close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Bedienungsanleitung SF275 K - Swissflex

EinbettenHerunterladen
uni 11_75K | ambiente 11_75K
0408123213
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Istruzioni d’uso
Návod k použití
Návod k použití
D
Herzlichen Glückwunsch!
Wir gratulieren zum Kauf Ihrer Swissflex-Unterfederung. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt
entschieden, das Qualitätsdenken und Know-how konsequent verbindet. Wir danken für Ihr Vertrauen
und wünschen Ihnen einen erholsamen Schlaf!
F
Félicitations !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit exceptionnel,
qui associe qualité et savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez et nous
vous souhaitons un sommeil réparateur !
GB
Congratulations!
We congratulate you on the purchase of your new Swissflex slat base. You have chosen an outstanding
product, which incorporates the perfect combination of quality and know-how. We would like to thank you
for your confidence and trust you will have a restful night’s sleep!
NL
Van harte gefeliciteerd!
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw Swissflex-lattenbodem. Daarmee hebt u gekozen voor een
uitstekend product, waarin kwaliteitsbesef en knowhow onlos-makelijk met elkaar verbonden zijn.
Wij danken u voor uw vertrouwen en wensen u veel verkwikkend slaapgenot toe!
E
Felicidades !
Le felicitamos por la compra de su sistema de descanso. Ud. ha elegido un producto excepcional, que asocia
calidad y saber-hacer. Le agrade-cemos la confianza depositada en nosotros y le deseamos un sueño reparador.
I
Congratulazioni!
Congratulazioni per l’acquisto della vostra rete Swissflex. Avete optato per un prodotto eccezionale che
concilia perfettamente alta qualitá e know-how. Vi ringraziamo per la fiducia e vi auguriamo un sonno
riposante e rigenerante.
CZ
Srdečně gratulujeme!
Gratulujeme Vám k zakoupení pružného lamelového roštu Swissflex. Rozhodli jste se pro vynikající výrobek,
který spojuje výbornou kvalitu s vyspělou technologií. Děkujeme Vám za důvěru a přejeme Vám klidný spánek!
uni 11_75K | ambiente 11_75K
04 | Bedienungsanleitung
06 | Mode d’emploi
D
F
08 | Operating instructions
GB
10 | Gebruiksaanwijzing
NL
12 | Modo de empleo
E
14 | Istruzioni d’uso
I
16 | Návod k použití
CZ
uni 11_75K interaktiv | ambiente 11_75K interaktiv
Kabelfernbedienung
«Alle Motoren kombiniert» Taste «auf
1
«Alle Motoren kombiniert» Taste «ab»
2
Kopf- / Rückenbereich «auf»
3
Kopf- / Rückenbereich «ab»
4
5
Ober- / Unterschenkelbereich «auf»
6
Ober- / Unterschenkelbereich «ab»
Motorengehäuse (am uni 11_75K interaktiv |
ambiente 11_75K interaktiv)
7
Anschluss für Kabelfernbedienung
8
Netzkabel
9
Netzfreischaltung
1
3
5
2
4
6
8
7
9
Komfort und Gesunfheit
Willkommen in der Welt von Swissflex!
Der uni 11_75K interaktiv | ambiente 11_75K interaktiv
bietet Ihnen ein richtiges und individuelles Liegen an, in
einer einmaligen, luxuriösen Optik. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch für eine sichere und effiziente
Handhabung.
Inbetriebnahme
Schliessen Sie die Kabelfernbedienung am Motorgehäuse (7) des uni 11_75K interaktiv | ambiente 11_75K an.
Schliessen Sie das Netzteil (8) vom Motorgehäuse
des uni 11_75K interaktiv | ambiente 11_75K interaktiv
an eine Steckdose an.
Verstellmöglichkeiten
Zur Voreinstellung Ihrer Schlafposition können Sie
das Kopfteil manuell in vier Positionen arretieren. Diese
4
Bedienungsanleitung
Voreinstellung hat bei der Betätigung des Rückenteils keinen Einfluss auf die Endposition des Kopfteils (Position 4).
Die übrigen Liegeflächezonen können Sie entweder
über die Einzelfunktionstasten (3 – 6) unabhängig oder über
die kombinierten Tasten (1 – 2) gemeinsam verstellen.
So stellen Sie alle Liegenflächenbereiche zurück in
die Horizontalposition
Drücken Sie so lange die Taste (2), bis alle Liegeflächenbereiche die Horizontalposition erreicht haben und
keine Motoren mehr zu hören sind. Bei einem Stromausfall können Sie die Ausgangsposition nur erreichen,
indem Sie eine Notabsenkung vornehmen.
Zusatzfunktionen
So steuern Sie eine zweite Unterfederung
Eine zweite Unterfederung kann einzeln gesteuert
werden oder über die Parallelschaltung gemeinsam. Die
Paralellschaltung ist optional bei Ihrem Swissflex-Fachhändler erhältlich.
D
So schliessen Sie eine Parallelschaltung an
Schliessen Sie die Kabelfernbedienung in den Anschluss der Parallelschaltung an und verbinden Sie die
beiden Enden der Parallelschaltung mit den Motoren (7).
So wechseln Sie die Batterien am Motorgehäuse
Trennen Sie die Batterie vorsichtig von den Batterieclips. Legen Sie die 9-Volt-Block-Batterie ein, achten
Sie dabei auf die +/- Markierung. Die Batterie am Motorgehäuse dient zur Spannungsversorgung bei einem
Stromausfall.
Wartung / Sicherheitsmassnahmen
ACHTUNG!
Setzen Sie den uni 11_75K interaktiv |
ambiente 11_75K interaktiv und das Zubehör weder
Regen, noch sonstiger Feuchtigkeit aus, um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden. Sollte Flüssigkeit in das Zubehör gelangen,
trennen Sie das Netzkabel (8) von der Steckdose und
lassen Sie es von Ihrem Swissflex Fachhändler überprüfen.
Lagern und verwenden Sie den uni 11_75K interaktiv
| ambiente 11_75K interaktiv und das Zubehör nicht an
Orten mit extremen Temperaturen (von über 60 °C), andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen oder Teile
können sich verformen. Der uni 11_75K interaktiv | ambiente 11_75K interaktiv ist für eine Temperatur von
+5 °C bis 40 °C ausgelegt.
Trennen Sie das Netzkabel (8) von der Steckdose,
bevor Sie mit der Montage oder Demontage der Unterfederung beginnen.
Führen Sie keine Kabel durch den Verstellmechanismus, um Schäden an der Elektronik oder Verletzungen
zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass die einzelnen
Liegeflächenbereiche der Unterfederung nicht blockiert
sind, eine Blockierung kann zur Erhitzung und Beschädigung der Motoren führen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die
Kabel, da sie sonst beschädigt werden können. Sollte
ein Kabel oder das Zubehör beschädigt sein, trennen
Sie das Netzkabel (8) von der Steckdose und lassen Sie
es von Ihrem Swissflex Fachhändler überprüfen.
Gehen Sie vorsichtig mit dem uni 11_75K interaktiv |
ambiente 11_75K interaktiv und dem Zubehör um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und lassen Sie die
Kinder nicht damit spielen.
Reinigen Sie den uni 11_75K interaktiv | ambiente
11_75K interaktiv und das Zubehör nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit
chemischen Substanzen.
Wechseln Sie aus Sicherheitsgründen die Batterien
am Motorgehäuse nach 3 Jahren aus, andernfalls können die Batterien auslaufen. Swissflex empfiehlt auslaufsichere 9-Volt-Block-Batterien. Sollte die Batterieflüssigkeit ausgelaufen sein, waschen Sie diese bei
Haut- und Augenkontakt mit viel Wasser aus und gehen
Sie zu einem Arzt. Entsorgen Sie die Batterien nur über
den Fachhandel.
D
Verhalten bei Störungen
Wenn an Ihrem uni 11_75K interaktiv | ambiente 11_75K
interaktiv Störungen auftreten, versuchen Sie bitte,
diese anhand der folgenden Anweisungen zu beheben.
Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie
den uni 11_75K interaktiv | ambiente 11_75K interaktiv
von der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren
Swissflex Fachhändler.
Der uni 11_75K interaktiv | ambiente 11_75K interaktiv
funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist und alle
Komponenten richtig angeschlossen sind
Trennen Sie das Netzkabel (8) von der Steckdose.
Warten Sie eine Minute und stellen Sie die Stromversorgung wieder her. Überprüfen Sie gegebenenfalls mit
einer Nachttischlampe, ob die Netzspannung (230 V) gewährleistet ist. Ist kein Strom vorhanden, überprüfen
Sie die Sicherung vom Netz. Da die Steuerung des uni
11_75K interaktiv | ambiente 11_75K interaktiv Microprozessoren enthält, kann es durch Netzschwankungen
zu Störungen kommen.
Nach einem Stromausfall
Drücken Sie vor erneuter Inbetriebnahme des uni
11_75K interaktiv | ambiente 11_75K interaktiv solange
die Taste (2), bis alle Liegeflächenbereiche die Ausgangsposition (Horizontalposition) erreicht haben und keine Motoren mehr zu hören sind.
So nehmen Sie eine Notabsenkung vor
Drücken Sie die Notabsenkungstaste (2) an der Kabelfernbedienung um die Horizontalposition (Ausgangsposition) zu erreichen. Nach mehrfacher Notabsenkung werden die Batterien stark entladen und müssen ausgetauscht werden.
Technische Daten
Versorgungsspannung: 230 Volt / 50-60Hz
Schubkraft Motoren: 2x 3500 7000 N
Versorgung Notabsenkung: 1 x 9 Volt-Blockbatterie
Gesamter Anschlusswert: 140 W / 6A
Temperaturbereich: + 5 °C bis + 40 °C
EG-Konfirmität: siehe letzte Seite
Bedienungsanleitung
5
uni 11_75K interactif | ambiente 11_75K interactif
Commande à fil
Touche tous les moteurs combinés”haut”
1
Touche tous les moteurs combinés ”bas”
2
3
Partie tête / dos ”haut”
Partie tête / dos ”bas”
4
5
Parties des cuisses / jambes ”haut”
6
Parties des cuisses / jambes ”bas”
Boîtier de moteurs (au uni 11 interactif |
ambiente 11_75K interactif)
7
Raccordement pour la commande à fil
8
Câble de raccordement
9
Mise hors circuit
1
3
5
2
4
6
8
7
9
Confort et santé
Positions
Bienvenue dans le monde de Swissflex !
Le uni 11_75K interactif | ambiente 11_75K interactif vous
offre un couchage véritable et individuel, à l’aspect unique
et luxueux. Pour une utilisation sûre et efficace, lisez attentivement le mode d’emploi.
Pour le préréglage de votre position de couchage
préférée, vous disposez de 4 positions pour un réglage
manuel au niveau de la tête. Ce préréglage a peu d’influence sur la position finale de la partie tête (position 4)
lors de la manœuvre de la partie dos.
Les autres zones de couchage peuvent être réglées
soit individuellement (3 – 6) indépendamment, soit au
moyen des touches combinées ensemble (1 – 2).
Mise en service
Raccorder la commande à fil (7) au boîtier moteurs
du uni 11_75K interactif | ambiente 11_75K interactif.
Raccorder l’alimentation (8) du boîtier moteurs du
sommier uni 11_75K interactif | ambiente 11_75K interactif à la prise.
6
Mode d’emploi
Pour remettre le sommier en position horizontale
Appuyer sur la touche (2), jusqu’à ce que toutes les
parties du sommier soient en position horizontale, et
que les moteurs ne fassent plus de bruit. En cas de coupure de courant, pour retrouver les positions initiales,
vous devez activer la remise à plat.
F
Fonctions complémentaires
Pour le fonctionnement d’un second sommier
La commande parallèle permet d’actionner un seul
sommier individuellement, ou les deux sommiers ensemble. La commande parallèle peut être obtenue en
option chez votre revendeur Swissflex.
Pour le raccordement à une commande parallèle
Raccorder la commande à fil à la prise de la commande parallèle, et relier les deux extrémités de la
commande parallèle aux moteurs (7).
Entretien / Mesures de sécurité
ATTENTION! Placer le uni 11_75K interactif | ambiente
11_75K interactif et les éléments de raccordement à l’abri
de la pluie et de toute source d’humidité, de risque d’incendie ou de courtcircuit électrique. En cas de projection
de liquide sur les éléments de raccordement, retirer la
prise de courant (8) du secteur et faites contrôler l’ensemble par votre revendeur Swissflex.
Ne pas placer ou utiliser le uni 11_75K interactif | ambiente 11_75K interactif, avec les éléments de raccordement, dans des endroits aux températures extrêmes
(à plus de 60 °C), il en résulterait des dysfonctionnements, ou des éléments pourraient se déformer. Le uni
11_75K interactif | ambiente 11_75K interactif est conçu
pour une température de +5 °C à 40 °C.
Retirer le câble de raccordement (8) de la prise, avant
de procéder au montage ou au démontage du sommier.
Aucun câble ne doit traverser le mécanisme de réglage, afin d’éviter des dégâts sur l’électronique ou des
dommages. Vérifier que chaque partie du sommier
n’est pas bloquée, car un blocage pourrait conduire à la
surchauffe ou à la détérioration des moteurs.
Aucun élément lourd ne doit être posé sur les câbles
qui pourrait les endommager. Si un câble ou un élément
électronique venait à être abîmé, débrancher la prise
du secteur (8) et faites contrôler l’ensemble par votre
revendeur Swissflex.
Utiliser le uni 11_75K interactif | ambiente 11_75K
interactif et les éléments électroniques avec précaution, ne pas les démonter ou modifier, ne pas laisser les
enfants jouer avec.
Nettoyer le uni 11_75K interactif | ambiente 11_75K
interactif et les éléments avec un chiffon sec. Ne pas
utiliser de produit d’entretien constitué de substances
chimiques.
Pour des raisons de sécurité, changer les batteries
dans le boîtier moteurs du sommier tous les 3 ans, car
elles peuvent se vider. Swissflex recommande l’utilisation de batteries alcalines en bloc de 9 volts. En cas
d’écoulement du liquide de la batterie, et de contact
avec la peau et les yeux, laver abondamment avec de
F
l’eau et consulter un médecin. Recycler les batteries
par l’intermédiaire de votre revendeur.
Pour changer les batteries dans le boîtier moteurs
Retirer avec précaution la batterie des clips. Placer
un bloc de batteries de 9 volts, en tenant compte des
pôles +/-. Les batteries dans le boîtier moteurs servent
d’alimentation en cas de coupure de courant.
En cas de dérangements
En cas de problèmes sur le uni 11_75K interactif | ambiente 11_75K interactif, vous pouvez essayer de les solutionner à l’aide des recommandations ci-après. Si vous
ne pouvez résoudre le problème, débrancher le uni
11_75K interactif | ambiente 11_75K interactif de la prise,
et adressez-vous à votre revendeur Swissflex.
Le uni 11_75K interactif | ambiente 11_75K interactif ne
fonctionne pas, bien qu’il soit connecté à la prise et
que tous les branchements soient correctement effectués
Retirer le câble de raccordement (8) de la prise. Attendre une minute et rebrancher la prise. Vérifier à l’aide
d’une lampe de chevet, si la tension du secteur (230 V)
est assurée. S’il n’y a pas de courant, vérifier le fusible.
Des dérangements peuvent survenir car la commande du
uni 11_75K interactif | ambiente 11_75K interactif contient
des micro-processeurs.
Après une coupure de courant
Pour faire redémarrer le uni 11_75K interactif | ambiente 11_75K interactif appuyer sur la touche (2),
jusqu’à ce que toutes les parties du sommier se remettent en position de démarrage (horizontale), et que
les moteurs ne fassent plus de bruit.
Pour la remise à plat
Appuyer sur le bouton de la commande à fil (2) qui se
situe sur le récepteur à infrarouge, afin de remettre le
sommier en position horizontale (position de démarrage). Après plusieurs remises à plat, les batteries se
déchargent fortement et doivent être changées.
Données techniques
Tension: 230 Volt / 50-60 Hz
Puissance de portée des moteurs: 2x 3500 7000 N
Tension pour la remise à plat des moteurs:
1 x bloc de batterie de 9 volts
Valeur totale de raccordement: 140 W / 6A
Température ambiante: + 5°C à + 40°C
Conformité EG: Voir dernière page
Mode d’emploi
7
uni 11_75K interactive | ambiente 11_75K interactive
Cable remote control
1
“All motors combined” button “up”
2
“All motors combined” button “down”
3
Head/back section “up”
4
Head/back section “down”
5
Thigh/calf section “up”
6
Thigh/calf section “down”
1
3
5
2
4
6
Motor housing (on uni 11_75K interactive |
ambiente 11_75K interactive)
7
Connector for cable remote control
8
Mains cable
9
Mains release
8
7
9
Comfort and health
Adjustment options
Welcome to the world of Swissflex!
The uni 11_75K interactive | ambiente 11_75K interactive
offers an ergonomically correct and individual sleep experience with a unique and luxurious visual appearance. Please read these instructions carefully to
guarantee a safe and efficient operation.
To preset your sleep position, the head piece can be
manually locked in one of four positions. The setting of
the back section has virtually no impact on the end position of the head piece (position 4).
The remaining comfort zones can be adjusted individually via the single function buttons (3 – 6) or jointly
via the combined buttons (1 – 2).
Initial setup
Resetting all comfort zones to the horizontal position
Press and hold the button (2), until all comfort zones
have reached the horizontal position and the motors
have stopped. In case of a power failure, the basic position can only be reached through the emergency setdown function.
Connect the cable remote control to the motor housing
(7) of the uni 11_75K interactive | ambiente 11_75K interactive.
Connect the mains cable (8) from the uni 11_75K interactive | ambiente 11_75K interactive motor housing
to a power outlet.
8
Operating instructions
GB
Additional functions
Controlling a second slat base
A second slat base can be controlled individually or
jointly through parallel controls. The parallel controls are
available as an optional accessory from your Swissflex
stockist.
Connecting the parallel controls
Connect the cable remote control to the relevant connector at the parallel controls and connect both ends
with the motors (7).
Maintenance and precautions
CAUTION!
The uni 11_75K interactive | ambiente
11_75K interactive and accessories must be protected
from rain or other sources of humidity – fire hazard and
danger of electric shock. In case of spillages on the accessory, the mains cable (8) must be disconnected from
the power outlet and products checked by a Swissflex
stockist.
Do not store or use the uni 11_75K interactive | ambiente 11_75K interactive and accessories in extreme temperatures in excess of 60 °C, as this can lead to malfunctions and deformation of parts. The uni 11_75K interactive | ambiente 11_75K interactive has been designed
for use in temperatures between +5 °C and 40 °C.
Disconnect the mains cable (8) from the power outlet,
before installing or removing a slat base.
Do not feed cables through the adjustment mechanism to prevent damage to electronic parts or personal
injury. Ensure that the different comfort zones of the slat
base are not blocked, as this can cause overheating and
damage to the motors.
Do not place heavy objects on the cable to prevent
damage. In case of damage to the cable or accessories,
disconnect the mains cable (8) from the power outlet
and have them checked by your Swissflex stockist.
Handle the uni 11_75K interactive | ambiente 11_75K
interactive and accessories with care: do not dismantle or
modify them and do not allow children to play with them.
Clean the uni 11_75K interactive | ambiente 11_75K
interactive and accessories with a dry cloth only. Do not
use detergents or chemical substances.
For safety reasons, change the batteries in the uni
11_75K interactive | ambiente 11_75K interactive motor
housing every 3 years to prevent leakages. Swissflex recommends the use of leak-proof 9 V block batteries. In
case of contact with the battery fluid, wash the affected
area with plenty of water andseek medical assistance.
Batteries must be disposed of through a specialist retailer.
GB
Changing the batteries in the motor housing
Carefully remove the battery from the battery clips.
Place two 9 V block batteries into the compartment,
paying attention to the +/- markings. The battery in the
motor housing provides power in case of a power failure.
Behaviour in case of malfunctions
In case of malfunctions with your uni 11_75K interactive |
ambiente 11_75K interactive, consult the following
troubleshooting tips. If the problem cannot be resolved,
disconnect the uni 11_75K interactive | ambiente
11_75K interactive from the power outlet and contact
your Swissflex stockist.
The uni 11_75K interactive | ambiente 11_75K interactive does not work despite being switched on and
all components being connected properly
Disconnect the mains cable (8) from the power outlet. Wait a minute and then reconnect it. If necessary,
use a bedside lamp to check that mains voltage (230 V)
is present. If no voltage is present, check the fuse. As
the remote control of the uni 11_75K interactive | ambiente 11_75K interactive is equipped with microprocessors, irregulatities in power supply can lead to
complications.
After a power failure
Before resuming use of the uni 11_75K interactive |
ambiente 11_75K interactive, press and hold the reset
button (2), until all sleep areas have reached the horizontal position and the motors have stopped moving.
Activating the emergency set-down
Press the emergency set-down button (2) on the
cable remote control to reach the horizontal (basic) position. The repeated use of the emergency set-down
function puts a lot of strain on the batteries so that they
must be replaced.
Technical data
Supply voltage: 230 Volt / 50-60 Hz
Thrust motors: 2x 3500 7000 N
Supply emergency set-down function:
1 x 9 V block battery
Total connected load: 140 W / 6A
Temperature range: + 5°C to + 40°C
EG conformity: see last page
Operating instructions
9
uni 11_75K interactief | ambiente 11_75K interactief
Afstandsbediening
"Alle zones samen" toets "omhoog"
1
"Alle zones samen" toets "omlaag"
2
3
Hoofd- / Rugzone "omhoog"
Hoofd- / Rugzone "omlaag"
4
5
Bovenbeen- / Onderbeenzone "omhoog"
6
Bovenbeen- / Onderbeenzone "omlaag"
1
3
5
2
4
6
Motorbehuizing (uni 11_75K interactief |
ambiente 11_75K interactief)
7
Aansluiting voor afstandsbediening
8
Stekker
9
Netvrijschakelaar
8
7
9
Comfort en gezondheid
Verstelmogelijkheden
Welkom in de wereld van Swissflex!
De uni 11_75K interactief | ambiente 11_75K interactief
biedt u een perfect op uw lichaam afge-stemde ligpositie en een uniek, luxueus uiterlijk. Lees deze gebruiksaanwijzing door voor veilig en goed gebruik van het
slaapsysteem.
Voor het vooraf instellen van uw slaappositie kunt u
het hoofdgedeelte handmatig op vier standen instellen.
Dit voorprogrammeren heeft bij het bedienen van het
ruggedeelte een minimale invloed op de eindpositie van
het hoofdgedeelte (Stand 4).
De overige ligzones kunt u middels de afzonderlijke
insteltoetsen (3 - 6) onafhankelijk van elkaar verstellen
of middels de gecombineerde insteltoetsen (1 - 2) gezamenlijk verstellen.
Ingebruikneming
Sluit de afstandsbediening op de motorbehuizing (7)
van de uni 11_75K interactief | ambiente 11_75K interactief aan.
Steek de stekker (8) van de motorbehuizing van de
uni 11/ambiente 11_75K in een stopcontact.
10
Gebruiksaanwijzing
U kunt alle instellingen als volgt terugzetten (horizontale stand)
Druk net zolang op de toets (2) tot alle ligzones de
horizontale stand hebben bereikt en er geen motors
meer te horen zijn. Als de stroom uitvalt kunt u de beginstand alleen herstellen door de nood-uitknop te gebruiken.
NL
Extra functies
U stelt een tweede lattenbodem als volgt in
Een tweede lattenbodem kan afzonderlijk ingesteld
worden of samen met de eerste lattenbodem via de parallelschakeling. De parallelschakeling is optioneel
verkrijgbaar bij uw Swissflex-speciaalzaak.
U sluit een parallelschakeling als volgt aan
Sluit de afstandsbediening op de aansluiting voor parallelschakeling aan en sluit de beide uiteinden van de
parallelschakeling aan op de motors (7).
Onderhoud / veiligheidsmaatregelen
LET OP! Schakel de uni 11_75K interactief | ambiente
11_75K interactief en toebehoren bij regen of andere
vochtigheid uit om brandgevaar en het gevaar op een
elektrische schok te voor- komen. Mocht er vloeistof op
de onderdelen terechtkomen, trek de stekker (8) uit het
stopcontact en laat deze door uw Swissflex-speciaalzaak
controleren.
Gebruik en bewaar de uni 11_75K interactief | ambiente 11_75K interactief en toebehoren niet op plekken
met extreme temperaturen (warmer dan 60 °C), anders
kunnen er storingen optreden of delen vervormen. Uni
11_75K interactief | ambiente 11_75K interactief is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van
+5 °C tot +40 °C.
Haal de stekker (8) uit het stopcontact, voor u met de
montage of demontage van de lattenbodem begint.
Snoeren niet tussen het verstelmechanisme aanbrengen om schade aan de elektronica of verwondingen te voorkomen. Let erop dat de afzonderlijke
ligzones van de lattenbodem niet geblok- keerd worden, een blokkering kan tot oververhitting en beschadiging van de motors leiden.
Leg geen zware voorwerpen op de snoeren, die kunnen daardoor beschadigen. Mocht er een snoer of onderdeel beschadigd zijn, haal dan de stekker (8) uit het
stopcontact en laat het door uw Swissflex-speciaalzaak
controleren.
Ga voorzichtig met de uni 11_75K interactief | ambiente 11_75K interactief en toebehoren om, demonteer
en wijzig niets, en laat kinderen er niet mee spelen.
Maak de uni 11_ 75K interactief | ambiente 11_75K
interactief en toebehoren enkel met een droge doek
schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddel met chemische ingrediënten.
Vervang na 3 jaar uit veiligheidsoverwegingen de batterijen van de motorbehuizing, anders kunnen de batterijen opraken. Swissflex raadt u aan lekbestendige
alkalibatterijen van 9 volt te gebruiken. Mocht er vloeistof hebben gelekt, was dan als het met uw of huid en
NL
ogen in contact komt, deze met veel water uit en neem
contact op met een dokter. Lever lege batterijen in bij
uw speciaalzaak.
U vervangt de batterijen van de motorbehuizing
Haal de batterij voorzichtig uit de batterijclips. Let bij
het plaatsen van de 9 volt-blokbatterij op de +/- markering. De batterij in de motorbehuizing zorgt voor de
stroom bij een stroomstoring.
Wat te doen bij storingen
Wanneer er iets mis is met uw uni 11_75K interactief |
ambiente 11_75K interactief, probeer dan aan de hand
van de volgende instructies de storing op te lossen. Als
het probleem niet is op te lossen, haal dan de stekker
uit het stopcontact en neem contact op met uw Swissflex-speciaalzaak.
De uni 11_75K interactief / ambiente 11_75K interactief werkt niet, terwijl hij aan staat en alle onderdelen goed zijn aangesloten
Haal de stekker (8) uit het stopcontact. Wacht een
paar minuten en doe daarna de adapter weer in het
stopcontact. Controleer eventueel met een nachtlampje
de netspanning (230V). Als er geen stroom is, moet u de
zekering controleren. Omdat het besturingssysteem van
de uni 11_75K interactief | ambiente 11_75K interactief
microprocessoren bevat, kunnen netschommelingen tot
storingen leiden.
Na een stroomstoring
Druk voor het opnieuw in gebruik nemen van de uni
11_75K interactief | ambiente 11_75K interactief net zolang op de Alle zones samen toets omlaag (2) totdat alle
ligzones de beginstand (horizontale stand) hebben bereikt
en er geen motors meer te horen zijn.
U gebruikt de nood-uitknop als volgt
Druk de nood-uitknop (2) op de afstandsbediening in om
de horizontale stand (beginstand) te bereiken. Omdat veelvuldig gebruik van de nood-uitknop erg veel batterijvermogen vraagt moeten ze na enkele malen vervangen worden.
Technische gegevens
Voedingsspanning: 230 Volt / 50-60 Hz
Schakelvermogen motors: 2x 3500 7000 N
Voeding nood-uitknop: 1 x 9 volt-blokbatterij
Totale aansluitwaarde: 140 W / 6A
Omgevingstemperatuur: + 5°C tot + 40°C
Voldoet aan EG-normen: zie laatste pagina
Gebruiksaanwijzing
11
uni 11_75K interattivo | ambiente 11_75K interactivo
Mando por cable
Tecla todos los motores combinados
1
arriba
2
Tecla todos los motores combinados abajo
Zona cabeza / espalda arriba / abajo
3
4
Zona cabeza / espalda arriba / abajo
5
Zona de piernas arriba / abajo
6
Zona de piernas arriba / abajo
1
3
5
2
4
6
Caja de motores (uni 11_75K interactivo |
ambiente 11_75K interactivo)
7
Conexión al mando por cable
8
Cable
9
Conexión eléctrica integrada
8
7
9
Confort y salud
Posiciones
Bienvenido al mundo Swissflex!
El uni 11_75K interactivo | ambiente 11_75K interactivo
le ofrece un verdadero descanso con un aspecto único y
lujoso. Para su correcta utilización lea atentamente las
instrucciones de uso.
Para la regulación de su posición tumbada preferida
tiene la posibilidad de bloquear manualmente el cabecero
en cuatro posiciones. Esta regulación no influye prácticamente en la posición final de la cabeza (posición 4)
cuando se realiza junto.
Las otras zonas de descanso se pueden regular individualmente por medio de las teclas de función individuales (3 – 6) o conjuntamente mediante las teclas
combi- nadas (1 – 2)
Puesta en marcha
Conecte el mando a distancia por cable en la carcasa
del motor (7) de uni 11_75K interactivo | ambiente
11_75K interactivo.
Conecte la alimentación (8) de la caja de motores del
somier uni 11_75K interactivo | ambiente 11_75K interactivo al enchufe.
12
Modo de empleo
Para poner el somier en posición horizontal
Presione el botón (2), hasta que todas las partes del
somier estén en posición horizontal, y que los motores
no hagan ruido. En caso de corte de corriente, para recuperar las posiciones iniciales, debe activar la puesta
a cero.
E
Funciones Complementarias
Para el funcionamiento de un segundo somier
El mando paralelo permite accionar un solo somier
individualmente, o los dos somieres juntos. El mando
paralelo puede obtenerse en su distribuidor Swissflex.
Conexión a un mando paralelo
Conectar el mando por cable a la toma del mando
paralelo y unir las dos extremidades del mando paralelo a los motores (7).
Mantenimiento /medidas seguridad
CUIDADO! Mantenga el uni 11_75K interactivo | ambiente 11_75K interactivo y todos sus elementos protegidos de la lluvia y de cualquier fuente de humedad, de
riesgos de incendios o de corto circuitos eléctricos. En
caso de verter líquido sobre los elementos de conexión,
desenchufe el somier (8) y pida a su distribuidor Swissflex
que lo revise.
No coloque ni utilice el uni 11_75K interactivo | ambiente 11_75K interactivo, ni sus elementos de conexión,
en lugares con temperaturas extremas (más de 60 ºC),
se generarían disfunciones, o se podrían deformar algunos elementos. Uni 11_75K interactivo | ambiente
11_75K interactivo está concebido para una temperatura de +5 ºC a 40 ºC.
Retire el cable de conexión (8) del enchufe, antes de
procedes al montaje y desmontaje del somier.
Ningún cable debe interceder en el mecanismo de
ajuste, con el fin de evitar daños electrónicos o perjuicios. Verifique que ninguna parte del somier está bloqueada, ya que un bloqueo puede conducir al recalentamiento o deterioro de los motores.
No se debe colocar ningún elemento pesado sobre
los cables. Si se estropease un cable o elemento electrónico, retire el enchufe del sector (8) y haga revisar
su conjunto por un distribuidor Swissflex.
Utilice el uni 11_75K interactivo | ambiente 11_75K
interactivo y los elementos electrónicos con precaución,
no los desmonte ni modifique, no deje jugar a los niños
con el.
Limpie el uni 11_75K interactivo | ambiente 11_75K
interactivo y los elementos con un trapo seco. No utilice productos constituidos con sustancias químicas.
Por razones de seguridad, cambie las pilas en el caja
de motores cada 3 años. Swissflex recomienda el uso
de pilas alcalinas en bloques de 9 voltios. En caso de
derrame de líquido de las pilas, y de contacto con la piel
y los ojos lave con abundante agua y consulte a un médico. Recicle las pilas a través de su distribuidor.
E
Cómo cambiar las baterías del control en la uni 11_75K
interactivo | ambiente 11_75K interactivo
Separe cuidadosamente las baterías de las pinzas de
la batería. Coloque dos baterías de 9 voltios teniendo en
cuenta las polaridad +/-. Las baterías del control sirven
de alimentación en caso de caída de tensión.
En caso de averias
En caso de problemas con el uni 11_75K interactivo |
ambiente 11_75K interactivo, puede intentar solucionarlos con la ayuda que a continuación le ofrecemos. Si
no puede solucionar el problema, desenchufe el uni
11_75K interactivo | ambiente 11_75K interactivo, y diríjase a su distribuidor Swissflex.
Si el uni 11_75K interactivo | ambiente 11_75K interactivo no funciona, a pesar de que esté bien conectado
al enchufe, y que todo este correctamente conectado
Desenchufe el Cable de conexión (8), y espere un minuto antes de volver a enchufarlo. Verifique que la tensión de sector (230 V) es correcta. Si no hay corriente,
verifique el fusible. En caso de variación de intensidad
de corriente en la red las averìas pueden llegar por que
el mando del uni 11_75K interactivo | ambiente 11_75K
interactivo contiene microprocesadores.
Después de un corte
De corriente para poner en marcha el uni 11_75K
interactivo | ambiente 11_75K interactivo presione
sobre la tecla (2), hasta que todas las partes del somier se pongan en situación de arranque (horizontal), y
que los motores no hagan más ruido.
El descenso de emergencia se lleva a cabo de la siguiente manera
Pulse la tecla de descenso de emergencia (2) en el
mando a distancia por cable para alcanzar la posición
horizontal (posición inicial). Después de varios descensos de emergencia, las baterías se descargan de
manera considerable y se han de cambiar.
Datos técnicos
Tensión: 230 Volt / 50-60 Hz
Potencia de los motores: 2x 3500 7000 N
Tensión para la puesta en horizontal:
1x Pilas de 9 voltios
Valor total de conexión: 140 W / 6A
Temperatura ambiente: +5ºC hasta 40ºC
Conformidad EG: Ver última página
Modo de empleo
13
uni 11_75K interattivo | ambiente 11_75K interattivo
Telecomando a filo
«Tutti i motori combinati» tasto «su»
1
2
«Tutti i motori combinati» tasto «giù»
3
Zona testiera / dorsale «su»
4
Zona testiera / dorsale «giù»
5
Zona femorale / polpacci «su»
6
Zona femorale / polpacci «giù»
1
3
5
2
4
6
Corpo motore (uni 11_75K interattivo |
ambiente 11_75K interattivo)
Collegamento per telecomando a filo
7
8
Cavo di rete
9
Disgiuntore di rete
8
7
9
Comfort e salute
Possibilità di regolazione
Benvenuti nel mondo di Swissflex!
Il modello uni 11_75K interattivo | ambiente 11_75K
interattivo vi offre il piacere di sdraiarvi in modo corretto e personale, in un design unico e lussuoso. Leggete attentamente queste istruzioni d’uso per un
impiego sicuro ed efficiente.
Per preregolare la vostra posizione distesa potete
bloccare manualmente la zona testiera in quattro posizioni. Questa preregolazione ha la minima influenza
sulla posizione finale della zona testiera (posizione 4)
durante l’attivazione della zona dorsale.
Potete regolare le altre zone di riposo del letto o
indipendentemente l’una dall’altra tramite i tasti di funzione singola (3 – 6), o in posizioni combinate tramite i
tasti combinati (1–2).
Messa in funzione
Collegate il telecommando a filo al corpo motore (7)
dell’uni 11_75 K interattivo | ambiente 11_75K interattivo.
Collegate a una presa l’alimentatore (8) del corpo
motore dell’uni 11_75K interattivo | ambiente 11_75K
interattivo.
14
Istruzioni d’uso
Come ripristinare tutte le zone di riposo del lettonella
posizione orizzontale
Premete il tasto (2) finché tutte le parti del letto
hanno raggiunto la posizione orizzontale e non si sente
più il rumore dei motori. In caso di interruzione di corrente potete raggiungere la posizione di sblocco effettuando un abbassamento d’emergenza.
I
Funzioni complementari
Come comandare una seconda rete
Tramite un circuito parallelo è possibile comandare
una seconda rete individualmente oppure insieme alla
prima. Il circuito parallelo è un optional disponibile
presso il vostro rivenditore specializzato Swissflex.
Come collegare un circuito parallelo
Attaccate il Telecomando a filo nel collegamento del
circuito parallelo e collegate entrambe le estremità del
cicuito ai motori (7).
Manutenzione / misure di sicurezza
ATTENZIONE! Non esponete l’uni 11_75K interattivo |
ambiente 11_75K interattivo e gli a cessori alla pioggia
o altra umidità per evitare il pericolo d’incendio e di una
scossa elettrica. Qualora l’umidità raggiungesse gli accessori, staccate il cavo di rete (8) dalla presa e fatelo
controllare dal vostro rivenditore Swissflex.
Non adagiate o utilizzate l’uni 11_75K interattivo |
ambiente 11_75K interattivo e gli accessori in luoghi
con temperature estreme (oltre 60 °C), in caso contrario può verificarsi un malfunzionamento e si possono
deformare le parti. Uni 11_75K interattivo | ambiente
11_75K interattivo è stato concepito per temperature
dai +5 °C ai 40 °C.
Staccate il cavo di rete (8) dalla presa, prima di iniziare
le operazioni di montaggio o smontaggio della rete.
Non fate passare alcun cavo attraverso il meccanismo
di regolazione per evitare di causare danni o lesioni all’elettronica. Fate attenzione che le singole parti della rete
non siano bloccate, in caso contrario si può causare il surriscaldamento e danneggiamento del motore.
Non collocate oggetti pesanti sui cavi, possono essere danneggiati. In caso di danneggiamento di un cavo
o degli accessori, staccate il cavo di rete (8) dalla presa
e fateli controllare dal vostro rivenditore Swissflex.
Maneggiate con prudenza l’uni 11_75K interattivo |
ambiente 11_75K interattivo e gli accessori e non lasciate che i bambini ci giochino.
Pulite l’uni 11_75K interattivo | ambiente 11_75K interattivo e gli accessori solo con un panno asciutto. Non utilizzate detergenti che contengono sostanze chimiche.
Per motivi di sicurezza sostituite le batterie del corpo
del motore dopo 3 anni, in caso contrario le batterie
possono perdere. Swissflex consiglia batterie da 9 volt.
Qualora il liquido delle batterie fuoriuscisse e venisse a
contatto con pelle e occhi lavatelo via con molta acqua
e rivolgetevi a un medico. Consegnate le batterie per il
riciclaggio solo a un rivenditore.
I
Come cambiare le batterie al corpo del motore
Staccate con prudenza le batterie dall’attacco a clip.
Inserite la batteria a blocco da 9 V, facendo attenzione
alla polarità. Le batterie del corpo del motore servono
per l’alimentazione di tensione in caso di interruzione
di corrente.
Comportamento in caso di disturbi
In caso di comparsa di disturbi all’uni 11_75K interattivo |
ambiente 11_75K interattivo, cercate di eliminarli in
base alle seguenti indicazioni. Qualora non fosse possibile risolvere il problema, staccate l’uni 11_75K interattivo | ambiente 11_75K interattivo dalla presa e
rivolgetevi al vostro rivenditore Swissflex.
L’uni 11_75K interattivo | ambiente 11_75K interattivo
non funziona, nonostante sia acceso e tutti i componenti siano collegati correttamente
Staccate il cavo di rete (8) dalla presa. Aspettate un
minuto e ripristinate l’alimentazione elettrica. Eventualmente controllate con una lampada da comodino la
presenza della tensione di alimentazione (230V). Se non
c’è corrente, controllate le valvole della rete. Poiché il
comando dell’uni 11_75K interattivo | ambiente 11_75K
interattivo contiene microprocessori, le oscillazioni di
corrente possono causare
disturbi.
Dopo un’interruzione di corrente
Prima di una nuova messa in funzione dell’uni
11_75K interattivo | ambiente 11_75K interattivo premete il tasto (2) finché tutte le parti del letto hanno raggiunto la posizione di sblocco (posizione orizzontale) e
non si sente più il rumore dei motori.
Come effettuare un abbassamento d’emergenza
Premete l’interruttore di abbassamento d’emergenza
(2) sul telecomando a filo per ottenere la posizione orizzontale (posizione di sblocco). Dopo un certo numero di
abbassamenti d’emergenza le batterie si scaricano fortemente, è quindi necessario sostituirle.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 230 Volt / 50-60 Hz
Spinta motori: 2x 3500 7000 N
Alimentazione abbassamento d’emergenza:
batteria 1x 9 volt
Valore totale di collegamento: 140 W / 6A
Temperatura dell’ambiente: + 5 °C fino a + 40 °C
Per la dichiarazione di conformità UE:
vedi ultima pagina
Istruzioni d’uso
15
uni 11_75K interaktivní | ambiente 11_75K interaktivní
Kabelové dálkové ovládání
«Kombinace všech motorů» tlačítko
1
«nahoru»
2
«Kombinace všech motorů» tlačítko
«dolů»
3
Hlava / záda «nahoru»
4
Hlava / záda «dolů»
5
Stehna / lýtka «nahoru»
6
Stehna / lýtka «dolů»
1
3
5
2
4
6
Blok motoru (uni 11_75K interaktivní |
ambiente 11_75K interaktivní)
7
Přípoj pro kabelové dálkového ovládání
8
Kabel k napájecímu obvodu
9
Spínač napájecího obvodu
8
7
9
Pohodlí a zdraví
Změny poloh
Vítáme Vás ve světě Swissflex!
uni 11_75K interaktivní | ambiente 11_75K interaktivní
Vám nabízí individuální a anatomicky správné lůžko,
které má jedinečný luxusní vzhled. Přečtěte si návod k
použití, abyste ho mohli bezpečně a účinně ovládat.
Předvolit můžete ručně polohu hlavy při spaní a nastavit ji do čtyř pozic. Když uvedete do chodu sektor roštu pro
záda, nemá předvolba polohy hlavy vliv na její konečnou
pozici (4).
Uvedení do provozu
Připojte kabel dálkového ovládání k motoru (7) uni
11_75K interaktivní | ambiente 11_75K interaktivní.
Připojte přívodový elektrický kabel od motoru (8) uni
11_75K interaktivní | ambiente 11_75K interaktivní k
elektrické zásuvce.
16
Návod k použití
Ostatní polohy ležení můžete nastavit jednotlivě tlačítky (3 – 6) nezávisle na sobě, nebo společně tlačítky
pro kombinaci (1 – 2).
Zpětné nastavení všech sektorů lůžka do horizontální
plohy
Podržte tlačítko (2) stisknuté tak dlouho, dokud
všechny polohovací části lůžka nedosáhly horizontální
polohy a už nejsou slyšet motory. Při výpadku elektřiny
můžete dosáhnout výchozí polohy jen tehdy, když provedete nouzové snížení.
CZ
Přídavné funkce
Řízení druhého roštu
Druhý rošt se dá řídit jednotlivě nebo společně paralelním řízením. Paralelní řízení obdržíte jako doplněk u
Vašeho prodejce Swissflex.
Připojení paralelního polohování
Připojte kabelové dálkové ovládání do paralelního řízení a spojte jeho oba konce s motory (7).
Údržba / Bezpečnostní opatření
ACHTUNG! Nevystavujte uni 11_75K interaktivní | ambiente 11_75K interaktivní a jeho příslušenství ani dešti
ani jiné vlhkosti, zamezíte tím nebezpečí ohně a elektrického úderu. Jestliže se do příslušenství dostane voda, odpojte přívodový kabel (8) z elektrické zásuvky a nechte je
zkontrolovat Vaším odborným prodejcem Swissflex.
Neskladujte a nepoužívejte uni 11_75K interaktivní | ambiente 11_75K interaktiv a jeho příslušenství na místech s
extrémní teplotou (přes 60 °C), jinak může dojít k chybné
funkci nebo k deformaci jednotlivých částí. Uni 11_75K interaktivní | ambiente_75K interaktivní je dimenzován pro
teplotu od + 5 °C do 40 °C.
Odpojte přívodový kabel (8) z elektrické zásuvky než
začnete s montáží nebo demontáží lamelového roštu.
Neprotahujte žádné kabely zařízením ke změně nastavení, aby nevznikly škody na elektronice a nebo jste se
nezranili. Dbejte na to, aby jednotlivé polohovací sektory
roštu nebyly blokovány. Zablokování může vést k přehřátí
a poškození motorů.
Nestavte žádné těžké předměty na kabely, mohly by se
poškodit. Jakmile je některý kabel nebo příslušenství poškozeno, odpojte ho (8) z elektrické zásuvky a nechte ho
zkontrolovat Vaším odborným prodejcem Swissflex.
Zacházejte opatrně s uni 11_75K interaktivní | ambiente
11_75K interaktivní a jeho příslušenstvím, nerozmontovávejte
ho, ani ho neupravujte a nepřipusťte, aby si s ním hráli děti.
Čistěte uni 11_75K interaktivní | ambiente 11_75K interaktivní a jeho příslušenství jen suchou prachovkou. Nepoužívejte žádné čistící prostředky s chemickými látkami.
Vyměňte z bezpečnostních důvodů baterie u motorů po
3 letech, jinak by mohly vytéct. Swissflex doporučuje používat špalíkové baterie 9V, které jsou chráněny před vytečením. V případě, že baterie vytekly a došlo ke kontaktu s
kůží nebo očima, vymyjte je dostatečným množstvím vody
a navštivte lékaře. Vybité baterie vracejte prodejci.
CZ
Výměna baterií u bloku motoru
Vyndejte opatrně baterie ze svorek. Vložte špalíkové baterie 9V dovnitř, dbejte přitom na znaménka+/-. Baterie v
bloku motoru slouží k dodání potřebného napětí při výpadku elektřiny.
Chování při poruchách
Když dojde k poruše na Vašem uni 11_75K interaktivní |
ambiente 11_75K interaktivní, zkuste ji odstranit podle
následujících pokynů. Pokud problém nepůjde odstranit,
odpojte uni 11_75K interaktivní | ambiente 11_75K interaktivní z elektrické zásuvky a obraťte se na Vašeho odborného prodejce Swissflex.
uni 11_75K interaktivní | ambiente 11_75K interaktivní
nefunguje, přestože je zapnut a všechny složky jsou
správně připojeny
Odpojte přívodový kabel (8) z elektrické zásuvky. Počkejte jednu minutu a připojte ho znovu k elektrické síti.
Zkontrolujte, zda je v síti správné napětí (230V), můžete k
tomu účelu použít noční lampičku. Když je elektrické vedení
bez proudu, zkontrolujte pojistky sítě. Protože jsou v řízení
uni 11_75K interaktivní | ambiente 11_75K interaktivní nainstalovány mikroprocesory, může kvůli kolísání napětí v
síti docházet k poruchám.
Výpadek elektřiny
Před opětovným uvedením do chodu uni 11_75K interaktivní | ambiente 11_75K interaktivní podržte zmáčknuté
tlačítko (2) tak dlouho, až všechny polohovací sektory dosáhnou výchozí (horizontální polohy) a motory už nejsou slyšet.
Nouzové snížení
Abyste dosáhli horizontální polohy (výchozí polohy),
stiskněte tlačítko nouzového snížení (2) na kabelovém
dálkovém ovládání. Po několikanásobném nouzovém snížení se baterie mohou vybít a musí se vyměnit.
Technické údaje
Napájecí napětí: 230 V / 50-60 Hz
Smyková síla motorů: 2 x 3500 7000N
Napájení nouzového snížení: 1 x špalíková baterie 9 V
Celková hodnota přípoje: 140 W / 6A
Teplotní rozmezí: +5 až 40 °C
EG-konformita: viz poslední stránka
Návod k použití
17
Recticel Bedding (Schweiz) AG, CH 4112 Flüh/ Basel
Schlafsysteme. Systèmes de Literie
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Der Hersteller:
Recticel Bedding Schweiz
The producer:
Anschrift:
Talstrasse 72, CH- 4112 Flüh/b. Basel
Address:
erklärt, dass das Produkt:
uni _75
declare, that the product:
Bezeichnung:
motorisch verstellbare Unterfederung uni _75
Name:
Typ:
uni _75 K
Type:
mit den Anforderungen der Maschinenrichtlinie 98/37/EG inklusive deren
Änderungen sowie mit den Bestimmungen folgender europäischer Richtlinien
übereinstimmt:
fulfils the requirements of the EC-machinery directive 98/37/EG including modifications as well as the
regulations of the following European directives:
-
EN 60 335-1:2002 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A1:2004
VDE 0100 Teil 724 (in Anlehnung), DIN 75 700 Teil 238 (in Anlehnung)
DIN 31 001, Teil 1, Ausg. 04.1983 u. Teil 3, Ausg. 11.1984
DIN EN 294, Ausg. 08.1992
DIN EN 349, Ausg. 06.1993
VDE 1000
DIN EN 1725
DIN 7168-9
DIN ISO 2768
Ort:
4112 Flüh
Place:
Datum:
06.04.2010
Date of issue:
Name:
M. Zoller
Name:
Funktion:
Leiter Produktion / Innovation
Function:
Manager R & D and Manufacturing
Unterschrift:
Signature:
Recticel Bedding (Schweiz) AG
Bettenweg 12, CH-6233 Büron
www.swissflex.com
Document
Kategorie
Automobil
Seitenansichten
8
Dateigröße
407 KB
Tags
1/--Seiten
melden