close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Mechanische Handpresszange Mechanical pressing tool

EinbettenHerunterladen
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Istruzioni d´uso
MPZ32
Mechanische Handpresszange
Mechanical pressing tool
Pressatrice meccanica
Deutsch
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des
Produktes sorgfältig durch. Sollten Unklarheiten vorhanden sein,
wenden Sie sich bitte unverzüglich an unsere nächste Kundendienststelle
(Informationen siehe letzte Umschlagseite).
English
Please read this instruction manual carefully before you use our product.
If you have any doubt or problem, contact our Servicecenter.
(Informations are on the last cover page)
Italiano
Leggete attentamente le istruzioni prima di adoperare la pressatrice. Per
ulteriori informazioni rivolgersi ad und Centro Assistenza Emmetia uno
dei nostri centri di assistenza.
(Informazioni sull´ ultima pagina)
2
SPM19
Inhaltsverzeichnis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Technische Daten
Geräteteilebezeichnung
Hinweis- und Symbolbeschreibung
Allgemeine Hinweise
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
Ersatzteile
Gewährleistung
Der Inhalt dieses Dokumentes darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung des
Herstellers in keiner Form, weder ganz noch teilweise vervielfältigt, weitergegeben oder verbreitet werden.
4
4
5
5
6
7
7
1.
Technische Daten
D
Gewicht:
3,3 kg
Presskopf:
360° drehbar
Mögliche Presskonturen:
12 - 32
Maße:
570 x 170 x 55 mm
Hub:
17 mm
2.
Geräteteilebezeichnung
Pos.-Nr.
Bezeichnung
Pos.-Nr.
Bezeichnung
[1]
Presseinsätze
[4]
Presskopf
[2]
Druckstücke
[5]
Rändelschrauben
[3]
Riegel
[6]
Teleskopgriffe
6
5
4
1
3
2
4
MPZ32
Hinweis- und Symbolbeschreibung
LGefahr: Kennzeichnet eine Anweisung, die bei Nichtbeachten zu Verletzungen oder zum Tod von Personen führen kann.
PParagraphen: Informationen zur Produktsicherheit.
AAchtung/Wichtig: Kennzeichnet eine Anweisung, deren Nichtbefolgung zu
Beschädigungen des Gerätes oder zu Sachschäden führen kann.
MBedienung und Pflege: Tipps und Pflegehinweise zur Werterhaltung Ihres
Gerätes.
NInformationen: Nützliche Informationen zur Ordnungsgemäßen Verwendung dieses Produktes.
Vor Gebrauch
Nicht ohne
Bedienungsanleitung Kopfverriegelung
lesen
betätigen
4.
Nicht ohne
Presseinsätze
betätigen
Achtung!
Quetschgefahr
Allgemeine Hinweise
LGefahr: Für Personen- und Sachschäden, die sich aus der Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen.
Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen
Gebrauch. Dieses Produkt darf nur durch eine unterwiesene Person bedient werden, wobei diese Bedienungsanleitung während der gesamten
Lebensdauer des Gerätes mitzuführen ist.
Der Betreiber muss:
•
dem Bediener die Betriebsanleitung zugänglich machen
•
sich vergewissern, dass der Bediener diese gelesen und verstanden
hat
PIn dieser Bedienungsanleitung ist die deutsche Fassung rechtlich maßgebend.
MPZ32
5
D
3.
5.
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
D
Bei der MPZ32 handelt es sich um ein mechanisches Presswerkzeug für auswechselbare Einsätze.
5.1. Anwendung
Als erstes wird für die gewünschte Anwendung der geeignete Presseinsatz 1
bereitgelegt. Anschließend wird der Riegel 3 ausgerastet und der Presskopf
4 geöffnet. Die Presseinsätze werden nacheinander seitlich unter Betätigung
der Druckstücke 2 in den geöffneten Kopf eingeschoben. Anschließend
wird das Verbindungsmaterial eingelegt und der Presskopf geschlossen.
Die für die Verpressung notwendige Handkraft kann durch Verstellen der
Teleskophandgriffe 6 angepaßt werden. Hierzu müssen die Rändelschrauben
5 gelöst , die Teleskopgriffe herausgezogen und anschließend die
Rändelschrauben wieder festgeschraubt werden.
A
Achtung: Die Zangengriffe dürfen nicht über den Anschlag hinaus mit
Kraft geöffnet werden.
Der Pressvorgang wird gekennzeichnet durch das Schließen der Presseinsätze
1. Dabei befindet sich das auf das Rohr aufgeschobene Verbindungsmaterial
bei geschlossenem Presskopf 4 in dem Pressprofil der stationären Hälfte
des Presseinsatzes. Der auf der Kolbenstange sitzende bewegliche Teil des
Presseinsatzes bewegt sich dabei auf die Pressstelle zu. Ein Pressvorgang ist
abgeschlossen, wenn die Presseinsätze vollständig zusammengefahren sind.
Die Presseinsätze 1 werden unter Drücken der Druckstücke 2 seitlich aus
dem Werkzeug herausgenommen. Anschließend kann entweder ein weiterer
Pressvorgang vorgenommen werden oder das Verbindungsmaterial aus dem
Presskopf 4 herausgenommen werden.
5.2. Erläuterung des Anwendungsbereiches
Unser mechanisches Presswerkzeug vom Typ MPZ32 verfügt über eine große
Anzahl verschiedener Presseinsätze 1 zur Herstellung von Verbindungen
radialer Pressfittingsysteme (Kunststoff-, Verbund- und Metallrohrsysteme).
Sollten andere Verbindungsmaterialien verpresst werden müssen, ist eine
Rücksprache mit dem Werk zwingend erforderlich.
5.3. Wartungshinweise
Das mechanische Presswerkzeug ist nach jedem Gebrauch zu reinigen und ein
trockener Zustand ist vor Einlagerung sicherzustellen. Das Werkzeug ist im
Prinzip wartungsfrei, lediglich die Bolzenverbindungen sind regelmäßig
leicht einzuölen.
5.4. Aufbewahrung und Transport des Presswerkzeuges
Um das Presswerkzeug einschließlich der Einsätze vor Beschädigungen zu
6
MPZ32
Edelstahl, Stahl
max. NW 28*
Kupfer, Kupferlegierungen
max. NW 28*
Mehrschichtverbundrohr
max. NW 32*
PEX-Rohr
max. NW 32*
*Angaben systemabhängig
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Systemanbieter
6.
Ersatzteile
Im Rahmen des bestimmungsgemäßen Gebrauchs dürfen vom Kunden nur die
Presseinsätze 1 gewechselt werden.
7.
Gewährleistung
Jegliche Mängel am Produkt, welche bei Anlieferung festgestellt werden,
müssen spätestens und innerhalb von 8 Tagen ab Übergabe schriftlich dem
Hersteller angezeigt werden, wobei das Transportdokument und eine konkrete
Beschreibung der Art der Mängel beizuschließen ist. Im Falle von versteckten
Mängeln muss die Beanstandung innerhalb von 8 Tagen ab Entdecken derselben erfolgen und vor Ablauf eines Jahres ab Empfang des Produktes. Für nicht
innerhalb der genannten Fristen beanstandete Mängel übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Die Gewährleistung deckt keine Schäden, die aus unsachgemäßer Handhabung, schlechter Wartung, nicht Verwendung von originalen
Ersatzteilen, öffnen der Geräte von nicht autorisiertem Personal, entstehen. Bei
Reparaturen wird die Gewährleistung nur auf die ausgetauschten Ersatzteile
geleistet und bringt keine Verlängerung des Gewährleistungszeitraumes für das
gesamte Produkt mit sich.
MPZ32
7
D
schützen, sollte das Presswerkzeug nach Gebrauch und nachdem es gesäubert worden ist, in den Transportkoffer gelegt werden, der dann anschließend
sicher zu verschließen ist.
Index
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Technical data
Definition of components
Description of signs and symbols
General indications
Remarks in respect of the determined use
Replacement parts
Guarantee
9
9
10
10
11
12
12
The contents of this document cannot be entirely or partially reproduced in any
form without the previous written authorisation of the manufacturer nor can it be
totally or partially sold or distributed.
1.
Technical data
Weight:
3,3 kg
Pressing head:
360° rotatable
Possible pressing contours:
12 - 32
Dimensions:
570 x 170 x 55 mm
Max stroke:
17 mm
Definition of components
Item
Definition
Item
E
2.
Definition
[1]
Dies
[4]
Pressing head
[2]
Buttons
[5]
Knurled screw
[3]
Latch
[6]
Telescopic handles
6
5
4
1
3
2
MPZ32
9
3.
Description of signs and symbols
LDanger: This indicates a warning; lack of observance may lead to injury or
death.
PParagraphs: Product safety information.
ACaution/Important: This indicates a warning; not following this warning
may lead to damage of the equipment or materials.
E
MOperation and maintenance: Advice and indications in order to maintain
the product´s value.
NInformation: Useful information for the correct usage of this product.
Read the instruction
manual before
usage
4.
Never use with
unlocked
workhead
Never use
Caution!
without dies Danger of squeezing
General indications
LDanger: The manufacturer is not responsible for damage to persons or
property caused by non-observance of the instructions.
This device must be used exclusively for its intended use. This product
may be used only by personnel who have received training.
The instruction manual must be carried with the machine for its entire life
period.
The user is required to:
•
make the instruction manual available to operators
•
ensure that the operator has read and understood the instructions
PFor all legal intents and purposes, the German versions of this instruction
manual is valid.
10
MPZ32
5.
Remarks in respect of the determined use
5.1. Operation of the unit
First you have to select the right dies 1 for the intended application. The
crimping head has to be opened by unhooking the latch 3. Afterwards the
retaining clips 2 have to be actuated and the dies will be inserted consecutively into the crimping head. Then the connecting material must be positioned
in the crimping head and the crimping head must be closed again. The necessary hand forces can be adjusted with the telescope handles. To do that you
have to loosen the screws 5, pull them out and fix them again. The crimping
process is defined by the closing motion of the dies. During that process the
connecting material is positioned in the stationary half of the die whereas the
moving part of the die is approaching the compression point. A crimping process is terminated when the dies contacted. After the crimping process has
been finished the latch 3 has to be opened again and the connecting material
has to be removed.
5.2. Explanation of the application range
Our mechanical crimping tool type MPZ32 has a large number of various dies
1 available for radial press-fitting connections (plastic, composite and copper
pipe systems).
If other connecting material needs to be crimped, consultation with the plant
is mandatory!
5.3. Service and maintenance instruction
This mechanical crimping unit has to be cleaned and dried after use. The unit
is basically maintenance-free, only the bolt joints have to be oiled regularly.
5.4. Storage and transport of the crimping tool
In order to protect the tool against damages it has to be cleaned carefully
after every use and be put into the transportation case which has to be closed
safely.
Stainless steel, steel
max. DN 28*
Copper, copper alloys
max. DN 28*
Multilayer pipe
max. DN 32*
PEX-pipe
max. DN 32*
*Specifications/data are system-bound
For further information please contact your systems provider
MPZ32
11
E
The MPZ32 is a mechanical crimping tool for interchangeable dies.
6.
Replacement parts
Within the determined use of the tool only the dies 1 are permitted to be
changed by the customer.
7.
Guarantee
E
Every defects of the good started after the delivery must be notified in writing
not later than and within 8 days after discovery of the same, encompassing
the shipment documents and a detailed description of the defect(s) involved.
In case of hidden failure, such notification must also be filed within eight days
after discovery of the same, and within one year of receiving the goods. The
manufacturer shall not be held liable for any defects not reported within the
started deadline. Guarantee does not cover defects or damages caused by
evident careless, misuse, wrong maintenance or repairs effected by non-authorized centers or with non-original spares. In case of repairs the warranty is
extended on the replaced parts (not on entire tool).
12
MPZ32
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Dati tecnici
Descrizione componenti
Legenda indicazioni e simboli
Indicazioni generali
Indicazioni sull´ uso adeguato
Parti di ricambio
Garanzia
14
14
15
15
16
17
17
E´vietato copiare, cambiare, anche parzialmente il contenuto di questo documento. Cio´ e acconsentito solamente con l´autorizzazione del produttore. Autorizzazione e´ valida unicamente in forma scritta.
1.
Dati tecnici
Peso:
3,3 kg
Testata a pressare:
360° girevole
Diametri previsti:
12 - 32
Misure:
570 x 170 x 55 mm
Corsa pistone:
17 mm
2.
Descrizione componenti
N0 pos. Definizione
N0 pos. Definizione
I
[1]
Inserti
[4]
Testata
[2]
Pulsante sgancio
inserti
[5]
Vite rilascio prolunga
[3]
Dispositivo di aggancio
[6]
Manici prolungabili a telescopio
6
5
4
1
3
2
14
MPZ32
3.
Legenda indicazioni e simboli
LPericolo: Indica un´istruzione da seguire per evitare seri danni alla salute o
morte.
PParagrafo: Indica informazioni sulla sicurezza del prodotto
AAttenzione: Indica istruzioni da seguire per evitare danni all´utensile o
all´ambiente.
MUso e manutenzione: Indicazioni su manutenzione e cura dell´utensile.
NInformazioni: Indicazioni sull´uso appropriato dell´utensile.
4.
Non adoperare
con chiusura
sganciata
Non adoperare
senza interti
Pericolo di
schiacciamento
I
Leggere attentamente
le avvertenze prima
dell´uso
Indicazioni generali
LPericolo: Non si assumono responsabilità per danni a persone, cose o
all´ambiente causati da uso improprio dell´utensile.
Usate l´utensile solo per gli impieghi previsti. L´utensile va utilizzato solo
da personale preperato e qualificato. Il manuale va sempre conservato
con l´utensile.
Il proprietario deve assicurarsi che:
•
l´operatore abbia accesso al manuale d´istruzioni
•
l´operatore lo legga e ne comprenda il contenuto
PLa versione tedesca di questo manuale e fondamentalmete legislativa.
MPZ32
15
5.
Indicazioni sull´ uso adeguato
La MPZ32 e´ un attrezzo meccanico con inserti intercambiabili.
5.1. Applicazione/impiego
Accertate di usare gli inserti della dimensione desiderata 1 sbloccare il
dispositivo di aggancio 3 per aprire la testata 4 inserite gli inserti premendo
il pulsante di rilascio 2 positionate la pressatrice sul materiale/fitting da
pressare. Il pressaggio viene effettuato con la chiusura dei manici. Per gestire
la forza da impiegare per la chiusura sbloccare i manici a telescopio 6 tramite
vite rilascio 5 e dopodiche´ riavvitare per fermare le prolunghe.
A
Attenzione: Non forzate la pressatrice oltre il punto di massima apertura.
Il pressaggio viene effettuato con il materiale da pressare aderente all´ inserto
positionato nella presa fissa. Il pistone si muove libero verso il materiale
posizionato nel inserto stationario. Il pressaggio e´ terminato quando gli
inserti hanno contatto l´uno con l´altro. Disinesco degli inserti tramite il
pulsante di rilascio.
I
5.2. Descrizione dei campi di impiego
Il nostro attrezzo mecchanico tipo MPZ32 e´compatibile con una vasta gamma
die inserti 1. Idonea per effettuare pressaggi radiali su vari sistemi di tubazioni (metallo, multistrato, Pex etc.)
Per l´uso su altri materiali/sistemi e necessario contattare il produttore per
accertare l´idonieta´.
5.3. Indicazione di manutenzione
Liberate l´attrezzo da residui dopo l´uso. Depositate l´ attrezzo in luogo asciutto. Periodicamente si consiglia di lubrificare i pulsanti di rilascio con olio
meccanico.
5.4. Trasporto e immagazzinaggio dell´attrezzo
Onde evitare danneggiamenti dell´attrezzo e degli inserti:
Liberare l´attrezzo da residui e depsitarlo nell´apposita borsa, non lasciate
inescati gli inserti.
16
MPZ32
Acciaio- inox/carbonio
max. NW 28*
Rame/leghe in rame
max. NW 28*
Multistrato
max. NW 32*
PEX
max. NW 32*
*Tassativamente tenere conto delle indicazioni del produttore del sistema
adoperato.
6.
Parti di ricambio
Per motivi di sicurezza e evitare uso improprio all´utente e´unicamente consentito di cambiare gli inserti 1!
Garanzia
Danneggiamenti o difetti dell´ attrezzo devono essere comunicati immediatamente, al piu´tardi dopo 8 giorni dalla consegna. la comunicazione deve
avvenire in forma iscritta con allegato documenti di trasporto e descrizione
del difetto/danneggiamento. In caso di diffetto durante l´uso l´indicazione
deve avvenire entro 8 giorni dall´ apparizione. Cio´ prevale per il periodo di 12
mesi dalla data di consgena. Nel caso con vengano rispettati tassativamente i
periodi indicati l´utente cede i diritti di garanzia. La garanzia non viene concessa in casi di uso improprio, uso di parti di ricambio e accessori non originali
manutenzione errata, intervalli di servizio non rispettati, apertura e manomessa dell´ attrezzo da personale non autorizzato. In caso di ricambio di pezzi la
garanzia si estende unicamente su di essi e le funzioni aderenti al ricambio.
MPZ32
17
I
7.
Service
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
7
Dateigröße
1 073 KB
Tags
1/--Seiten
melden