmaları
Yerleştirme parçalarının sorunsuz çalışması kontrol edilmelidir.
hareket tekerlerinin ve teker akslarının durumu kontrol edilmelidir
Hidrolik sistemde kaçak olup olmadığının kontrol edilesi gerekir
Tartı donanımında sıfır noktası fonksiyon kontrolünü uygulayın
aylık
Eklemlerin ve yatakların yağlanması
Tekerlerin fonksiyonu kontrol edilmelidir
üç ayda bir
Hidrolik yağı seviyesini Transpalet çatalları aşağıda iken kontrol edin
Hidrolik sistemde sızıntı olup olmadığı kontrol edilmelidir, (En üst kaldırma konumuna
sorunsuz erişilebiliyor mu?)
Kumanda kolunun ayarını kontrol edin.
Bilumum vida ve somun bağlantılarının sıkı olup olmadığını kontrol edin
Eklemlerin ve yatakların yağlanması
Tekerlerin fonksiyonunu ve dönüş özelliğini kontrol edin
yılda bir kez
bilumum Transpalet parçalarını aşınmaya karşı kontrol edin ve gerekliyse arızalı
parçaları değiştirtin
Hidrolik yağı değişimini uygulayın
Model levhasının okunurluğunu kontrol edin.
)
)
)
Tartının kalibrasyonunu yapın* , kontrol edin* , bakımını yapın*
)
Uzman kişinin kontrolleri yapmasını sağlayın *
*)
örn. Pfaff-gümüş gri Müşteri hizmetleri
Transpaletin kullanım ömrü sınırlıdır, aşınan parçaların zamanında yenilenmesi
gerekir.
İşletme maddeleri / Yağlama maddesi önerileri
Hidrolik yağ::
HLP-DIN 51524 T2 ISO VG 22
Yağlama maddesi: Çok amaçlı gres yağı – DIN 51825 T1 - K2K
Eski yağın yasal hükümlere uygun şekilde imha edilmesi gerekir!
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
12
Türkçe
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
İşletme arızaları ve nedenleri
Arızalar
Kaynak
Arızanın giderilmesi
Boşaltma mandalı hareket konumunda
Bırakma kolunu pompa konumuna getirin
Tankta yağ miktarı az
Yağ takviyesi yapın (çatallar inikken)
Transpalet
Cihaz kaldırmıyor, pompa
çalışmıyor
Cihaz yükü kaldırmıyor pompa Yük çok ağır, basınç sınırlama valfı etkili
sorunsuz çalışıyor
Boşaltma valfı kapanmıyor veya vana
yuvası kirlenme nedeniyle sızıntı
yapıyor
Yükü azaltın
Cihaz çalışan pompada
kaldırmıyor veya yük olmadan
yavaş veya hiç kaldırmıyor
Basınç sınırlama valfı ayarı bozulmuş
veya valf yuvası kirlenmiş
valfı ayarlayın veya temizleyin
Hidrolik pompa arızalı
Hidrolik pompayı tamir ettirin veya
değiştirin!
Kaldırılmış yük kendi başına
iniyor Hidrolikte yağ kaybı var
Hidrolik sistemde kaçak var
Hidorlik kaçaklarını giderin!
Temizleyin veya değiştirin
Boşaltma valfı kapanmıyor veya vana
Temizleyin veya değiştirin
yuvası kirlenme nedeniyle sızıntı yapıyor
Valf ayarı yanlış
Bırakma valfını ayarlayın
Sızdırmazlık elemanları aşınmış
Sızdırmazlık elemanlarını değiştirin
Isı çok düşük, hidrolik yağı çok sert
Daha sıcak bir mekan bulun
Yanlış tartı sonucu
Tartı sistemi ayarı değişmiş
Tartıyı yeniden ayarlayın - Sıfır konumu
Tartı terminali otomatik olarak
kapanıyor
Otomatik kapanma aktive edilmiş
Tartı terminalini devreye alın
Pil akımı çok düşük
Pilleri değiştirin
Tartı terminali ayarlanmıyor
Pil çok zayıf
Pilleri değiştirin
Göstergede bir görüntü
oluşmuyor
Tuş doğru çalıştırılmamış
Son olarak çalıştırılan tuşu tekrar
çalıştırın.
Enerji beslemesi çok zayıf
Pilleri değiştirin
Tartı donanımı arızalı
Tartı donanımını onarın
Kaldırılan yük çok yavaş iniyor
Tartı
İmha:
Cihaz işletme dışına alındıktan sonra transpaletin parçaları
değerlendirme hükümlerine uygun şekilde imha edilmelidir.
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
yasal
tekrar
13
D
TR
1
Gabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
HU PW 25T
mit Auswertegerät 83plus
Bedienungshinweise
HU PW 25T
Değerlendirme cihazı 83plus
ile kullanım uyarıları
Inbetriebnahme / İşletmeye alma
1.1 Einschalten / Çalıştırma
Gabeln des Hubwagens entlasten.
Transpalet çatallarının yükünü alın.
Einschalten. Das Auswertegerät durchläuft einen Selbsttest.
Çalıştırın. Değerlendirme cihazı kendi
kendine çalışmaya devam eder.
Segmenttest; alle Segmente leuchten
Segment testi; tüm segmentler yanıyor
Fabriknummer: 981234
Fabrika numarası: 981234
Programmversion: 03.13
Program versiyonu: 03.13
Automatische Nullstellung.
Otomatik sıfır konumu
Die Waage ist betriebsbereit.
Tartı şimdi çalışmaya hazırdır
1.2 Ausschalten / Kapatma
Technische Änderungen vorbehalten
Gabeln des Hubwagens entlasten.
Transpalet çatallarının yükünü alın
Ausschalten
Kapatma
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
14
D
TR
2
Gabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
Wägen / Tartma
2.1 Nullstellen / Sıfır konuma getirme
Durch das Nullstellen wird die Gewichtsanzeige bei unbelastetem Hubwagen auf 0,000 kg gestellt. gestellt.
Sıfır konumuna getirme ile ağırlık
göstergesi yüksüz Transpaletin 0,000*kg
olarak ayarlanmıştır.
Die Vorlast, z. B. eine Schale, hat sich
geändert.
Ön yük, örn. bir dış hazne, değişti
Liegt die Änderung innerhalb des Nullstellbereiches, ist das Nullstellen erfolgreich.
Değişiklik sıfır konum alanının içinde ise,
sıfır konumu başarılı olmuştur
Bei erfolgreichem Nullstellen wird eine
gesetzte Tara gelöscht.
Başarılı sıfır konumunda yeleştirilen dara
silinir.
Erfolglos, wenn außerhalb des Nullstellbereiches
Başırız, eğer sıfır konumu dışında ise
Die Vorlast hat sich sehr stark verändert.
Ön yük aşırı değişti
Die Änderung liegt außerhalb des Nullstellbereiches.
Değişiklik sıfır konumunun dışında
Hubwagen entlasten.
Transpaletin yükünü alın.
Der Gewichtswert wird wieder angezeigt.
Ağırlık değeri tekrar gösterilir.
Ist ein manuelles Nullstellen über
nicht
möglich, das Auswertegerät aus- und
wieder einschalten, um den größeren
Einschaltnullstellbereich zu nutzen.
Manüel sıfır konumu
üzerinden
mümkün olmuyorsa, değerlendirme cihazı
kapanır ve tekrar açılarak daha büyük
açma sıfır konum alanını kullanır.
2.2 Tara / Dara
Die Tarafunktion setzt bei jedem Tastendruck die Anzeige auf 0.000.
Dara fonksiyonu her tuşa basıldığında göstergenin
0.000 olmasını sağlar.
Begriffserklärung
Terim açıklamaları
Das Gesamtgewicht von Behälter und Inhalt bezeichnet man als BRUTTO.
NETTO ist das Gewicht des Inhalts.
Unter TARA versteht man das Gewicht des Behälters.
Toplam kap ağırlığı ve içerik BRÜT olarak
tanımlanır.
NET içeriğin ağırlığıdır.
DARA dış haznenin ağırlığıdır.
Anzeige / Gösterge
Nicht tariert. Das Bruttogewicht wird angezeigt.
Daralı değil. Brüt ağırlık gösterilir.
Es wurde tariert. Das Nettogewicht wird angezeigt.
Daralı. Net ağırlık gösterilir
2.2.1 Tara setzen / Dara yerleştirme
Technische Änderungen vorbehalten
Gewicht auflegen.
Ağırlık yerleştirme.
drücken. Auswertegerät wartet
auf Ruhelage.
üzerine basın. Değerlendirme
cihazı sakin duruşu bekler.
Tara ist gesetzt.
Dara oluşturuldu.
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
15
D
TR
Gabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
2.2.2 Tara löschen / Daranın silinmesi
drücken und gedrückt halten.
üzerine basılır ve basılı tutulur
Nach ca. 3 Sekunden erlischt die
Tara-LED.
Yaklaşık 3 saniye sonra DARA-Led
ışığı söner.
Taste loslassen. Tara ist gelöscht.
Tuşu bırakın. Dara silinir.
* alternativ
Tara bei unbelastetem Hubwagen löschen*
Yük olmayan Transpalette dara silme* silinecek
Transpaletin yükünü alın.
Hubwagen entlasten
drücken. Tara ist gelöscht.
üzerine basın. Dara silinmiştir.
2.2.3 Gewichtswerte anzeigen / Ağırlık değerlerinin gösterilmesi
3
drücken und gedrückt halten.
Nach ca. 5 Sekunden werden die
Gewichtswerte nacheinander angezeigt.
üzerine basılır ve basılı tutulur
Yaklaşık 5 saniye sonra ağırlık
değerleri arka arkaya gösterilir.
Brutto-Gewicht
Brüt ağırlık
5,5 kg
5,5 kg
Tara-Gewicht
Dara ağırlığı
4,5 kg
4,5 kg
Netto-Gewicht
Net ağırlık
1,0 kg
1,0 kg
Taste loslassen. In der Anzeige
steht wieder das Netto-Gewicht.
Tuşu bırakın. Gösterge yine net
ağırlığı gösterir.
Zählen / Sayma
Mit der Zählfunktion wird die Stückzahl gleicher Teile
bestimmt.
Sayma fonksiyonu ile aynı parçaların adet sayısı
belirlenir.
Anzeige
Gösterge
Gewicht
Ağırlık
Stückzahl
Adet sayısı
Technische Änderungen vorbehalten
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
16
D
TR
Gabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
3.1.1 Zählen starten / Saymayı başlatma
Zählen ohne Behälter: Anzeige mit
nullstellen.
Zählen mit Behälter: Behälter aufsetzen und mit
austarieren.
Hazne olmadan sayma: Resim
ile sıfır konumuna getirilir.
Hazneli sayma: Hazne yerleştirilir
ve
ile daralanır.
Anfangsstückzahl* auflegen. Gewicht der Teile wird angezeigt.
Başlangıç adet sayısı* yerleştirme.
Parçaların ağırlığı gösterilir.
drücken
Siehe 3.2 Optimieren Seite 18
Bakınız 3.2 İyileştirme Sayfa 23
Basın
OK. Gewicht wird als Referenzgewicht übernommen.
OK. Ağırlık referans ağırlık olarak
devir alınır.
5** Teile werden angezeigt.
OK. Ağırlık referans ağırlık olarak
devir alınır.
Durch wiederholtes Drücken von
die angezeigte Stückzahl entsprechend der Anfangsstückzahl einstellen.
üzerine tekrar basılması ile adet
sayısı başlangıç adet sayısına
uygun şekilde gösterilir.
Alle Teile auflegen. Die Stückzahl
wird angezeigt.
Tüm parçaları yerleştirin. Adet sayısı
gösterilir.
Zur Erhöhung der Zählgenauigkeit
ist, besonders bei leichten Teilen,
die Optimierung* durchzuführen.
Sayma kesinliğinin yükseltilmesi
için, özellikle hafif parçalar üzerinde
iyileştirme* uygulanmalıdır.
* Mögliche Anfangsstückzahlen:
1, 5, 10, 15, 20, 30, 50, 100
* Mümkün olan başlangıç sayıları: 1,
5, 10, 15, 20, 30, 50, 100
** zuletzt benutzte Anfangsstückzahl
** son olarak kullanılan başlangıç
sayıları
3.1.2 Fehleranzeige / Hata göstergesi
* Min. Referenzgewicht
siehe Typenschild
*Min. Referans ağırlığı
için model levhasına
bakın
STRICHE UNTEN
Das Referenzgewicht ist zu klein*.
Zählen ist möglich, aber nicht mit
ausreichender Genauigkeit.
ÇİZGİLER AŞAĞIDA
Referans ağılık çok küçük*.
Sayma mümkün, ancak yeterli
kesinlik sağlamaz.
3.1.3 Zählen beenden / Saymayı sona erdirme
drücken und gedrückt halten
Technische Änderungen vorbehalten
üzerine basılır ve basılı tutulur
Nach ca. 3 Sekunden erlischt die
LED.
Yaklaşık 3 saniye sonra DARA-Led
ışığı söner.
loslassen. Das Gesamtgewicht
der Teile wird angezeigt.
bırakın. Parçaların toplam
ağırlığı gösterilir.
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
17
D
TR
Gabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
3.2 Optimierung / İyileştirme
Optimieren verbessert das Referenzgewicht und erhöht
damit die Zählgenauigkeit.
Zum Optimieren werden nach dem Starten des Zählens
weitere Teile zur Anfangsstückzahl hinzugelegt. Bei
Ruhelage übernimmt das Auswertegerät automatisch
die neue Stückzahl und berechnet das Referenzgewicht
zeigt die Schritte zur Optimierung an.
neu. Die LED
LED BLINKT LANGSAM
Weitere Teile auflegen und Meldung
warten.
İyileştirme referans ağırlığı iyileştirir ve bu şekilde
sayma kesinliğini yükseltir. İyileştirme için saymanın
başlatılmasından sonra diğer parçalar başlangıç adet
sayısına eklenir. Durgun durumda değerlendirme
cihazı otomatik olarak yeni adet sayılarını alır ve
referans ağırlığı tekrar hesaplar. LED iyileştirmenin
adımlarını gösterir.
ab-
LED YAVAŞ YANAR
Diğer parçalar eklenir ve
bildirimi beklenir.
LED BLINKT SCHNELL
Zu viele Teile aufgelegt. Teile entnehmen.
LED HIZLI YANAR SÖNER
Çok fazla parça yerleştirildi. Parçaları alın.
LED LEUCHTET
Optimieren beendet. Das Referenzgewicht
wurde genau bestimmt.
LED YANIYOR
İyileştirme sona erdi. Referans ağırlık kesin
olarak belirlendi.
LED AUS
Optimieren nicht möglich. Anfangsstückzahl
erhöhen.
LED SÖNER
İyileştirme mümkün değil. Başlangıçta adet
sayısını arttırın.
LED AUS, STRICHE UNTEN
Optimieren nicht möglich. Das Referenzgewicht ist zu klein*.
* Min. Referenzgewicht siehe Typenschild
LED SÖNER, ÇİZGİLER AŞAĞIDA
İyileştirme mümkün değil. Referans ağırlık çok
küçük*
*Min. Referans ağırlığı için model levhasına
bakın
Örnek
Saymayı yukarıda açıklandığı şekilde başlatın.
Beispiel
Zählen wie oben beschrieben starten.
Technische Änderungen vorbehalten
LED BLINKT LANGSAM.
LED YAVAŞ YANAR
Teile hinzufügen und Ruhe abwarten.
Parça ekleyin ve durmayı bekleyin.
OK. Neues Referenzgewicht wurde
berechnet.
OK. Yeni referans ağırlık
hesaplandı.
LED BLINKT LANGSAM.
LED YAVAŞ YANAR
Weitere Teile hinzufügen und jedes
Mal Ruhe abwarten.
Parça ekleyin ve durmayı bekleyin.
OK. Neues Referenzgewicht wurde
berechnet.
OK. Yeni referans ağırlık
hesaplandı.
LED BLINKT LANGSAM. Weitere
Teile zufügen.
LED YAVAŞ YANAR. Diğer
parçaları ekleyin.
LED BLINKT SCHNELL. Zu viele
Teile wurden hinzugefügt. Teile
entnehmen, bis die LED langsam
blinkt. Ruhe abwarten.
LED HIZLI YANAR SÖNER Çok
fazla parça eklendi. Parçaları LED
yavaş yanıp sönene dek alın.
Durgunlaşmasını bekleyin.
OK. Neues Referenzgewicht wurde
berechnet.
OK. Yeni referans ağırlık
hesaplandı.
LED LEUCHTET.
LED YANIYOR
Optimieren ist beendet. Das Referenzgewicht wurde genau bestimmt. Teile auflegen und Stückzahl ablesen.
İyileştirme sona erdi. Referans
ağırlık kesin olarak belirlendi.
Parçaları yerleştirin ve parça adedini
okuyun.
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
18
D
TR
Gabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
3.3 Referenzgewicht anzeigen / Referans ağırlığın gösterilmesi
drücken und gedrückt halten. Nach
ca. 5 Sekunden werden nacheinander
angezeigt:
üzerine basılır ve basılı tutulur
Yaklaşık 5 saniye sonra ağırlık
değerleri arka arkaya gösterilir.
Referenzgewicht
4,55927 g
Referans ağırlık
4,55927 g
Referenzstückzahl
84
Referans adet sayısı
84
Stückzahl
329
Adet sayısı
329
Taste loslassen. In der Anzeige steht
wieder die Stückzahl.
Tuşu bırakın. Göstergede şimdi tekrar
adet sayısı görünür.
3.4 Gewichtswerte anzeigen / Ağırlık değerlerinin gösterilmesi
4
drücken und gedrückt halten. Nach
ca. 5 Sekunden werden die Gewichtswerte nacheinander angezeigt.
üzerine basılır ve basılı tutulur
Yaklaşık 5 saniye sonra ağırlık
değerleri arka arkaya gösterilir.
Brutto-Gewicht
5,5 kg
Brüt ağırlık
5,5 kg
Tara-Gewicht*
4,0 kg
Dara ağırlığı*
4,0 kg
Netto-Gewicht
1,5 kg
Net ağırlık
1,5 kg
Taste loslassen. In der Anzeige steht
wieder die Stückzahl.
Tuşu bırakın. Göstergede şimdi tekrar
adet sayısı görünür.
Summieren / Toplama
Die Summierfunktion addiert die Gewichtswerte sowie,
bei aktiver Zählfunktion, die Stückzahl und speichert
diese im Summenspeicher ab.
Toplama fonksiyonu ağırlık değerleri toplar ve ve aktive
edilmiş sayma fonksiyonunda adet sayısını toplar ve
bu tutarları hafızaya kayıt eder.
Anzeige
Gösterge
Keine Summe vorhanden.
Toplam mevcut değil
Mindestens ein Posten wurde summiert.
En az bir kalem toplandı
4.1.1 Summieren / Toplama
Gewicht auflegen
Technische Änderungen vorbehalten
drücken.
Ağırlığı yerleştirin
üzerine basın.
Auswertegerät wartet Ruhelage ab.
Werte werden summiert. Die Postenzahl wird angezeigt.
Değerlendirme cihazı sakin konumu bekliyor. Değerler toplanıyor.
Kalem sayısı gösteriliyor.
Postennummer
3
Kalem numarası
3
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
19
D
TR
Gabelhubwagen PROLINE HU PW-25 T
Tartılı Transpalet PROLINE HU PW-25 T
F 08.01.153
Summieren mit Anzeige der Zwischensumme / Ara toplam göstergesi ile toplama
Gewicht auflegen.
drücken.
Ağırlığı yerleştirin
basın.
üzerine
Auswertegerät wartet Ruhelage ab.
Werte werden summiert. Die Postenzahl wird angezeigt.
Değerlendirme cihazı sakin
konumu bekliyor. Değerler
toplanıyor. Kalem sayısı gösteriliyor
Während der Anzeige der Postennummer
nochmals drücken.
Göstergede kalem numarası
gösterilirken bir kez daha üzerine
basın.
Summe Brutto
12,345 kg
Tutar brüt
12,345 kg
Summe Netto
9,445 kg
tutar net
9,445 kg
Summe Stückzahl.
357 Stück
Toplam parça sayısı
357 Adet
4.1.2 Summe löschen / Toplamın silinmesi
drücken und ca. 3 Sekunden
wird angegedrückt halten.
zeigt.
loslassen
2x
üzerine basılır ve 3 saniye
basılı tutulur SB & gösterilir.
bırakın
Löschen des gesamten Summenspeichers auswählen.
tüm toplam hafızanın silinmesinin
seçilmesi.
Löschen mit
bestätigen.
Summenspeicher wird komplett gelöscht.
onaylama ile silme.
Toplam hafızası komple silinir.
Auch mit dem Drucken der Endsumme (siehe 4.3
Endsumme drucken) wird die Summe gelöscht.
Son toplamın yazdırılması da (bakınız 4.3 son
tutar yazdırma) toplamı siler.
4.1.3 Letzten Posten löschen / Son toplamın silinmesi
Nach einer fälschlichen Summierung kann der
zuletzt summierte Posten gelöscht
werden. Das Summenmenü aufrufen und
wählen.
Hatalı bir toplamadan sonra son olarak toplamı
alınan kalem silinir. Toplam menüsü çağırılır ve
siçim yapılır.
drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten.
wird angezeigt.
loslassen.
bırakın.
Löschen des letzten Posten auswählen.
3x
Löschen mit
bestätigen.
Der letzte Posten wird gelöscht.
Das Löschen der zuletzt summierten Posten ist
nur einmalig für die letzte Summierung möglich.
Wurde das Auswertegerät zwischenzeitlich ausgeschaltet, kann der letzte Posten nicht mehr gelöscht werden.
Technische Änderungen vorbehalten
üzerine basılır ve 3 saniye
basılı tutulur
gösterilir.
Son kalemin silinmesinin seçilmesi.
onaylama ile silme.
silinir.
Son kalem
Son toplanan kalemin silinmesi sadece bir kez
son toplama için mümkün olur.
Değerlendirme cihazı bu arada kapatılmışsa,
son kalem artık silinemez
Teknik Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
20
EG-Konformitätserklärung
EC-Declaration
of Conformity
AB-Uygunluk
Beyanı
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG,
Anhang II, Nr. 1A
as defined by EC Machinery
Directive 2006/42/EC,
annex II, No. 1A
AB Makine yönetmeliği
2006/42/AB,
Ek II, No. 1A kapsamında
Herewith we declare that the supplied model
of
İş bu belge ile
Hiermit erklären wir, dass
Elle kumandalı tartılı
Transpalet PROLINE
(Rhewa)
Handgabelhubwagen
Hand pallet truck PROLINE
PROLINE mit Waage (Rhewa)
with scales (Rhewa)
Type HU PW 25 T und HU PW 25 TR
zum Wiegen, Heben, Senken und
Verfahren von Lasten auf ebenem, befestigtem Boden
for weighing, lifting, lowering
and moving of loads on even and
fixed surface
mit allen einschlägigen Bestimmungen
der EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
in Übereinstimmung ist
complies with the relevant provisions of
the EC Machinery directive 2006/42/EC
applying to it
Angewendete harmonisierte Normen,
insbesondere:
Applied harmonised standards, in particular:
Tartma,kaldırma, indirme ve
yüklerin düz, sabit bir zeminde
taşınması için
tüm önemli AB makine yönetmelikleri
2006/42/EG ile uygun olduğunu beyan
ve taahhüt ederiz
kullanılan uyum normlarının, özellikle
de:
DIN EN ISO 12100-1; DIN EN ISO 12100-2;
EN 1757-2;
Angewendete nationale Normen und
technische Spezifikationen, insbesondere:
Applied national technical standards
and specifications, in particular:
kullanılan ulusal normların ve teknik
spesifikasyonların, özellikle de
BGV D27
Ort/Datum
İl/Tarih
Kissing, 01.04.2012
ppa. Ulrich Hintermeier
Der Unterzeichnende ist bevollmächtigt die
technischen Unterlagen gem. Anhang VII A
zusammenzustellen und der zuständigen
Behörde auf Verlangen zu übermitteln.
The signing is authorised to put together the
technical documents in accordance with appendix VII A and to transmit to the responsible authority on demand.
Le signant est habilité à rassembler les documents techniques selon l'annexe VII A et
à les transmettre, sur demande, aux autorités compétentes.
Für Komplettierung, Montage und Inbetriebnahme gem. Betriebsanleitung zeichnet verantwortlich:
Kullanma talimatı kapsamında tamamlama, montaj ve işletmeye almak için imza yetkilisi olarak sorumlu:
Ort/İl: ................................................................................. Datum/Tarih: ....................................................................
Verantwortlicher/Sorumlu: ............................................................. Şirket: ..................................................................
COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH
Am Silberpark 2-8
86438 Kissing/Germany
Telefon: +49 8233 2121-0
Telefax: +49 8233 2121-805
www.pfaff-silberblau.com
Alle Standorte finden Sie auf / Tüm şubelere aşağıdaki
adreslerden ulaşabilirsiniz.
www.pfaff-silberblau.com
İHRACATÇI FİRMA
COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH
Am Silberpark 2-8
86438 Kissing
ALMANYA
Telefon +49 8233 2121-0
Telefax +49 8233 2121-805
info.kissing@cmco.eu
www.cmco.eu/pfaff-silberblau
İthalatçı Firma: Columbus McKinnon Kaldırma Ekipmanları San.ve Tic. A.Ş.
Davutpaşa Cad.Emintaş Davutpaşa Matbaacılar Sitesi No:103/233-234 34010.Topkapı-İstanbul
Tel:+90.212.2107555 Fax:+90.2122207505 info.turkey@cmco.eu web:www.cmco.eu
Bei Inbetriebnahme Typenschild- İşletmeye alma da model levhası
daten eintragen:
verileri kaydedin:
Prüf.- Nr.
Kontrol No.
Type
Model
Art. Nr.
Ürün No:
Basismodell
Baz model
Geräte/Fabrik-Nr.
Cihaz/Fabrika-No.
Baujahr
İmal yılı
Hublast
Kaldırma kapasitesi
Document
Kategorie
Automobil
Seitenansichten
11
Dateigröße
2 504 KB
Tags
1/--Seiten
melden