close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Bedienungsanleitung - Festo

EinbettenHerunterladen
Operating instructions
Interface card
242 498
Bedienungsanleitung
Interface-card
Type IC-8M 3/2-2.0-24 PH
Order code 14 021
IC-8M 3/2-2.0-24 TH
Order code 14 022
Conditions regarding use of this equipment?
Was ist berm Ernsatz van Festo Elementen zu beachten?
1. This equipment should only be used within the limits
detailed in the technical specification. Strict observationofthe technicalspecificahonshould be ensured at
all times.
2. Correctly prepared compressed air should be used at
all times. When installina the eauroment and thereafter
the Customer shall ensirethatthe environmental conditionsatthe placeof useare taken intoconsideration.
3. If incorporated in a system or used within safety
devices or circuits the Customer shall ensure that
national and local safety laws and regulations are
observed.
4. Should you require further information please contact
your local Festo office.
Die Ernhaltung der jeweils angegebenen Grenzwerte fur
Dnicke Spannungen, Temperaturen und die Beachtung
van Hinweisen ist Voraussetzung fur die ordnungsgemage Funktion und dahervom Anwender unbedingt au
gewahrleisten.
Es 1st auf den Betrreb mit ordnungsgemaf3 aufbererteter
Druckluff ohne aggressive Medren zu achten. Auflerdem
sind die jewerlrgen Umweltbedrngungen am Einsatzort au
berticksichtigen.
Bei Anwendung van Festo Elementen im Sicherheitsbereich sind stets such die jeweikgen Vorschnften der Berufsgenossenschaft und des Technrschen Uberwachungsvereins bzw. die entsprechenden natronalen
Bestimmungen au berucksichtigen
1. Constructional principle of the 1. Aufbauprinzip der Interface-card
Interface card
@ Switching status indicador and mdbcador
for manual operation
@I Manual override
@ Solenoid valve, nommai SIX 0.9
@ Flow amplifier, nominal SW 2
@ Printed circuit board
@ Electrical plug connection, terminal strip
DIN 41 612, design D, 32 poles a+c
@ Barbed fittings
@ Pneumatic multi-tube connector
@ Pneumatic integrated block
@I Front plate
@ Modular grid 14T
@ Red-white miniature switch
for MAN ON, “interruptmg”/“non interruptI@’
@ Schaltzustandsanzeige und
Anzelge ftir manuellen Betrieb
@ HandhilfsbetCttigung
@ Magnetventil Nennweite 0,9
@ Mengenverstarker Nennweite 2
@ LeiterplaHe
@ elektrische Steckerverbindung Messerlelste
nach DIN 41 612, Bauform D, 32polig a+c
@ Stecknippel
@ pneumatische Vielfachsteckkupplung
@ pneumatischer Integrationsblock
@ FrontplaHe
@ Raster 14T
@ rot-wei6er Mimaturschalter
ftir MAN ON ,,rastend”/,,nicht rastend“
Scope of delivery:
Lieferumfang:
Interface card without pneumatic multi tube
connector (pneumatic manifold) and
without multi pole strip (electrical terminal
strip).
Interface-card ohne pneumatische Vielfachsteckkupplung (pneumatische An-’
schlu6leiste) und ohne Federleiste (elektrische Anschlul3leiste).
Accessories required:
Notwendiges Zubehdr:
Pneumatic multi tube connector
Type ICP-27-PK-3, order code 15 166
or Type ICP-11-PK-3-2-PK-6,
order code 15 169.
pneumatische Vielfachsteckkupplung
Typ ICP-27-PK-3,
Bestellbezeichnung 15 166 oder
Tvp ICP-11 -PK-3-2-PK-6,
Bestellbezeichnung 15 169.
Other accessories:
Zubehdr:
Electrical terminal strip (flat cable adaptor),
type ICP-24 P-FLK, order code 15 174 for
positive switching inputs (card types PH
and TH);
order code 15 175 for negative switching
card (TH).
Instead of the electrical terminal strip,
one may also use a multi pole socket to DIN
41 612, design D, 32 poles, a und c fitted.
Elektrische Anschlu6leiste (Flachbandkabeladapter) Typ ICP-24 P-FLK
Bestellbezeichnung 15 174 fur Plus-schaltende Eingange (Kartentyp PH und TH);
Bestellbezeichnung 15 175fur Minusschaltende Karte (TH).
Statt der elektrischenAnschlul3leiste kann
such eine Federleiste DIN 41 612 BauformD,
32poiig, a und c bestuckt verwendet werden.
Standard parts required:
Notwendige Normteile:
Rack: Schroff company, Europac Rational.
Baugruppentrager Fa. Schroff,
Europac Rational.
2. Installation
2. Montage
1. Gasket @ is inside Interface card 0.
2. In view of the possibility of dismantling
at a later date, apertures in the pneumatic multi tube connector @ may be
sprayed with silicone.
3. Screw multi pole socket@ and pneumatic multi tube connector @I into the
rack. (Total width14T)
Cap between @, @I is 5 threaded holes
@ from the front.
Snap supporting strip @ into the rack.
Snap guide rail @for printed circuit
board @ into rack.
Slide Interface card G into @ and
screw it to face plate
IO with screws @
0
Dismantling recess a makes it possible
to raise the Interface card with a screwdriver.
1
2,
3
4.
5.
6.
7.
DichtungsplatteB befindet sich in lnterface-card 0.
Fur eventuell spatere Demontage konnen Bohrungen in der pneumatischen
Vielfachsteckkupplung @ mit Siliconspray eingespruht werden.
Federleiste @ und pneumatischeVielfachsteckkupplung @I in den Baugruppentrager einschrauben. (Gesamtbreite 14T). Abstand zwischen 8, @
5 Gewindelocher @ von vorne.
Auflagenleiste @ in den Baugruppentrager einschnappen.
Fuhrungsschiene @ fur die Leiterplatte
@ im Baugruppentrager einschnappen.
Interface-card @I in @ einschieben und
an der Frontplatte @I mit den Schrauben @I verschrauben.
Demontageaussparung @ ermoglicht
das Anheben der Interface-card mit
einem Schraubendreher.
3. Operating modes
3. Betriebsarten
Manually: Only after activating the release
input (MAN ON) for manual operation.
Electrically: Through electric signals (relay,
limit or stop switch,PLC).
With card 14 022, manual operations (MAN
ON) may be selected b switching a redwhite miniature switch6
i on the card from
“non interrupting” to “interrupting”.
Manuell: erst nach Aktivierung des Freigabeeinganges (MAN ON) fur Handbetatigung.
Elektrisch: tiber elektrische Signale
(Relais, Endschalter, SPS).
Bei der Karte 14 022 ist die Handbetatigung
(MAN ON tiber einen rot-weif3en Miniaturschalter d
I auf der Karte von ,,nicht rastend“ auf ,,rastend“ umstellbar.
4. Integrated block allocation
4. lntegrationsbelegung
Unscrew printed circuit board (4 screws)
and pull it out.
Leiterplatte abschrauben (4 Schrauben) und
abziehen.
11
?
@to @ solenoid valve numbers
@ bis @ Magnetventil-Nummer
@ 8 pneumatic amplifier valves
type VUO-3-2.0
@ 8 Pneumatik-Ventiie
Typ VUO-3-2,O
@I Fixing screws
@ Befestigungsschrauben
@I sealing connections
@jI Dichtungsplatte
Should servicing be required, unscrew and lm Servicefafl Magnetventil oder Mengenreplace solenoid valve or flowa’mplifier.
verstarker abschrauben und auswechseln
Solenoid valve type MEL-3-0.9,
order code 14 543
Magnetventil Typ MEL-3-0,9,
Bestellbezeichnung 14 543
Flow amplifier valve typeW/O-3-2.0,
order code 14 765
Mengenverstarker Typ VUO-3-2,O
Bestellbezeichnung 14 765
5. Connector allocation
on installation side
PneumaWPneumaQk
5. Steckerbelegung
auf lnstallationsseite
PH
TH
ElecWical/ElekWik
Type/Tip0 14021
, Typenipo 14 021
R
P A
- - -
1
2
3
4
5
6
7
10 1 9
11 2 0
1 2 21
13 2 2
14 2 3
15 2 4
16 2 5
a 17 2 6
9 18 2 7
- - -
TH-card (14 022)
Inputs, positive switching:
Connect PIN row @ and MAN ON ~ to
GNDI,
connect MAN ON + to VSS (5 to 24 V).
lnpu&i, negative switching:
Connect PIN row @ and MAN ON + VSS
(5 to 24 V), connect MAN ON -to GNDl
GNDI and GND2 may be connected to
eachother.
PH-card (14 021)
Inputs, positive switching:
Connect MAN ON to VSS (24 V).
rH-Karte (14 022):
Eingange Plus-schahend:
‘IN-Reihe @ und MAN ON-auf GNDi
egen.
IMAN ON + auf VSS (5 bis 24 V) legen.
Eingtinge Minus-schaltend:
6. Technical data
6. Technische
Plugged in componen%: 8 off, 3/~ solenoid
valves type MEL-3-0.9 and
8 pneumatic valves type VUO-3-2.0,
max. pressure: 6 bar
3ec tuckung: 8 St&k 3/z-Magnetventile
Typ MEL-3-0,9 und
3 Pneumatikventile Typ VUO-3-2,O
max. Druck: 6 bar.
For type 14 021 (PH):
Input voltage (inputs 1 to 8): 24 VDC
Bei Typ 14 023 (PH):
Eingangsspannung (Input 1...8): 24 VDC
Womaufnahme pro Input 1...8:75 mA
Stromaufnahme MAN ON: 700 mA
(bei gleichzeitiger HandbeWigung aller
8 MagneWenQle).
Current consumption per input 1 8:
75 mA.
Current consumption MAN ON: 700 mA
(all 8 solenoid valves simultaneously energised manually).
PIN-Reihe @ und MAN ON + VSS (5 bis
24 V) legen. MAN ON -auf GNDi legen.
ZiNDi und GND2 k6nnen verbunden
Nerden.
PH-Karte (14 021)
Eingange Plus-schahend:
MAN ON auf VSS (24 V) legen.
Daten
For type 14 022 (TH):
Supply voltage (VSS): 24 V DC
Current consumption (all solenoid valves
energised by VSS): 700 mA.
Input voltage (inputs 1...8)
PIN row A: 5 to 24 V DC
Activating current (inputs I to 8): 10 mA
Input voltage (MAN ON +):
5 to 24 VDC
Input voltage (MAN ON -):
GND (0 V)
Activating current MAN ON: 10 mA.
Bei Typ 14 022(TH):
Versorgungsspannung (VSS): 24 V DC
Stromaufnahme (alle Magnetventile
erregt bei VSS): 700 mA
Eingangsspannung (Input 1...8)
PIN-Reihe A: 5 bis 24 V DC
Ansteuerstrom (Input 1 . ..a. 10 mA
Eingangsspannung (MAN ON+):
5 bis 24 V DC
Eingangsspannung (MAN ON-):
GND (0 V DC)
AnsteLerstr&k MAN ON: 10 mA.
7.Connection of the solenoid valves 7. AnschM3 der Magnetventile
Pneumatic’ Pneumatik
P
Solenoid valve l/Magnetventil I
IO
I
Solenoid valve 2/MaanetventilZ
I
1 Soleno~dvalve3/Maanetvenhl3
1
I
Solenoid valve 4/Magnetventil4
Solenoid valve 5/Maanetvenhl5
1 Pneumatic valve 5/Pneumatikvenhl5
I
I
IO
I
I
I
1
IO
I
I
15
1
1
1
1
24
17
1
16
1
I
25
26
27
21
22
I
I
IO
1 Pneumatic valve 7/Pneumatikventil7 I
1 Pneumatic valve WPneumabkventil6
1
1
IO
P n e u m a t i c v a l v e 6/Pneumatikventll6 1 6
ElectricaYElektrik
R
z3
z4
I
z5
1
I
1
1
I
]
I
I
1
1
1
1
\
I 8
1
I
Input1
I lnDut2
I lnDut3
6
7
9
lnDtlt5
1
1
I
I
I
I
I
TypeKyp 14 021,14 022
MVI
Subject to change.
FESTO
PM3JMAJlC
MVZ
MV3
MV4
Anderungen vorbehalten
Postfach 6040 D-7300 Esslingen 1
I
Input4
. t78 (07 1 I) *347-0 . Ei *722 727-0
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
10
Dateigröße
263 KB
Tags
1/--Seiten
melden