close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Bedienungsanleitung - Festo

EinbettenHerunterladen
336 338
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Sub-Base
Type ABU-PK-. . .
AB-0,9-PK-3
AB-2,0-PK-4
AnschMplatte
Typ ABU-PK-. . .
AB-0,9-PK-3
AB-2,0-PK-4
Type ITyp ABU
Conditions regarding the use of Festo
equipment.
This is important for reasons of safety
I It
is most Important that only properly InsVuckd and
qualjfied personnel use this equipment
2. This equipment should only be used wth!n the limits
d&ailed in the bxhnica.1 specification. Strict observance of
the technfical speciflcatlon should be ensured at all times.
3. Correctly prepared compressed air should be used at
all t!mes. When ~nsk4l~ng the eqwpment and thereafter, the
shall ensurethat ~heenvronmen& conditIonsat
the place of use are taken into consideration.
4. If the equipment is incorporated in a system or used
wthm safety dewces or circus&, the Customer shall ensure
that national and local safety laws and regulations are observed.
5. Should you require futiher informamn please contact
your local F&o office.
These in-&rucCans are important. Please keep them in
Customer
a safe place.
Type I Typ AB
Was ist beim Einsatzvon Festo Elementen zu
beachten?
Ck Einhaltung der jewe~ls angegebenen Grenzwerte fur
Drtickt?, Spannungen, Ternpera~uren und die Beachtung
van Hinweisen 1st Voraussetzung fur die ordnungsgem$&
Funktlon und daher vom Amvender unbedlngt zu gewahrleis~en.
Es ist auf den Betrieb rnlt ordnungsgem&B aufberei&&r
Druckluft ohne aggressive Meden zu achk?n. Aul%rdem
slnd de jewe~ligen Umweltbedingungen am Einsatzort zu
bertickwh~~gen.
Be1 Anwendung “on F&o Elementen rr Sacherheltsbereich smd s&ts such dleJeweillgenVorschr~ften der Berufsaenossenschaf~ und des Techn~schen Uberwachunqs?erans bzw. die entsprechenden nationalen Bes~~mm~ngen zu beach&n.
1. Operating parts and connections
1. Bedienteile und Anschitisse
ABU-...
AB-0,9-PK-3
AB-2,0-PK-4
@Snap-on recess for top hat rail mounting
@Hole for mounting
@Threaded hole for valve attachment
Q Pilot connections
@Compressed air supply port’)
@Working (output) connections
@ Exhaust silencer (ABU) or port for ducted
exhaust air (AB)
l ) Closed on one side with blanking
grommet on type AB-
@Schnappsockel fur Hutschienenbefestigung
@ Bohrung zur Befestigung
@ Gewinde zur Ventilbefestigung
@ Steueranschlusse
@ Druckluftanschluf3’)
@Arbeitsanschlusse
@ Entltiftungsschalld?rmpfer (ABUj oder
AnschluS ftir gefaSt Abluft (AB)*)
*) bei Typ AB-. einseitig mit Membrane
verschlossen
2.Technical data
2. Technische Daten
AB-2,0-PK-4
33345
Through-hole or
top hat rail /
Durchgangsbohrung oder
Hutschiene
Ports /Anschliisse
Output connections /
4rbeitsleitungen
Pilot connections /
Steuerleitungen
Valve type /Ventiltyp
Pressure range /
Druckbererch
1: G ‘/e
4, 2:
Barbed fitting
Nominal size 4 /
Stecknippel NW4
14, 12:
Barbed fitting
Nomrnal size 3 /
Stecknippel NW3
1: G %
2,4:
Barbed fitting
Nominal size 3 /
Stecknippel NW3
14, 12:
Barbed fitting
Nominal size 3 /
Stecknippel NW3
J-...; JD-...; MFH-,..;
MNH-...; JMFH-...; JMNH-.
1 : G ‘/8
2.4:
Barbed fitting
Nominal size 3 /
Steckmppel NW3
14, 12:
Barbed fitting
Nominal size 3 /
Stecknrppel NW3
1: G %
2,4:
Barbed fitting
Nominal size 4 /
Stecknippel NW4
14, 12:
Barbed fitting
Nominal size 3 /
Stecknippel NW3
MOELH-.
MELH-...
JMEH-..:2,0
MEH-...-2,O
1 -0.95 to +8 bar/ -0,95 bis +Fl bar
Materials 1 Werkstoffe
Housrng: Plastic, Barbed fitting: Brass; Joining clip: Zinc coated steel /
Gehause: Kunststoff, Stecknippel: MS; Blockschieber: St, verzinkt
@/eight / Gewicht
0,035 kg
1 0,045 kg
0,029 kg
0,031 kg
3. Installation
3. Einbau
Various possibilities:
Moglichkeiten des Einbaus:
As individual sub-base /
Als Einzelolatte
As manifold sub-base /
Als Verkettunasolatte
I
On a support /
Auf Unterlaqe
AB-...
ABU-...
AB-...
ABU-.
I
On top hat rail /
An Hutschiene
AB-...
AB-.
.
.
I
Mounting as individual sub-base:
Einbau als Einzelplatte:
mechanisch
max. tightening
torque 1.5 Nm /
max. Anziehdrehmoment 15 Nm
max. tightening
torque 1.5 Nm /
max. Anziehdrehmoment 1,5 Nm
pneumatisch
Pneumatic
Type 1 Typ ABU
max. tightening torque 0.8 Nm / max.O$ Nm
M3
Plug type B-.
Part No. 3568
Blindstopfen Typ B Teile-Nr. 3568
Seal, O-ring type
Part No. 200928
Dichtung Typ D-Ring
Teile-Nr. 200928
Type ITyp AB
max. tightening torque 0.8 Nm / max.O.8 Nm
0 3 self-tapping /
seibstfurchend
Seal, O-ring type
Part No. 200928
Dichtung Typ O-Ring
Teile-Nr. 200928
Manifold asselbly:
mechanical
When assembling types AB-. as manifolds, you select one sub-baseas end plate.
It is necessary to fit unused blanking grommets into threaded ports @ and @ of the
end plate.
Use a round punch to press the grommets
into threaded ports @ and @ of all subbases which are to be used as intermediate
plates.
Slightly grease the sealing rings for improved sealing and adhesion.
Place the sealing rings carefully into the resesses provided. If the sealing rings are
squashed upon assembly, leaks can occur.
Einbau als Verkettungsplatte:
mechanisch
Wahlen Sie bei Verkettung der Typen AB-.
eine Anschluf3platte als Endplatte aus.
In den Anschlul3gewinden @ und @ der
Endplatte sind unversehrte Membrane notwendig.
Drticken Sie mit einem Durchschlag an allen
Anschluf3platten Typ AB-. , die Sie als Zwischenpiatte verwenden, die Membrane in
den AnschluSgewinden @ und @ ein.
Fetten Sie die Dichtungsringe ein wenig ein.
Dadurch haften und dichten diese besser.
Plazieren Sie die Dichtringe sorgfaltig in die
vorgesehenen Senkungen. Sonst werden
die Dichtringe beim Zusammenftigen gequetscht und verursachen Undichtheit.
Type /Typ AB
Replace bent joining clips to prevent leakages. Press the clips firmly into position, so
that they wedge in the grooves. The edges
of adjoining sub-bases should be fully
aligned.
Ersetzen Sie aufgebogene Blockschieber.
Sie verursachen sonst Undichtheit. Drtikken Sie die Blockschieber handfest auf. Sie
umklammern die Stege benachbarter Anschluf3platten. Die abgewinkelten Nasen
sollen bundig zu den Stegoberkanten sitzen.
Joining clip/push-in assembly / BlockschieberKteckmontage
Tighten the mounting screws with max.
tightening torque of 1.5 Nm. With long manifolds, at least every fifth sub-baseshould be
screw.ed down.
Drehen Sic die Befestigungsschrauben mit
max. 1,5 Nm fest. Bei langen Blocken soilte
mindestens jede funfte Anschlu8platte verschraubt werden.
Plug, type B-.
(only with type ABU-.
Part No. 3568)
Blindstopfen Typ B-.
(nur bei Typ ABU-. .
Teile-Nr. 3568)
4. Extension and maintenance
4. Ausbau und Reparatur
When re-assembling sub-base manifolds,
replace bent joining clips, otherwise leaks
may occur.
Joining set (8 clips), Part No. 233369
Ersetzen Sic bei erneutem Einbau der Anschlu6platte aufgebogene Blockschieber.
Sic verursachen sonst Undichtheit.
Verbindungsset (8 Stuck), Teile-Nr. 233369
Subject to change
Anderungen vorbehalten
FESl-0
PNEUhWii
Festo AG & Co. Postfach D-73726 Esslingen
w (07 11) 347-0 m 722 727
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
14
Dateigröße
255 KB
Tags
1/--Seiten
melden