close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

3-Kanal-Fernsteueranlage „MC30“ 2.4GHz - Rapid Electronics

EinbettenHerunterladen
 Important Information
 Wichtige Informationen


Version 09/09
Version 09/09
3-Kanal-Fernsteueranlage „MC30“ 2.4GHz
3-Channel Remote Control System „MC30“ 2.4GHz
Best.-Nr: 20 72 54
Item no.: 20 72 54
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Dear customer,
Aufgrund einer technischen Änderung hat sich die Funktionsbeschreibung für die
Verwendung der Modellspeicher (Kapitel 12. h) geändert.
Due to a technical change, the operational description of the model memories
(chapter 12. h) has changed.
Die Fernsteuerung verfügt über insgesamt 16 Modellspeicher. Dadurch bietet sich
die Möglichkeit, bis zu 16 Fahrzeugmodelle zu betreiben.
The remote control has a total of 16 model memories. This allows you to operate up
to 16 vehicle models.
Bitte beachten Sie, dass ein Empfänger nur jeweils an einem einzigen Modellspeicher angemeldet sein kann.
Please note that one receiver can only be registered to a single model memory.
Wenn Sie mehrere Fahrzeuge mit jeweils eigenem eingebauten Empfänger haben,
so melden Sie z.B. Empfänger/Fahrzeug 1 im Speicher 1 an, Empfänger/Fahrzeug
2 im Speicher 2 usw.
Soll jedoch aus Kostengründen nur ein einziger Empfänger für mehrere Fahrzeuge
verwendet werden, so muss nach dem Umschalten des Modellspeichers der
Empfänger wieder am Sender angemeldet werden, siehe Kapitel 12. k).
Gleiches gilt natürlich, wenn mehrere verschiedene Setups (bzw. Modellspeicher)
für ein einziges Fahrzeug Verwendung finden sollen.
If you are using several vehicles with an integrated receiver each, assign e.g.
receiver/vehicle 1 to memory 1, receiver/vehicle 2 to memory 2 etc.
If – for reasons of expense – you only use one receiver for several vehicles, the
receiver has to be registered to the transmitter again after switching the model
memory, see chapter 12. k).
Of course, the same applies if you intend to use several different setups (or model
memories) for a single vehicle.
Thank you!
Your Modelcraft Team.
Vielen Dank!
Ihr Modelcraft-Team.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
03_0909_01
 Informations importantes
 Belangrijke informatie


Version 09/09
Versie 09/09
Radiocommande 3 canaux «MC30» 2.4GHz
3-kanaals afstandsbediening „MC30“
N° de commande : 20 72 54
Bestelnr: 20 72 54
Chère cliente, cher client,
Geachte klant,
En raison d‘une modification technique, la description du fonctionnement a changé
pour l’utilisation de la mémoire du modèle (chapitre 12. h).
Omwille van een technische wijziging is de beschrijving van de werking voor het
gebruik van het modelgeheugen (hoofdstuk 12. h) veranderd.
La télécommande dispose au total de plus de 16 mémoires de modèle. Cela permet
d’utiliser jusqu’à 16 modèles réduits de voiture.
De afstandsbediening beschikt over in totaal 16 modelgeheugens. Daardoor ontstaat
de mogelijkheid, tot 16 modellen te gebruiken.
Veuillez noter qu’un récepteur ne peut être connecté à la fois sur une seule
mémoire de modèle.
Denk er om, dat een ontvanger steeds slechts op één modelgeheugen
aangemald mag zijn.
Si vous avez plusieurs véhicules équipés chacun d’un récepteur intégré, enregistrez
dans ce cas par ex. le récepteur/véhicule 1 dans la mémoire 1, le récepteur/véhicule
2 dans la mémoire 2 etc.
Indien u meerdere voertuigen hebt met elk een eigen ingebouwde ontvanger, dan
meldt u bijv. ontvanger/voertuig 1 aan bij geheugen 1, ontvanger/voertuig 2 bij
geheugen 2 enz.
Mais si, par soucis d’économie, vous n’utilisez qu´un seul récepteur pour plusieurs
véhicules, il faut alors connecter à nouveau le récepteur sur l’émetteur après avoir
commuté la mémoire du modèle, voir chapitre 12. k).
Indien u echter om redenen van kosten slechts één ontvanger gebruikt voor
meerdere voertuigen, dan moet het omschakelen van het modelgeheugen van de
ontvanger terug aan de zender worden gemeld, zie hoofdstuk 12. k).
Il en va naturellement de même lorsque plusieurs configurations différentes (par ex.
mémoire de modèle) sont utilisées pour un seul véhicule.
Hetzelfde geldt natuurlijk indien meerdere setups (resp. modelgeheugens) voor één
enkel voertuig moeten worden gebruikt.
Nous vous remercions !
Hartelijk dank!
L´équipe Modelcraft.
Het Modelcraft-team.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
 3-Kanal-Fernsteueranlage „MC30“ 2.4GHz
 3-Channel Remote Control System „MC30“ 2.4GHz
 Radiocommande 3 canaux «MC30» 2.4GHz
 3-kanaals afstandsbediening „MC30“ 2.4GHz
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestnr.: 20 72 54




Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d’Emploi
Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 50
Page 51 - 99
Page 100 - 148
Pagina 149 - 197
Version 09/09

Inhaltsverzeichnis


Seite
1. Einführung ............................................................................................................................................................ 4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................................... 4
3. Produktbeschreibung ........................................................................................................................................... 5
4. Lieferumfang ........................................................................................................................................................ 5
5. Symbol-Erklärungen ............................................................................................................................................ 5
6. Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................. 6
a) Allgemein ......................................................................................................................................................... 6
b) Betrieb ............................................................................................................................................................. 6
7. Batterie- und Akku-Hinweise ................................................................................................................................ 8
8. Akkus aufladen ..................................................................................................................................................... 9
9. Bedienelemente ................................................................................................................................................. 10
10. Inbetriebnahme des Senders ............................................................................................................................ 11
a) Einlegen der Batterien/Akkus ........................................................................................................................ 11
b) Senderakkus laden ....................................................................................................................................... 11
c) Einschalten des Senders .............................................................................................................................. 12
d) Menüfunktionen aktivieren, Menü bedienen ................................................................................................. 12
e) Übersicht und Auswahl der Menüfunktionen ................................................................................................ 13
11. Inbetriebnahme des Empfängers ...................................................................................................................... 14
a) Empfängeranschluss ..................................................................................................................................... 14
b) Montage des Empfängers ............................................................................................................................. 15
c) Überprüfen der Steuerfunktionen ................................................................................................................. 15
d) Überprüfen und Einstellen der Servo-Neutralstellungen .............................................................................. 16
12. Programmierung des Senders ........................................................................................................................... 17
a) Funktion „1:EPA“, Einstellen des maximalen Servo-Ausschlags ................................................................. 17
b) Funktion „2:D/R“, Dual-Rate ......................................................................................................................... 19
c) Funktion „3:S_TRIM“, Servo-Mittenverstellung ............................................................................................ 20
d) Funktion „4:REV“, Servo-Reverse ................................................................................................................ 21
e) Funktion „5:ST CURV“, Exponential-Einstellung für Lenkservo ................................................................... 22
f) Funktion „6:TH CURV“, Einstellung der Gas-/Bremskurve .......................................................................... 23
Auswählen des Einstellmodus „EXP“, „CUR“ und „VTR“ ............................................................................. 23
1. Einstellmodus „EXP“ ................................................................................................................................. 24
2. Einstellmodus „CUR“ ................................................................................................................................. 25
3. Einstellmodus „VTR“ ................................................................................................................................. 26
2
Seite
g) Funktion „7:ABS“, ABS-Bremse .................................................................................................................... 27
h) Funktion „8:MODEL“, Modellspeicher ........................................................................................................... 29
1. Modellspeicher auswählen ........................................................................................................................ 29
2. Name des Modellspeichers verändern ..................................................................................................... 30
3. Modellspeicher kopieren ........................................................................................................................... 31
i) Funktion „9:SPEED“, Servo-Ein-/Rücklenkgeschwindigkeit ......................................................................... 32
j) Funktion „10:ATS“, automatischer Start ........................................................................................................ 34
k) Funktion „11:MODULATE“, Empfänger am Sender anmelden .................................................................... 35
l) Funktion „12:BR_MIX“, Bremsmischer ......................................................................................................... 36
m) Funktion „13:MIX“, Kanalmischer .................................................................................................................. 37
n) Funktion „14:TH HOLD“, Throttle-Hold ......................................................................................................... 38
o) Funktion „15:F/S“, Failsafe ............................................................................................................................ 39
p) Funktion „16:NEUTRAL“, Neutralstellungen kalibrieren ............................................................................... 40
q) Funktion „17:SOUND“, Tonsignale abschalten ............................................................................................. 41
r) Funktion „18:RESET“, Sender auf Werkseinstellung zurücksetzen ............................................................. 42
s) Funktion „19:M_RES“, Daten eines Modellspeichers löschen ..................................................................... 43
t) Funktion „20:TIMER“, UP-/DOWN-Timer einstellen/aktivieren .................................................................... 44
13. Feinabstimmen des Senders ............................................................................................................................. 45
a) Einstellen der digitalen Lenk-Trimmung ....................................................................................................... 45
b) Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung ........................................................................................................ 45
14. Wartung und Pflege ........................................................................................................................................... 48
15. Entsorgung ......................................................................................................................................................... 48
a) Allgemein ....................................................................................................................................................... 48
b) Batterien und Akkus ...................................................................................................................................... 48
16. Beheben von Störungen .................................................................................................................................... 49
17. Technische Daten .............................................................................................................................................. 50
a) Sender ........................................................................................................................................................... 50
b) Empfänger ..................................................................................................................................................... 50
18. Konformitätserklärung (DOC) ............................................................................................................................ 50
3
1. Einführung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige
Informationen zum Umgang mit dem Produkt.
Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb Ihrer Fernsteuerung und Ihres Modells verantwortlich!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:

Tel.:
0180/5 31 21 11
Fax:
0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik "Kontakt".
Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr


www.conrad.at
www.business.conrad.at
Tel.:
0848/80 12 88
Fax:
0848/80 12 89
E-Mail: support@conrad.ch
Mo. bis Fr. 8.00-12.00, 13.00-17.00 Uhr
2. Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Fernsteuerung ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen industriellen Einsatz, z.B. zur Steuerung von Maschinen oder Anlagen, ist dieses System
nicht geeignet.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit
den damit verbundenen Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. führen.
Die Fernsteueranlage darf technisch nicht verändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb Ihrer Fernsteuerung und Ihres Modells verantwortlich!
4
3. Produktbeschreibung

Mit der Fernsteuerung besitzen Sie ein Funkfernsteuersystem, das ideal für Modellfahrzeuge (Auto- und Schiffsmodelle) geeignet ist.
Über die beiden proportionalen Steuerkanäle sind die Fahr- und die Lenkfunktionen unabhängig voneinander fernbedienbar. Zusätzlich steht Ihnen noch ein Schaltkanal zur Verfügung, mit dessen Hilfe Sie Sonderfunktionen (z.B. Licht)
oder ein Schaltgetriebe bedienen können.
Das ergonomisch geformte Gehäuse liegt komfortabel in der Hand und ermöglicht so eine bequeme Bedienung des
Senders und eine sichere Steuerung des Modells.
Zum Betrieb sind noch 8 Mignon-Batterien (z.B. Conrad-Best.-Nr.: 652507, 4er-Pack, 2x bestellen) oder Akkus für den
Sender, sowie 4 Mignon-Batterien (z.B. Conrad-Best.-Nr.: 652507, 4er-Pack, 1x bestellen) oder Akkus für den Empfänger erforderlich.
4. Lieferumfang

• Fernsteuersender
• Antenne für den Sender
• Empfänger
• Programmierstecker
• Batteriebox
• Schalterkabel
• Bedienungsanleitung
5. Symbol-Erklärungen

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
5
6. Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind normaler Verschleiß bei Betrieb und Unfallschäden (z.B. abgerissene Empfängerantenne, gebrochenes Empfängergehäuse usw.).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts,
sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr
aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts
nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Der Abschluss einer Privathaftpflicht-Versicherung ist empfehlenswert. Falls Sie eine solche bereits besitzen, so
informieren Sie sich, ob der Betrieb eines funkferngesteuerten Modells mit unter den Versicherungsschutz fällt.
• Schließen Sie bei Elektromodellen den Antriebsmotor erst nach dem vollständigen Einbau der Empfangsanlage an.
So verhindern Sie, dass der Antriebsmotor plötzlich ungewollt anläuft.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten
Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche
bewegten Teile müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
• Sollten sich technische Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können,
setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1), oder fragen Sie einen anderen
Fachmann.
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellen muss erlernt werden! Wenn Sie noch nie ein Modell
ferngesteuert haben, so beginnen Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktionen des
Modells auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben Sie Geduld!
b) Betrieb
• Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Modellen verfügen, so
wenden Sie sich an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club.
• Bevor der Sender eingeschaltet werden darf, ist die mitgelieferte Antenne am Antennenanschluss des Senders
festzuschrauben. Wenden Sie jedoch keine Gewalt beim Festschrauben an.
6
Betreiben Sie den Sender niemals ohne die mitgelieferte Antenne. Dies hat nicht nur eine sehr geringe Reichweite
zur Folge, sondern es kann auch der Sender beschädigt werden.
Verwenden Sie keine andere Antenne als die mitgelieferte.
• Schalten Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Empfänger im Modell
eingeschaltet werden (Stromversorgung für Empfänger bzw. den Fahrtregler einschalten). Andernfalls kann es zu
unvorhersehbaren Reaktionen des Modells kommen!
Stellen Sie das Fahrzeug vor dem Einschalten auf eine geeignete Unterlage, so dass sich der Antrieb frei drehenkann.
• Prüfen Sie vor dem Betrieb am stehenden Modell, ob es wie erwartet auf die Fernsteuerbefehle reagiert.
• Achten Sie beim Betrieb eines Modells immer darauf, dass sich niemals Körperteile oder Gegenstände im Gefahrenbereich von Motoren oder sonstigen drehenden Antriebsteilen befinden. Fassen Sie niemals in den Antrieb
hinein.
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie immer
auf direkten Sichtkontakt zum Modell und betreiben Sie es deshalb auch nicht bei Nacht.
• Steuern Sie Ihr Modell nur dann, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkoholoder Medikamenten-Einfluss kann zu Fehlreaktionen führen.
• Betreiben Sie Ihr Modell in einem Bereich, in dem Sie keine anderen Personen, Tiere oder Gegenstände gefährden.
Betreiben Sie es nur auf privaten oder extra zu diesem Zweck ausgewiesenen Plätzen.
• Stellen Sie den Betrieb Ihres Modells im Falle einer Störung sofort ein und beseitigen Sie die Ursache der Fehlfunktion, bevor Sie das Modell weiter einsetzen.
• Betreiben Sie Ihre Fernsteueranlage nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten.
• Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Zum Abstellen eines
Modells stellen Sie immer zuerst den Motor ab, und schalten Sie anschließend die Empfangsanlage aus. Erst
danach darf der Fernsteuersender ausgeschaltet werden.
• Schützen Sie die Fernsteueranlage vor Feuchtigkeit und starker Verschmutzung.
• Setzen Sie den Sender nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus.
• Bei schwachen Batterien (bzw. Akkus) in der Fernsteuerung nimmt die Reichweite ab. Wird der Empfängerakku
schwach, reagiert das Modell nicht mehr korrekt auf die Fernsteuerung.
In diesem Fall beenden Sie den Fahrbetrieb sofort. Tauschen Sie danach die Batterien gegen neue aus bzw. laden
Sie die Akkus wieder auf.
• Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine
von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
7
7. Batterie- und Akku-Hinweise

• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die in der Fernsteuerung und die im Modell eingelegten Batterien (bzw. Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung
kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/
Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! Verwenden Sie für den Fernsteuersender entweder Batterien oder Akkus.
Der Betrieb der Fernsteuerung (Sender) mit Akkus anstelle von Batterien ist möglich.
Die geringere Spannung (Batterien=1.5 V, Akkus=1.2 V) und die geringere Kapazität von Akkus führt
zu einer Verringerung der Betriebsdauer. Dies spielt normalerweise keine Rolle, da die Betriebsdauer
des Senders weit über der des Modells liegt.
Wenn Sie Batterien in der Fernsteuerung einsetzen, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung von
hochwertigen Alkaline-Batterien.
Bei Verwendung von Akkus kann es zu einer Verringerung der Reichweite kommen.
8
8. Akkus aufladen

Wenn Sie neue Akkus verwenden, so sind diese im Regelfall bei Lieferung leer und müssen aufgeladen werden.
Bitte beachten Sie:
Bevor ein Akku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen
erforderlich.
Entladen Sie die NiCd-Akkus in regelmäßigen Abständen, da es beim mehrmaligen Aufladen eines
„halbvollen“ Akkus zum sog. Memory-Effekt kommen kann. Das bedeutet, dass der Akku seine Kapazität verliert. Er gibt nicht mehr die ganze gespeicherte Energie ab, die Betriebszeit des Modells bzw. des
Senders wird geringer.
Bei NiMH-Akkus wird dies als Batterieträgheitseffekt bezeichnet, die Ausgangsspannung kann geringer werden. Auch hier hilft es, den Akku 3-5mal komplett zu entladen und wieder aufzuladen.
Wir empfehlen Ihnen den Einsatz eines hochwertigen Ladegeräts, bei dem nicht nur eine Ladefunktion
vorhanden ist, sondern auch spezielle Entlade-/Ladeprogramme für die Pflege eines Akkus.
Nur so sind die durchschnittlich 500-1000 Lade-/Entladezyklen von modernen Akkus erreichbar und
Sie haben lange einen Nutzen von den teuren Akkus.
Beachten Sie zum Laden von Akkus im Sender das Kapitel 10. b).
9
9. Bedienelemente

1
Antenne (abschraubbar)
2
Wipptaste „ST.TRIM“ für Trimmung von Kanal 1
(Lenkfunktion)
3
Schiebeschalter für Kanal 3 (CH3/AUX)
4
Steuerrad für die Lenkfunktion
5
Bedienhebel für die Fahrfunktion (Gas/Bremse)
6
Wipptaste „TH TRIM“ für Trimmung von Kanal 2
(Fahrfunktion)
7
Taste „ST.D/R“ für Dualrate für Lenkfunktion
8
Taste „TH.HOLD“
9
Vier Bedientaster für das Menü
10 Ladebuchse
11 Ein-/Ausschalter
12 Grafisches LC-Display
13 Batterie-/Akkufach
14 Empfänger
15 Programmierstecker (für Anmeldevorgang,
siehe Kapitel 12. k)
1
2
12
3
11
10
4
9
5
8
6
7
13
Bild 1
14
Bild 2
15
Bild 3
10
10. Inbetriebnahme des Senders

Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild
bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben.
a) Einlegen der Batterien/Akkus
Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline-Batterien (z.B. Conrad-Best.-Nr.: 652507, 4er-Pack, 2x
bestellen) oder Akkus der Größe Mignon (AA). Aus ökologischen und auch wirtschaftlichen Gründen ist es in jedem
Fall empfehlenswert, Akkus einzusetzen. Über eine eingebaute Ladebuchse können diese bei Bedarf im Sender
aufgeladen werden.
Zum Einlegen der Batterien oder Akkus gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Das Batteriefach (siehe Bild 1, Pos. 13) befindet sich auf der Unterseite des Senders. Drücken Sie bitte auf die mit
einem Pfeil markierte Fläche des Batteriefachdeckels und schieben Sie den Deckel dann in Pfeilrichtung, so dass er
sich abnehmen lässt.
• Setzen Sie die 8 Batterien oder Akkus in das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei in jedem Fall die richtige Polung
der Zellen (Plus/+ und Minus/- beachten). Eine entsprechende Markierung finden Sie im Batteriefach.
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und schließen Sie das Batteriefach.
b) Senderakkus laden
• Beim Betrieb mit Akkus können Sie bei ausgeschaltetem Sender an der Ladebuchse (siehe Bild 1, Pos. 10) ein
geeignetes Ladekabel anschließen und die Akkus im Sender laden. Beachten Sie dabei unbedingt die Polung des
Anschluss-Steckers, siehe Abbildung neben der Ladebuchse.
Der innere Kontakt der Ladebuchse muss mit dem Plus-Anschluss (+) und der äußere Kontakt mit dem MinusAnschluss (-) des Ladegerätes verbunden sein.
• Der Ladestrom sollte ca. 1/10 des Kapazitätswertes der eingelegten Akkus betragen. Bei Akkus mit einer Kapazität
von 2000 mAh entspricht der Ladestrom ca. 200 mA, und die Ladezeit beträgt ca. 14 h.
Da im Ladestromkreis des Senders eine Schutzdiode integriert ist, können keine Ladegeräte eingesetzt werden, die den Ladestrom kurz unterbrechen, um die aktuelle Akkuspannung zu messen. In
diesem Fall sind die Akkus zum Laden aus dem Sender zu nehmen.
Achtung!
Schließen Sie das Ladegerät nur dann an, wenn Sie Akkus (1,2 V/ Zelle) im Sender eingelegt haben.
Versuchen Sie niemals Batterien (1,5 V/Zelle) mit einem Ladegerät wieder aufzuladen. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
Um Beschädigungen der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden, setzen Sie bitte keine Schnellladegeräte ein. Der Ladestrom darf 200mA nicht überschreiten (Aufdruck neben der Ladebuchse beachten).
11
c) Einschalten des Senders
• Wenn die Akkus geladen sind bzw. neue Batterien eingelegt sind, so montieren Sie jetzt die Senderantenne, falls noch nicht geschehen.
• Schalten Sie den Sender ein, schieben Sie den Ein-/Ausschalter (siehe Bild
1, Pos. 11) nach oben in Richtung des Aufdrucks „ON“ auf dem Schalter.
• Der Sender gibt einen Signalton ab und im Display läuft der Selbsttest, siehe Bild 4.
• Wenn der Selbsttest einwandfrei abläuft, erscheint die normale Anzeige im
Display, siehe Bild 5.
1 = Spannung der Batterien/Akkus
2 = Modellname
1
3 = Timer
2
4 = Trimmung der Lenkfunktion
5 = Trimmung der Fahrfunktion
3
6 = Dual-Rate-Wert für die Lenkung
4
7 = HOLD-Modus für Fahrfunktion
5
8 = Modulationsart
Initialize...
IIC OK.
Steer OK.
Thro OK.
2.4G OK.
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
Bild 4
D/R: 6
100
HLD: 7
OFF
MOD: 8
HRF
Bild 5
Sollte die Spannungsversorgung unter 9.0V fallen, sollten Sie die Batterien bzw. Akkus gegen neue
austauschen, um einen sicheren Betrieb zu ermöglichen; bzw. laden Sie die Akkus wieder auf.
d) Menüfunktionen aktivieren, Menü bedienen
Mit den vier Bedientasten (siehe Bild 1, Pos. 9) können alle Einstellungen in den Menüs des Senders vorgenommen
werden. Im Gegensatz zu herkömmlichen einfachen Sendern mit LC-Display bietet dieser Sender eine grafische
Darstellung, so dass die Bedienung trotz der umfangreichen Funktionen sehr einfach ist.
• Mit der Taste „ENTER“ gelangen Sie zum Menü für die Auswahl der Funktionen, außerdem wird diese Taste für die
Bestätigung einer Einstellung verwendet.
• Mit den beiden linken Tasten „+“ bzw. „-“ kann im Hauptmenü eine der 20 Funktionen ausgewählt werden, außerdem dienen die Tasten für die Einstellung/Veränderung eines Werts o.ä.
• Durch einen kurzen Druck auf die Taste „EXIT“ wird das Menü, in dem sich der Sender gerade befindet, verlassen.
DATA & MODE
EXIT
Bild 6
12
ENTER
e) Übersicht und Auswahl der Menüfunktionen
Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
wählen Sie dann mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die gewünschte Funktion.
Mit der Taste „ENTER“ gelangen Sie dann zur Einstellung der Funktion, mit
der Taste „EXIT“ zurück zum Hauptmenü (siehe Bild 5).
Die genaue Beschreibung der einzelnen Funktionen finden Sie auf den nächsten Seiten.
„1:EPA“
= Einstellen des maximalen Servo-Ausschlags
„2:D/R“
= Dual-Rate
„3:S_TRIM“
= Servo-Mittenverstellung
„4:REV“
= Servo-Reverse
„5:ST CURV“
= Exponential-Einstellung für Lenkservo
„6:TH CURV“
= Einstellung der Gas-/Bremskurve
„7:ABS“
= ABS-Bremse
„8:MODEL“
= Modellspeicher
„9:SPEED“
= Servo-Ein-/Rücklenkgeschwindigkeit
„10:ATS“
= Automatischer Start
„11:MODULATE“ = Empfänger am Sender anmelden
„12:BR_MIX“
= Bremsmischer
„13:MIX“
= Kanalmischer
„14:TH HOLD“
= Throttle-Hold
„15:F/S“
= Failsafe
„16:NEUTRAL“
= Neutralstellungen kalibrieren
„17:SOUND“
= Tonsignale abschalten
„18:RESET“
= Sender auf Werkseinstellungen zurücksetzen
„19:M_RES“
= Daten eines Modellspeichers löschen
„20:TIMER“
= UP-/DOWN-Timer einstellen/aktivieren
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Bild 7
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Bild 8
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Bild 9
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Bild 10
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Bild 11
13
11. Inbetriebnahme des Empfängers

a) Empfängeranschluss
Der Empfänger bietet Ihnen die Anschlussmöglichkeit von bis zu 3
Servos/Fahrtreglern (Empfängerausgang 1, 2 und 3) und einem
Empfängerakku (Empfängeranschluss B), die mit verpolungssicheren Futaba-Steckverbindern ausgestattet sind.
Alternativ dazu können auch Servos/Fahrtregler mit J/R-Steckverbindern eingesetzt werden.
Achten Sie beim Anschluss von Servos bzw. Fahrtreglern grundsätzlich immer auf die richtige Polung der Steckverbinder. Der Steckkontakt für die Impulsleitung (je nach Hersteller Gelb, Weiß oder Orange)
muss am inneren Stiftkontakt angeschlossen werden. Der Steckkontakt für die Minusleitung (je nach Hersteller Schwarz oder Braun) muss
am äußeren Stiftkontakt angeschlossen werden.
+-
Bild 12
In Abhängigkeit davon, in welchem Modell die Fernsteueranlage eingesetzt wird, kann der Anschluss sowie die Stromversorgung des Empfängers und der Servos auf unterschiedliche Weise erfolgen:
Empfängeranschluss
Verbrenner-Modell
Elektro-Automodell
Schiffsmodell
CH1
Lenk-Servo
Lenk-Servo
Ruder-Servo
CH2
Gas-Servo
Fahrtregler/Servo
Fahrtregler/Servo
CH3
Zusatz-Servo*
Zusatz-Servo*
Zusatz-Servo*
B
Batteriebox/Akku
**
**
Anmerkungen:
*
Bei Bedarf kann neben dem Lenk-Servo am Empfängerausgang 1 und dem Gas-Servo/Fahrtregler am Empfängerausgang 2 noch ein Zusatz-Servo am Empfängerausgang 3 angeschlossen werden. Dieses Servo übernimmt
dann Umschaltaufgaben oder sonstige Funktionen, z.B. als zweites Bremsservo.
**
Bei einem Elektromodell mit mechanischem Fahrtregler wird für die Stromversorgung des Empfängers in jedem
Fall eine Batteriebox bzw. ein separater Empfängerakku benötigt. Der am mechanischen Fahrtregler montierte
Stromversorgungsanschluss darf nicht verwendet werden, da die am Stecker anliegende Spannung von 7,2 V
(bei 6zelligem Fahrakku) für den Empfänger und die angeschlossenen Servos zu hoch ist! Der Empfänger bzw.
die Servos werden zerstört, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Bei einem Elektromodell mit elektronischem Fahrtregler ist ein separater Empfängerakku am Anschluss B nur
dann erforderlich, wenn der verwendete Motorregler/Flugregler über keine BEC-Schaltung verfügt. Bei Fahrtreglern mit BEC darf am Anschluss „B“ nichts angeschlossen werden. Weitere Informationen sind den technischen Unterlagen des Fahrtreglers zu entnehmen.
Wird ein separater Empfängerakku vewendet, so empfehlen wir Ihnen den Einsatz eines 5zelligen
Akkupacks (bei Batteriebetrieb nur 4 Zellen verwenden!), z.B. eines sog. „Hump“-Akkupacks.
Dadurch wird vermieden, dass es aufgrund der geringeren Ausgangsspannung von Akkus (Zellenspannung bei Akkus = 1.2V, bei Batterien = 1.5V) zu technischen Störungen kommt.
14
b) Montage des Empfängers
Die Montage des Empfängers ist grundsätzlich immer vom Modell abhängig. Aus diesem Grund sollten Sie sich
bezüglich des Einbaus an die Empfehlungen des Modellherstellers halten
Unabhängig davon sollten Sie immer versuchen, den Empfänger so zu montieren, dass er vor Staub, Schmutz,
Feuchtigkeit und Vibrationen optimal geschützt ist. Zur Befestigung eignen sich doppelseitig klebender Schaumstoff
(Servo-Tape) oder auch Gummiringe, die den in Schaumstoff eingewickelten Empfänger (z.B. in einer RC-Box) sicher
an seinem Platz halten.
Platzieren Sie den Empfänger nicht direkt neben dem Fahrtregler, dem Motor, den Servos oder dem
Akku. Halten Sie möglichst viel Abstand zwischen Metallteilen und allen Verbindungskabeln ein, da
dies die Reichweite u.U. stark vermindern kann.
c) Überprüfen der Steuerfunktionen
• Schließen Sie die in Ihrem Modell verwendeten Servos bzw. Fahrtregler am Empfänger an.
• Schalten Sie anschließend den Sender ein. Lassen Sie das Steuerrad für die Lenkfunktion und den Hebel für die
Fahrfunktion los, bewegen Sie sie nicht.
• Verbinden Sie nun die Stromversorgung mit Ihrem Modell (Akku am Fahrtregler anschließen, bzw. Batterie-/Akkupack am Empfänger anschließen).
• Schalten Sie den Fahrtregler ein (bzw. schalten Sie die Empfängerstromversorgung ein).
• Wenn Sie alles richtig angeschlossen haben, so erkennt nun z.B. ein Fahrtregler die Neutralstellung bzw. es ist eine
Programmierung des Fahrtreglers erforderlich.
Die Lenkung sollte auf die Drehbewegungen des Steuerrads (siehe Bild 1, Pos. 4) und der Antrieb des Modells auf
den Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 5) reagieren.
Sollte sich das Lenkservo und das Gasservo (oder der Motor an einem Fahrtregler) nicht bewegen, so
muss u.U. zuerst der Empfänger am Sender angemeldet werden.
Beachten Sie dazu das Kapitel 12. k).
• Sollte die Lenk- oder Fahrfunktion genau entgegengesetzt zur Steuerrichtung am Sender reagieren, so kann das
problemlos umprogrammiert werden. Die genaue Vorgehensweise kann im Kapitel 12. d) entnommen werden.
15
d) Überprüfen und Einstellen der Servo-Neutralstellungen
Bevor Sie mit der Programmierung Ihrer Fernsteueranlage beginnen oder Einstellarbeiten an Ihrem Modell durchführen, müssen Sie sich vergewissern, dass die digitale Trimmung für die Lenk- und Fahrfunktion in der Mittelstellung
steht.
Jede kurze Betätigung der Programmier- und Einstelltasten wird durch ein Tonsignal bestätigt. Dieses
Tonsignal ist auch abschaltbar, siehe Kapitel 12. q).
ST.TRIM
• Mit der Wipptaste „ST.TRIM“ (siehe Bild 1, Pos. 2) wird die Mittelstellung für das
Lenk-Servo (CH1) eingestellt.
• Mit der Wipptaste „TH.TRIM“ (siehe Bild 1, Pos. 6) wird die Mittelstellung des GasServos bzw. die Neutralstellung eines Fahrtreglers (CH2) eingestellt.
TH.TRIM
Bild 13
16
12. Programmierung des Senders

a) Funktion „1:EPA“: Einstellen des maximalen Servo-Ausschlags
Mit der EPA-Einstellung (EPA = „End Point Adjustment“) kann genau festgelegt werden, wie groß der maximal zulässige Ausschlag für das Lenk-, Gasoder Zusatz-Servo auf jeder Seite sein darf.
Diese Funktion wird im Regelfall dazu genutzt, um die Mechanik eines Servos
bei voller Auslenkung vor dem mechanischen Anschlagen an ein Hindernis zu
schützen.
Sie können dazu einen Wert von 0% - 120% einstellen. Je kleiner der Wert,
desto kleiner ist der Servoweg auf der entsprechenden Seite (Bild 16).
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die Funktion „1:EPA“ auswählen
(Bild 14).
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 15).
• Mit der Taste „ENTER“ können Sie jetzt auswählen, welcher Wert eingestellt
werden soll (der Wert ist schwarz hinterlegt).
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Bild 14
EPA
ST
Sofern Sie keine Drehrichtungs-Umkehr (Reverse) für einen der Kanäle programmiert haben, ist der Zusammenhang der Einstellung von linker und rechter Drehrichtung des Servos und der Begrenzung des Servowegs in Bild 15
und 16 zu sehen. Im Display steht „F“ (= „Forward“, vorwärts) bzw. „B“ (=
„Backward“, rückwärts), beachten Sie die Drehrichtung in Bild 16.
TH AUX
F 100% 100% 100%
B 100% 100% 100%
Bild 15
• Der Wert selbst (Grundeinstellung 100%) lässt sich mit den Tasten „+“ bzw.
„-“ im Bereich zwischen 0% und 120% verändern.
• Verlassen Sie das Menü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
11.2V
50%
100%
120%
B
0
50%
100%
120%
F
Welche Drehrichtung des Servos (bzw. Einstellung für einen Fahrtregler) Sie
begrenzen, ist natürlich abhängig von Ihrem Modell.
Bild 16
Stellen Sie für die Lenkung den maximal möglichen Lenk-Ausschlag ein, ohne dass dabei das Lenk-Servo anschlägt
und zu brummen beginnt. Sollte für den späteren Betrieb ein geringerer Lenk-Ausschlag erforderlich werden (für
schnelle bzw. langsame Fahrt), so kann dieser mit der sog. „Dual-Rate“-Funktion eingestellt werden.
Wenn Sie für die Fahrfunktion einen elektronischen Fahrtregler einsetzen, können Sie ebenfalls einen maximalen
Ansteuerwert festlegen. Um jedoch die höchst mögliche Motordrehzahl nutzen zu können, sollte in beide Richtungen
der Wert von 100% nicht unterschritten werden.
Um für einen Anfänger das Modell langsamer zu machen, stellen Sie für die Vorwärtsfahrt einen kleineren Wert ein
(z.B. 70%). Die Bremsfunktion (bzw. Rückwärtsfahrt) lassen Sie auf 100% stehen, so haben Sie bei einem Fahrtregler
mit Bremse die maximale Bremskraft zur Verfügung.
17
Unser Tipp:
Stellen Sie diese Parameter einfach in einem separaten Modellspeicher ein. Sie brauchen dann nur
noch den Modellspeicher umzuschalten, und schon ist Ihr Modell für einen unerfahrenen Fahrer „entschärft“.
Bitte beachten Sie:
Bevor Sie in der EPA-Funktion die Ausschläge für das Lenkservo begrenzen, sollten Sie überprüfen,
ob bei der Dual Rate-Einstellung (siehe Kapitel 12. b, „Funktion 2: D/R“) noch die Werkseinstellung von
100% gespeichert ist.
Versuchen Sie, die mechanische Ansteuerung durch das Lenkservo so zu gestalten, dass EPA-Einstellwerte von 100 - 120% genutzt werden können.
18
b) Funktion „2:D/R“, Dual-Rate
Mit der Dual-Rate-Einstellung („D/R“) kann der Servoweg für das Lenkservo
mit einem Tastendruck auf die Taste „ST.D/R“ (siehe Bild 1, Pos. 7) gewechselt werden.
Beispielsweise steht für Langsamfahrt ein Lenkeinschlag von 100% zur Verfügung (maximaler Lenkeinschlag). Bei schneller Fahrt kann der maximale Lenkeinschlag durch Druck auf die Taste „ST.D/R“ z.B. auf 70% begrenzt werden.
Hierdurch lässt sich das Fahrzeug bei schneller Fahrt besser steuern, da das
Fahrzeug feinfühliger reagiert.
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Bild 17
Die Einstellung wirkt sich auf beide Seiten des Servoweges aus (siehe Bild
19).
ST D/R
Gehen Sie wie folgt vor:
POS0: 100 %
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die Funktion „2:D/R“ auswählen
(Bild 17).
11.2V
POS1: 70 %
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 18).
Bild 18
• Mit der Taste „ENTER“ können Sie zwischen „POS0“ und „POS1“ umschalten.
Die Grundeinstellung bei „POS0“ ist 100%, bei „POS1“ 70%, siehe Bild 19.
Wie dort leicht zu erkennen ist, macht das Servo bei Vollausschlag des Steuerrads (siehe Bild 1, Pos. 4) nur noch einen Ausschlag von 70%.
• Der Wert ist wie gewohnt mit den Tasten „+“ bzw. „-“ einstellbar, und zwar im Bereich zwischen 0% und 120%.
Eine Einstellung unter etwa 50% macht wenig Sinn, da hier der Ausschlag des Lenkservos zu klein
wird - der Wendekreis des Fahrzeugs wird viel zu groß!
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
0
0
70%
100%
70%
100%
Bild 19
19
c) Funktion „3:S_TRIM“, Servo-Mittenverstellung
Beim Einbau der Servos gibt der Modellhersteller im Regelfall die genaue Mittelstellung der Servohebel vor.
Durch eine grobe Verzahnung am Servohebel kann es jedoch vorkommen,
dass der Servohebel nicht exakt in der richtigen Position steht, wenn am Sender der Bedienhebel und die dazugehörige Trimmung in der Mittelstellung stehen.
Im Display (siehe z.B. Bild 5) würde in diesem Fall bei Geradeausfahrt die
Trimmung nicht mittig stehen. Dies begrenzt den Trimmweg, man kann nicht
nach beiden Seiten den vollen Trimmweg nutzen.
Mit Hilfe der Servo-Mittenverstellung (Subtrimm-Funktion, „S_TRIM“ = SubTrim) können Sie diesen Missstand beseitigen.
Außerdem steht dadurch bei Geradeausfahrt die Trimm-Anzeige im Display
(siehe Bild 5) genau mittig, was eine leichtere Einschätzung der Geradeausfahrt und die evtl. nötige Trimmung ermöglicht..
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Bild 20
S_TRIM
11.2V
ST::
0
TH:
0
Die Einstellung ist für das Lenkservo („ST“) und das Gasservo („TH“) möglich.
Gehen Sie wie folgt vor:
Bild 21
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“, so können Sie mit den Tasten „+“ bzw.
„-“ die Funktion „3:S_TRIM“ auswählen (Bild 20).
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu gelangen (Bild 21).
• Mit der Taste „ENTER“ können Sie zwischen „ST“ und „TH“ umschalten. Die Grundeinstellung ist jeweils „0“.
• Der Wert ist mit den Tasten „+“ bzw. „-“ einstellbar, und zwar im Bereich zwischen -100 und +100.
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
20
d) Funktion „4:REV“, Servo-Reverse
Je nach Einbaulage und Anlenkung im Modell kann es erforderlich werden,
die Drehrichtung eines Servos zu verändern bzw. die Reaktion des Fahrtreglers
auf die Knüppelstellung umkehren.
Wenn Sie das Steuerrad am Sender (siehe Bild 1, Pos. 4) nach links drehen,
aber das Fahrzeug einen Lenkausschlag nach rechts macht, so müssen Sie
die Reverse-Funktion für Kanal 1 („ST“) aktivieren.
Die Einstellung ist für das Lenkservo („ST“), das Gasservo/Fahrtregler („TH“)
und den dritten Kanal („AUX“) möglich.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „4:REV“ auswählen
(Bild 22).
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 23).
• Mit der Taste „ENTER“ können Sie zwischen „ST“, „TH“ und „AUX“ umschalten.
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Bild 22
REVERSE 11.2V
REV
NOR
ST TH AUX
Bild 23
• Durch Drücken der Tasten „+“ bzw. „-“ wird die Drehrichtung verändert („NOR“
= Normal, „REV“ = Reverse).
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
Bitte beachten Sie:
Wird die Drehrichtung umgeschaltet, wechselt auch die Einstellung für den Sub-Trimm (siehe Kapitel
12. c) auf die andere Seite.
21
e) Funktion „5:ST CURV“, Exponential-Einstellung für Lenkservo
Mit Hilfe der Exponentialfunktion kann die lineare Kopplung zwischen Steuergeber und Servoweg im Bereich der Mittelstellung verändert werden.
Der maximal mögliche Servoausschlag (Endstellungen des Servos) wird durch
die Einstellung der Exponentialfunktion nicht begrenzt.
Wird der Exponentialanteil erhöht, fallen die Servobewegungen im Bereich
der Mittelstellung stärker aus (Bild 27, A).
Wird der Exponentialanteil verringert, fallen die Servobewegungen im Bereich
der Mittelstellung schwächer aus (Bild 27, B); hier wäre z.B. ein feinfühliges
Lenken im Bereich der Mittelstellung möglich (großer Drehwinkel am Steuerrad, kleiner Drehwinkel am Servo).
Bei der Einstellung von „0%“ ist der Servoweg linear, siehe Bild 25.
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Bild 24
ST_EXP
M:EXP
R:0
11.2V
%
Bild 25
ST_EXP
M:EXP
Bild 27
11.2V
R:50 %
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „5:ST CURV“ auswählen (Bild 24).
Bild 26
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zur Einstellung zu gelangen (Bild 25).
• Durch Drücken der Tasten „+“ bzw. „-“ wird der Exponentialwert verändert (Einstellbereich -100% bis +100%).
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
Tipp aus der Praxis:
Stellen Sie für die Lenkung einen negativen Wert ein (siehe Bild 27, B), um das Modell bei gerader
Fahrt und hohen Geschwindigkeiten besser steuern zu können.
22
f) Funktion „6:TH CURV“, Einstellung der Gas-/Bremskurve
Die Gaskurve lässt sich bei dieser Fernsteuerung auf 3 verschiedene Arten
einstellen.
Auswählen des Einstellmodus „EXP“, „CUR“ und „VTR“
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „6:TH CURV“ auswählen (Bild 28).
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 29).
• Durch Drücken der Tasten „+“ bzw. „-“ kann nun einer der drei Einstellmodi
(„EXP“, „CUR“ und „VTR“) ausgewählt werden (das Feld „M“ ist schwarz
hinterlegt - das bedeutet, es kann der Einstellmodus gewählt werden).
In Bild 29, 30 und 31 sind die drei Einstellmodi zu sehen.
• Wenn Sie den gewünschten Einstellmodus ausgewählt haben, drücken Sie
die Taste „ENTER“.
EXP: Gaskurve als Exponentialkurve einstellbar
CUR: Gaskurve über 3 fixe Servopositionen (bei 25%, 50% und 75%) veränderbar
VTR: Gaskurve mittels einer frei wählbaren Servoposition (0-100%) in der
Form veränderbar
Bitte beachten Sie:
Die Bremskurve ist in allen drei Einstellmodi nur als
Exponentialkurve einstellbar.
Die genaue Beschreibung der drei Einstellmodi finden Sie auf den folgenden Seiten.
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Bild 28
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
BR: 0
Bild 29
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 0
Bild 30
TH_CURV 11.2V
M:VTR
P: 50
R: 50
BR: 0
Bild 31
23
1. Einstellmodus „EXP“
• Durch Drücken der Tasten „+“ bzw. „-“ lässt sich die Gaskurve (Vorwärtsfahrt!) einstellen (Einstellbereich -100 bis
+100).
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R:-32
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 43
BR: 0
BR: 0
BR: 0
Bild 32
Bild 34
Bild 33
Bei dem Wert „0“ ist die Gaskurve (Vorwärtsfahrt) linear (siehe Bild 32).
Bei negativen Werten (Bild 33) erfolgt ein sanftes Losfahren, z.B. ideal bei losem Untergrund (oder bei
Truckmodellen). Die Räder können dadurch nicht so schnell durchdrehen.
Positive Werte (Bild 34) können z.B. bei griffigem Untergrund eingestellt werden. (Teerstraße). Das
Fahrzeug kann besser beschleunigen.
• Drücken Sie nochmals die Taste „ENTER“. Im Display wird „BR“ schwarz hinterlegt („BR“ = „Brake“ = Bremse).
Hier kann die Bremskurve (bzw. Rückwärtsfahrt) eingestellt werden.
• Durch Drücken der Tasten „+“ bzw. „-“ lässt sich die Bremskurve einstellen (Einstellbereich -100 bis +100).
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
BR: 0
BR:-80
BR: 75
Bild 35
Bild 36
Bild 37
Bei dem Wert „0“ ist die Bremskurve linear (siehe Bild 35).
Bei negativen Werten (Bild 36) setzt die Bremse sanft ein und ist dadurch besser dosierbar, z.B. auf
losem Untergrund.
Positive Werte (Bild 37) führen zu einer hart einsetzenden Bremse, was das Fahrzeug bei griffigem
Untergrund schnell verlangsamt.
• Durch Drücken der Taste „ENTER“ gelangen Sie zurück zur Auswahl des Einstellmodus „EXP“, „CUR“ bzw. „VTR“,
siehe Bild 29/30/31.
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
24
2. Einstellmodus „CUR“
• Wurde „CUR“ als Einstellmodus ausgewählt (siehe am Anfang des Kapitels 12. f, Bild 30), so lässt sich die Gaskurve
über 3 Kurvenpunkte (Servopositionen 25%, 50%, 75%) und die Bremskurve (bzw. Rückwärtsfahrt, „BR“) verändern.
Drücken Sie die Taste „ENTER“, um eine der drei Positionen der Gaskurve und die Bremskurve (bzw. Rückwärtsfahrt) auszuwählen, siehe Bilder 38, 39, 40 und 41.
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 0
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 50
BR: 0
Bild 38
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 75
BR: 0
Bild 39
• Haben Sie die gewünschte Position der Gaskurve (25%, 50% oder 75%,
siehe Bild 38, 39 und 40), bzw. die Bremskurve (siehe Bild 41) ausgewählt,
so können Sie die Kurve durch Drücken der Tasten „+“ bzw. „-“ verändern.
• Die Form der Gaskurve lässt sich z.B. wie in Bild 42 einstellen.
• Die Bremskurve (bzw. Rückwärtsfahrt) kann nur in exponentieller Form eingestellt werden, siehe Bild 43 und 44.
Bild 40
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 0
Bild 41
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 75
BR: 0
Bild 42
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR:-80
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 75
Bild 43
Bild 44
Wird bei der Bremskurve (BR) als Wert „0“ eingestellt (siehe Bild 35 auf der vorangegangenen Seite),
so ist die Bremskurve linear.
Bei negativen Werten der Bremskurve (Bild 43) setzt die Bremse sanft ein und ist dadurch besser
dosierbar, z.B. auf losem Untergrund.
Positive Werte (Bild 44) führen zu einer hart einsetzenden Bremse, was das Fahrzeug bei griffigem
Untergrund schnell verlangsamt.
• Durch Drücken der Taste „ENTER“ gelangen Sie zurück zur Auswahl des Einstellmodus „EXP“, „CUR“ bzw. „VTR“,
siehe Bild 29/30/31.
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
25
3. Einstellmodus „VTR“
• Wurde „VTR“ als Einstellmodus ausgewählt (siehe am Anfang des Kapitels 12. f, Bild 30), so lässt sich an einer
beliebigen Position der Servoweg verändern. Außerdem kann man (wie schon beim Einstellmodus „EXT“ und „CUR“)
die Bremskurve (bzw. Rückwärtsfahrt) einstellen.
• Durch mehrfaches Drücken der Taste „ENTER“ wird umgeschaltet zwischen „P“ (Position der Gaskurve auswählen,
siehe Bild 45), „R“ (Servoweg einstellen, siehe Bild 45) und „BR“ (Bremskurve einstellen, siehe Bild 47, 48 und 49).
• Ist „P“ aktiviert (das „P“ ist schwarz hinterlegt, siehe Bild 45), kann mit den
Tasten „+“ bzw. „-“ die Position ausgewählt werden; siehe Pfeile in Bild 45.
• Ist „R“ schwarz hinterlegt, so kann der Wert für den Servoweg mit den Tasten „+“ bzw. „-“ verändert werden.
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 50
BR: 0
Bild 45
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR: 0
Bild 46
• Die Bremskurve (Rückwärtsfahrt) kann nur in exponentieller Form eingestellt werden, siehe Bild 48 und 49.
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR: 0
Bild 47
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR:-40
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR: 60
Bild 48
Bild 49
Wird bei der Bremskurve (BR) als Wert „0“ eingestellt (Bild 47), so ist die Bremskurve linear.
Bei negativen Werten der Bremskurve (Bild 48) setzt die Bremse sanft ein und ist dadurch besser
dosierbar, z.B. auf losem Untergrund.
Positive Werte (Bild 49) führen zu einer hart einsetzenden Bremse, was das Fahrzeug bei griffigem
Untergrund schnell verlangsamt.
• Durch Drücken der Taste „ENTER“ gelangen Sie zurück zur Auswahl des Einstellmodus „EXP“, „CUR“ bzw. „VTR“,
siehe Bild 29/30/31.
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
26
g) Funktion „7:ABS“, ABS-Bremse
Mit der ABS-Funktion können Sie das Bremsverhalten Ihres Auto-Modells optimieren. Dabei wird die Bremsfunktion elektronisch getaktet, um ein Blockieren der Räder zu verhindern, wenn in einer Kurve gebremst wird.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „7:ABS“ auswählen
(Bild 50).
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 51).
• Mit der Taste „ENTER“ lassen sich die Einstellfunktionen (PT, WD, CY, DL,
SM, DT und MODE) aufrufen.
• Mit den Tasten „+“ bzw „-“ wird der angezeigte Wert verändert (Beschreibung siehe nächste Seite).
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Bild 50
ABS
11.2V
PT:10% WD:50
CY:15% DL:0
SM:0% DT:1
MODE:INH
Bild 51
Bild 52
Bei einem „echten“ Auto ermitteln spezielle Radsensoren und eine Elektronik blockierende Räder. Über die Reduzierung des Bremsdrucks wird erreicht, dass ein blockierendes Rad sich wieder dreht. Dies macht sich durch ein pulsierendes Bremspedal bemerkbar.
Beispielsweise bei einer Vollbremsung in einer Kurve wird dadurch Untersteuern (siehe Bild 52, Skizze A) und Übersteuern (B) verhindert, das Fahrzeug kann trotz Vollbremsung sicher durch die Kurve gesteuert werden (C).
Natürlich gibt es in einem Modellauto diese Steuerung (noch) nicht, deshalb können verschiedene Werte eingestellt
werden, um dem ABS-Bremsverhalten in einem „echten“ Auto möglichst nahe zu kommen.
27
Zur besseren Erklärung ist rechts das Bild 51 nochmals abgebildet.
ABS
11.2V
PT:10% WD:50
CY:15% DL:0
SM:0% DT:1
MODE:INH
PT = Einsetzpunkt
Bild 52 (= Bild 51)
Position in der Bremskurve, bei der die ABS-Regelung einsetzt (0%...100%)
WD = Wert für die Bremsrückstellung
Wert, wie weit die Bremse gelöst werden soll (0%...100%); bei 0% wird die Bremse nicht gelöst (keine
ABS-Funktion!), bei 100% wird die Bremse vollständig gelöst
CY = Bremszyklen
Anzahl der Bremsimpulse pro Zeiteinheit (0...30)
DL = Einsatzverzögerung
Zeit, bis das ABS nach Beginn eines Bremsvorgangs aktiviert wird (0...100); je geringer der Einstellwert, um so schneller setzt das ABS ein
SM = Mixer
Mischfunktion für Kanal 3 (AUX), nur aktiv, wenn bei „MODE“ entweder „AUX“ oder „TH&AUX“ ausgewählt wurde; einstellbar ist, wie das ABS auf den AUX-Kanal (Kanal 3) gemischt wird (0%...100%)
DT = Bremsimpuls-Rate
Verändert die Pulsbreite von „Bremse aktiviert“ zu „Bremse gelöst“
MODE = Zuweisung der ABS-Funktion zu Kanal 2 und 3
„INH“ = ABS deaktiviert, „TH“ = ABS-Funktion für Kanal 2, „AUX“ = ABS-Funktion für Kanal 3,
„TH&AUX“ = ABS-Funktion für Kanal 2 und 3
28
h) Funktion „8:MODEL“, Modellspeicher
Die Fernsteuerung verfügt über insgesamt 16 Modellspeicher. Dadurch bietet
sich die Möglichkeit, bis zu 16 Fahrzeugmodelle zu betreiben.
Bitte beachten Sie, dass ein Empfänger nur jeweils an einem einzigen
Modellspeicher angemeldet sein kann.
Wenn Sie mehrere Fahrzeuge mit jeweils eigenem eingebauten Empfänger
haben, so melden Sie z.B. Empfänger/Fahrzeug 1 im Speicher 1 an, Empfänger/Fahrzeug 2 im Speicher 2 usw.
Soll jedoch aus Kostengründen nur ein einziger Empfänger für mehrere Fahrzeuge verwendet werden, so muss nach dem Umschalten des Modellspeichers
der Empfänger wieder am Sender angemeldet werden, siehe Kapitel 12. k).
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Bild 53
Gleiches gilt natürlich, wenn mehrere verschiedene Setups (bzw. Modellspeicher) für ein einziges Fahrzeug Verwendung finden sollen.
1. Modellspeicher auswählen
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „8:MODEL“ auswählen (Bild 53).
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Modell-Menü zu
gelangen (Bild 54).
• Wählen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „SEL“ (siehe Bild 54)
aus
„SEL“ = Modellspeicher auswählen
„EDT“ = Modellspeicher ändern
„CPY“ = Modellspeicher kopieren
• Drücken Sie die Taste „ENTER“, daraufhin ist der Modellname schwarz hinterlegt, siehe Bild 55 („Mod01“).
• Mit den Tasten „+“ bzw. „-“ lässt sich jetzt der gewünschte Modellspeicher (0
bis 15) auswählen.
• Drücken Sie die Taste „ENTER“, um ins Modellmenü (siehe Bild 54) zurückzugelangen.
SEL EDT CPY
Bild 54
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod01
SEL EDT CPY
Bild 55
• Verlassen Sie das Modellmenü mit der Taste „EXIT“.
Bei Lieferung sind die Modellspeicher der Fernsteuerung mit den Namen „Mod00“ bis „Mod15“ vorbelegt. Selbstverständlich lässt sich dies ändern, beachten Sie dazu den nächsten Abschnitt.
29
2. Name des Modellspeichers verändern
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „8:MODEL“ auswählen (Bild 53).
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Modell-Menü zu
gelangen (Bild 56).
• Wählen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „EDT“ (siehe Bild 57)
aus.
„SEL“ = Modellspeicher auswählen
„EDT“ = Modellspeicher ändern
„CPY“ = Modellspeicher kopieren
• Drücken Sie die Taste „ENTER“, daraufhin wird eine Matrix aus allen verfügbaren Zeichen (0...9, A...Z) angezeigt, siehe Bild 58.
Gehen Sie zur Eingabe eines Namens wie folgt vor:
Mit den Tasten „+“ und „-“ lässt sich ein Zeichen auswählen (für Schnellverstellung jeweilige Taste gedrückt halten).
Ganz rechts unten in der Zeichenmatrix finden Sie das Leerzeichen.
Mit der Taste „ENTER“ gelangen Sie zur nächsten Eingabestelle.
Zum Löschen eines Zeichens wählen Sie „“ aus und drücken die Taste
„ENTER“.
Um zwischen der Klein- und Großschrift zu wechseln, wählen Sie „“ aus
und drücken Sie die Taste „ENTER“ (möglicherweise bei dieser Version der
Fernsteuerung ohne Funktion!).
Um die Eingabe zu beenden und den Namen zu speichern, wählen Sie „ “
aus und drücken Sie die Taste „ENTER“. Die Fernsteuerung befindet sich
danach wieder im Modellmenü (Bild 56).
• Mit der Taste „EXIT“ wird die Änderung/Eingabe des Namens abgebrochen
und die Fernsteuerung befindet sich wieder im Modellmenü (Bild 56). Der
vorherige Name des Modellspeichers wird nicht geändert.
30
SEL EDT CPY
Bild 56
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
SEL EDT CPY
Bild 57
MDL.N:
0123456789
ABCDEFGH
IJKLMNOPQ
RSTUVWXYZ
Bild 58
3. Modellspeicher kopieren
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „8:MODEL“ auswählen (Bild 53).
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Modell-Menü zu
gelangen (Bild 59).
• Wählen Sie nun, falls erforderlich, einen der Modellspeicher aus, den Sie
kopieren wollen, siehe Abschnitt „1. Modellspeicher auswählen“.
• Wählen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „CPY“ (siehe Bild 60)
aus.
„SEL“ = Modellspeicher auswählen
„EDT“ = Modellspeicher ändern
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
SEL EDT CPY
Bild 59
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
„CPY“ = Modellspeicher kopieren
• Drücken Sie die Taste „ENTER“, so erscheint der Name des Zielspeichers
(siehe Bild 61, „Mod01“).
• Stellen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ den Zielspeicher ein.
• Drücken Sie die Taste „ENTER“, so werden alle Daten des Zielspeichers (in
Bild 61 der Speicher „Mod01“) mit den Daten des Quellspeichers (in Bild 61
der Speicher „Mod00“) überschrieben; die Fernsteuerung befindet sich wieder im Modellmenü (Bild 60).
Alle im Zielspeicher vorher vorhandenen Einstellungen gehen dabei
verloren! Achten Sie deshalb darauf, dass der richtige Zielspeicher
ausgewählt wird.
Drücken Sie die Taste „EXIT“, so wird der Speicher nicht kopiert und Sie
gelangen zurück zum Modellmenü (Bild 60).
SEL EDT CPY
Bild 60
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
CPY TO Mod01
SEL EDT CPY
Bild 61
31
i) Funktion „9:SPEED“, Servo-Ein-/Rücklenkgeschwindigkeit
Mit dieser Funktion können Sie die Geschwindigkeit des Lenk-Servos und des
Gas-/Bremsservos optimal auf Ihr Modell abstimmen, um ein Unter- oder Übersteuern zu verhindern.
Bei zu langsamen Einlenken in die Kurve kann das Modell untersteuern und
dem Kurvenverlauf nicht mehr folgen (siehe Bild 63, Skizze A). Bei einem zu
schnellen Einlenken in Verbindung mit großem Lenkausschlag kann das Modell leicht übersteuern und dabei das Heck ausbrechen (siehe Bild 63, Skizze
B). Erst wenn die Einlenkgeschwindigkeit in Verbindung mit dem Lenkausschlag optimal passt, kann das Modell die Kurve auf der Ideallinie durchfahren
(siehe Bild 63, Skizze C).
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Bild 62
Bild 63
Neben der Einlenkgeschwindigkeit (Bild 64, A) kann aber auch die
Rücklenkgeschwindigkeit (Bild 64, B) für das Lenkservo separat eingestellt werden.
Achsenbenennung:
S = Servoweg
t = Zeitachse
Bild 64
A
B
Bild 65
Für das Gas-/Bremsservo ist nur die Geschwindigkeitseinstellung für den Servoweg beim Gasgeben
einstellbar. Dadurch erfolgt beim Bremsen keine ungewollte Verzögerung!
32
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die Funktion „9:SPEED“ auswählen
(Bild 62).
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 66).
• Mit den Tasten „+“ bzw. „-“ kann zwischen den beiden Servos „ST“ = Lenkservo
(Bild 66) und „TH“ = Gas-/Bremsservo (Bild 67) umgeschaltet werden.
SPEED
ST
11.2V
TH
SPD.FL.0 %
SPD.BK:0 %
Bild 66
• Drücken Sie die Taste „ENTER“.
Beim Lenkservo kann durch nochmaliges Drücken der Taste „ENTER“ zwischen der Einlenkgeschwindigkeit (in Bild 66 ist dies „SPD.FL.“) und der
Auslenkgeschwindigkeit (Bild 66, „SPD.BK“) umgeschaltet werden.
• Verändern Sie den Wert mit den Tasten „+“ bzw. „-“ im Bereich zwischen 0%
und 100% (Grundeinstellung ist jeweils 0%).
Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
SPEED
ST
11.2V
TH
SPD.FL.0 %
Bild 67
Die Einstellung für das Lenkservo führt dazu, dass das Fahrzeug nicht so ruckartig auf schnelle Bewegungen am Steuerrad reagiert.
Die Einstellung für das Gas-/Bremsservo kann bei einem rutschigen Untergrund das Durchdrehen der
Räder beim schnellen Beschleunigen verringern.
Die Begrenzung der Ein- und Auslenkgeschwindigkeit greift nur dann, wenn das Lenkrad (bzw. der
Hebel für Gas/Bremse) schneller als der jeweils eingestellte Wert bewegt wird. Langsamere Bewegungen werden 1:1 an das Servo weiter gegeben.
33
j) Funktion „10:ATS“, automatischer Start
Bei dieser Funktion („ATS“ = automatischer Start) handelt es sich um eine Art
Begrenzung des Servowegs für das Gas-/Bremsservo, so dass der Antrieb
des Fahrzeugs beim ersten Start (der erste Beschleunigungsvorgang!) auf rutschigen Strecken nicht durchdreht.
Nach dem ersten Beschleunigungsvorgang (sozusagen beim Überfahren der
Startlinie) wird die Funktion wieder deaktiviert.
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „10:ATS“ auswählen
(Bild 68).
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 69).
• Mit der Taste „ENTER“ kann nun zwischen den verschiedenen Einstellungen (TRI, POS, DLY, MOD) umgeschaltet werden.
• Mit den Tasten „+“ bzw. „-“ lässt sich der Wert verändern.
• Mit der Taste „EXIT“ gelangen Sie zurück zum Einstellmenü (Bild 68), die
automatische Startfunktion wird nicht aktiviert.
TRI
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Bild 68
ATS
TRI:
POS:
DLY:
MOD:
11.2V
1 %
0 %
0
INH
Bild 69
Dies ist die Position des Gas-/Bremshebels, bei der der automatische Start aktiviert wird.
Hier sollte ein möglichst niedriger Wert eingestellt werden (z.B. 1-5%), damit bereits beim leichten
Gasgeben die voreingestellte Position (Einstellung „POS“) für das Gas-/Bremsservo aktiviert wird.
POS
Hierbei handelt es sich um die Servoposition (einstellbar: 0%....100%) , die das Gas-/Bremsservo anfährt, wenn der Gas-/Bremshebel das erste Mal bewegt wird (sozusagen beim Überfahren der Startlinie). Dieser Wert ist abhängig von der Strecke zu wählen. Bei rutschigen Strecken könnte z.B. 30%
eingestellt werden. Wenn Sie das erste Mal Gas geben, wird nach einer einstellbaren Zeit (Einstellung
„DLY“) die programmierte Servoposition („POS“) für das Gas-/Bremsservo angefahren.
DLY
Hier ist die Zeit einzustellen, ab wann das Servo die voreingestellte Position („POS“) anfährt. So könnte
etwa auch ganz kurz mit Vollgas losgefahren werden (damit der Motor auf Drehzahl kommt) und anschließend wird das Gas-/Bremsservo auf den voreingestellten Maximalwert („POS“) zurückgefahren.
Beim Wert „0“ fährt das Gas-/Bremsservo sofort in die programmierte Servoposition („POS“); je höher
der eingestellte Wert, umso länger dauert dies.
MOD
Hier wird der automatische Start aktiviert. Verändern Sie die Einstellung mit der Taste „+“ bzw. „-“.
„INH“ = Startfunktion deaktiviert
„RDY“ = Startfunktion aktiviert
Bei der Einstellung „RDY“ ist die Fernsteuerung „scharf geschaltet“. Die erste Bewegung, das erste
Gasgeben am Bedienhebel (siehe Bild 1, Pos. 5) führt dazu, dass die obigen Einstellungen („TRI“,
„POS“ und „DLY“ aktiviert werden. Erkennt die Fernsteuerung das Überschreiten der BedienhebelPosition „TRI“, so wechselt die Anzeige auf „RUN“ und die programmierte Servoposition „POS“ wird
nach der eingestellten Zeit „DLY“ angefahren.
Danach wird die automatische Startfunktion ausgeschaltet! Vor jedem Start ist die Funktion erneut von
„INH“ auf „RDY“ umzustellen.
34
k) Funktion „11:MODULATE“, Empfänger am Sender anmelden
Um mehrere herkömmliche 27MHz-Fernsteuerungen (oder 35MHz bzw. 40MHz) gleichzeitig zu betreiben, muss jede
mit einem anderen Quarzpaar mit unterschiedlichen Kanälen/Frequenzen ausgerüstet sein.
Bei der 2.4GHz-Technik ist dies nicht erforderlich. Es ist kein Problem, z.B. 3 oder 4 baugleiche 2.4GHz-Sender
nebeneinander zu betreiben.
Damit dies möglich ist, muss der Empfänger am Sender angemeldet werden.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Es ist unbedingt darauf zu achten, dass während dem Anmeldevorgang nicht bei einem weiteren 2.4GHz-Sender ebenfalls ein
Anmeldevorgang durchgeführt wird!
Dies kann u.U. dazu führen, dass beide Empfänger an einem
Sender angemeldet werden.
• Setzen Sie den mitgelieferten Programmierstecker in den Anschluss „CH1“
(Kanal 1) ein (Bild 70).
• Verbinden Sie den Empfänger mit der Stromversorgung. Dazu kann entweder eine separate Empfängerstromversorgung am Anschluss „B“ angeschlossen werden (auf richtige Polarität achten!) oder ein Fahrtregler mit integriertem BEC an Anschluss „CH2“.
Bild 70
• Schalten Sie den Sender ein.
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „11:MODULATE“
auswählen (Bild 71).
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Bild 71
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 72).
• Mit der Taste „+“ bzw. „-“ wechseln Sie jetzt auf „YES“, drücken Sie dann die
Taste „ENTER“.
Die LED blinkt kurz und leuchtet dann dauerhaft. Im Display des Senders
sollte eine kurze Meldung über die einwandfreie Kopplung erscheinen („SET
OK“).
• Schalten Sie die Stromversorgung des Empfängers ab und entfernen Sie
den Programmierstecker, schließen Sie das Lenkservo wieder richtig an.
MODULATE11.2V
SET RF COM?
[NO] [YES]
Bild 72
Der Empfänger ist nun am Sender angemeldet und reagiert nur noch auf die Steuerbefehle genau
dieses Senders.
35
l) Funktion „12:BR_MIX“, Bremsmischer
Durch den Einsatz getrennter Bremsen für Vorder- und Hinterachse ist es
möglich, sowohl den Bremsweg zu verkürzen als auch das Fahrzeug beim
Bremsen besser unter Kontrolle zu haben.
Wie bei einem „echten“ Auto ist es bei großen Modellfahrzeugen sinnvoller,
auf der Vorderachse mehr Bremskraft zu haben als auf der Hinterachse. Einem vorzeitigen Blockieren der Hinterräder könnte damit entgegengewirkt
werden - das Fahrzeug bricht beim Bremsen hinten nicht mehr so leicht aus.
Wird diese Funktion verwendet, so werden Bremsimpulse an Kanal 2 auf Kanal 3 (AUX) gemischt (Mischrate zwischen 0% und 120% einstellbar).
An Kanal 3 des Empfängers ist nun das Bremsservo für die Vorderachse anzuschließen.
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Bild 73
BR_MIX
11.2V
Gehen Sie wie folgt vor:
RATE: 100%
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „12:BR_MIX“ auswählen (Bild 73).
EN:
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 74).
• Mit den Tasten „+“ bzw. „-“ lässt sich die Mischrate einstellen.
ON
OFF
Bild 74
BR_MIX
11.2V
• Drücken Sie die Taste „ENTER“, so kann anschließend mit den Tasten „+“
bzw. „-“ die Funktion eingeschaltet („ON“) oder ausgeschaltet („OFF“) werden.
RATE: 100%
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
EN:
36
ON
OFF
Bild 75
m) Funktion „13:MIX“, Kanalmischer
Die Servobewegung von einem der drei Kanäle kann auf einen anderen Kanal
gemischt werden. Dabei ist die Mischrate beim Servoausschlag nach links
oder rechts getrennt einstellbar.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „13:MIX“ auswählen
(Bild 76).
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 77).
• Durch mehrfaches Drücken der Taste „ENTER“ wird zwischen den Menüpunkten umgeschaltet, mit den Tasten „+“ bzw. „-“ erfolgt wie gewohnt die
Einstellung selbst.
• In der untersten Zeile kann die Funktion eingeschaltet („ON“) oder ausgeschaltet („OFF“) werden.
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Bild 76
MIX
11.2V
ST : L50 R50
ST : L50 R50
EN:
ON
OFF
Bild 77
Wie funktioniert das?
In der oberen Zeile ist der Hauptkanal auszuwählen (siehe Bild 77); entweder „ST“ (Kanal 1), „TH“ (Kanal 2) oder
„AUX“ (Kanal 3).
In der zweiten Zeile ist der Zielkanal einzustellen, auf den die Steuerimpulse des Hauptkanals gemischt werden
sollen. Auch hier ist „ST“ (Kanal 1), „TH“ (Kanal 2) und „AUX“ (Kanal 3) wählbar.
„L“ bzw. „R“ kennzeichnet den Servoausschlag nach links und rechts, dessen Werte getrennt voneinander einstellbar
sind, sofern erforderlich.
Beispiel:
Einstellung im MIX-Menü:
ST: L30 R30
AUX: L50 R50
Dadurch wird die Servostellung des Lenkservos („ST“) auf das Servo von Kanal 3 („AUX“) gemischt. Würde das
Lenkservo auf 40% rechts und das AUX-Servo auf 100% rechts stehen (ohne Mischfunktion), so wäre in diesem Falle
die Stellung des AUX-Servos bei eingeschalteter Mischfunktion wie folgt:
50% (R50) von 100% = 50%
30% (R30) von 40% = 12%
Servostellung des AUX-Servos = 50% + 12% = 62%
37
n) Funktion „14:TH HOLD“, Throttle-Hold-Modus
Hier kann eine Position für das Gas-/Bremsservo programmiert werden, die
nach dem Drücken der Taste „TH.HOLD“ (siehe Bild 1, Pos. 8) angefahren
wird.
Danach ist der Bedienhebel für Gas/Bremse (siehe Bild 1, Pos. 5) ohne Funktion - und zwar so lange, bis die Taste „TH.HOLD“ erneut gedrückt wird.
Diese Funktion kann nicht nur als Choke beim Motorstart verwendet werden,
sondern auch als Schutz vor ungewollter Betätigung des Bedienhebels oder
als eine Art „Not-Halt“ mittels Vollbremsung.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „14:TH HOLD“ auswählen (Bild 78).
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Bild 78
TH.HOLD 11.2V
TH.HOLD:
VALUE: 15%
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 79).
• Mit den Tasten „+“ bzw. „-“ lässt sich die Servo-Position einstellen (Einstellbereich -120% bis +120%).
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
38
Bild 79
o) Funktion „15:F/S“, Failsafe
Als Besonderheit enthält der Empfänger sowohl für das Lenkservo als auch
das Gas-/Bremsservo eine Failsafe-Funktion.
Bei Ausfall des Sendersignals oder bei Empfangsstörungen wird dabei eine
vorprogrammierte Servostellung angefahren (beispielsweise bei einem Auto
fährt das Gas-/Bremsservo auf 100% Bremse).
Die Programmierung erfolgt direkt im Sender und wird danach an den Empfänger übertragen.
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Bild 80
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „15:F/S“ auswählen
(Bild 80).
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 81).
• Mit der Taste „ENTER“ kann nun zwischen den verschiedenen Einstellungen umgeschaltet werden, mit den Tasten „+“ bzw. „-“ wird die Einstellung
verändert.
Programmieren Sie eine Servostellung für das Lenkservo („ST“) und das
Gas-/Bremsservo („TH“); der Einstellbereich liegt zwischen -120% und
+120%.
Wir empfehlen, für ein Modellauto beim Gas-/Bremsservo („TH“) eine Vollbremsung (-100%) zu programmieren. Das Lenkservo kann auf „0% verbleiben.
Um das jeweilige Failsafe zu aktivieren, ist dieses von „INH“ auf „ACT“ umzustellen, siehe Bild 82.
Die Failsafe-Funktion wird mit „ON“ eingeschaltet und mit „OFF“ ausgeschaltet, siehe Bild 83 („ON“ ist mit dem Punkt markiert, Failsafe-Funktion ist eingeschaltet).
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
F/S
ST:
TH:
11.2V
0 % INH
0 % INH
EN:
ON
OFF
Bild 81
F/S
11.2V
ST: 0 % INH
TH:-100% ACT
EN:
ON
OFF
Bild 82
F/S
11.2V
ST: 0 % INH
TH:-100% ACT
EN:
ON
OFF
Bild 83
39
p) Funktion „16:NEUTRAL“, Neutralstellungen kalibrieren
Mit dieser Funktion kann die Neutralstellung für das Steuerrad (siehe Bild 1,
Pos. 4) und den Bedienhebel (siehe Bild 1, Pos. 5) neu kalibriert werden.
Lassen Sie während der Kalibrierung sowohl das Steuerrad als
auch den Bedienhebel los, bewegen Sie sie nicht!
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „16:NEUTRAL“ auswählen (Bild 84).
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 85).
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Bild 84
NEUTRAL 11.2V
Set Neutral?
[NO] [YES]
• Schalten Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ zwischen „YES“ und „NO“ um.
Wenn „YES“ ausgewählt ist (siehe Bild 86), so drücken Sie die Taste „ENTER“,
um die Kalibrierung durchzuführen. Im Display wird unten „OK“ angezeigt,
siehe Bild 87.
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“
READY
Bild 85
NEUTRAL 11.2V
Set Neutral?
[NO] [YES]
READY
Bild 86
NEUTRAL 11.2V
Set Neutral?
[NO] [YES]
OK
Bild 87
40
q) Funktion „17:SOUND“, Tonsignale abschalten
Normalerweise wird bei jedem Drücken einer Menütaste („ENTER“, „EXIT“,
„+“ und „-“) ein Bestätigungston ausgegeben.
Dies kann jedoch in bestimmten Umgebungen sehr störend sein, weshalb der
Bestätigungston abschaltbar ist.
Bitte beachten Sie:
Der Tastenbestätigungston kann für jeden Modellspeicher separat ein- oder ausgeschaltet werden.
Wird der Ton ausgeschaltet, so gibt auch der Timer (siehe Funktion „20:TIMER“, Kapitel 12. t) keinen Signalton mehr aus.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Bild 88
SOUND
11.2V
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „17:SOUND“ auswählen (Bild 88).
SOUND: INH
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 89).
• Schalten Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ zwischen „INH“ und „ACT“ um.
INH = Ton ausgeschaltet (Bild 89)
ACT = Ton eingeschaltet (Bild 90)
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellung wird
automatisch gespeichert.
Bild 89
SOUND
11.2V
SOUND: ACT
Bild 90
41
r) Funktion „18:RESET“, Sender auf Werkseinstellung zurücksetzen
Mit dieser Funktion lässt sich der Sender auf die Werkseinstellung zurücksetzen.
Bitte beachten Sie:
Dabei gehen alle von Ihnen programmierten Daten verloren,
alle Modellspeicher werden gelöscht, die Namen der Modellspeicher werden ebenfalls zurückgesetzt.
Der Sender befindet sich anschließend im gleichen Zustand wie
vor der ersten Inbetriebnahme.
Es ist nicht möglich, gelöschte Daten wieder herzustellen, Sie
müssen eine erneue Programmierung vornehmen.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Bild 91
RESET
11.2V
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die Funktion „18:RESET“ auswählen (Bild 91).
Reset System?
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 92).
Soll das Zurücksetzen nicht durchgeführt werden, gelangen Sie an dieser
Stelle mit der Taste „EXIT“ zum Hauptmenü zurück.
• Um einen Reset durchzuführen, drücken Sie die Taste „ENTER“. Daraufhin
beginnt der Sender, alle programmierten Daten zurückzusetzen (siehe Bild
93).
Dieser Vorgang dauert etwa 30 Sekunden, dann gibt der Sender ein Tonsignal aus.
Alle Modellspeicher sind nun leer bzw. auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“.
42
Bild 92
RESET
11.2V
Reseting....
Bild 93
s) Funktion „19:M_RES“, Daten eines Modellspeichers löschen
Mit dieser Funktion lassen sich alle Daten eines Modellspeichers löschen, d.h.
der momentan aktive Modellspeicher wird auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. Die anderen 15 Modellspeicher sind davon nicht betroffen!
Gehen Sie wie folgt vor:
• Falls noch nicht geschehen, wählen Sie zuerst den Modellspeicher aus, dessen Programmierung gelöscht bzw. auf die Werkseinstellung zurückgesetzt
werden soll.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Bild 94
• Wählen Sie dann die Funktion „19:M_RES“ aus (Bild 94).
• Drücken Sie die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu gelangen (Bild
95).
Soll das Zurücksetzen nicht durchgeführt werden, gelangen Sie an dieser
Stelle mit der Taste „EXIT“ zum Hauptmenü zurück.
• Um einen Reset durchzuführen, wählen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „-“ das
Feld „YES“ aus (siehe Bild 96) und drücken Sie die Taste „ENTER“.
Daraufhin beginnt der Sender, alle programmierten Daten zurückzusetzen
(siehe Bild 97).
Dieser Vorgang dauert ein paar Sekunden, dann gibt der Sender im Display
die Textmeldung „Data Reset OK“ aus, siehe Bild 98.
Der Modellspeicher ist jetzt leer und auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
READY
Bild 95
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“.
READY
Bild 96
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
Reseting....
Bild 97
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
Data Reset OK
Bild 98
43
t) Funktion „20:TIMER“, UP-/DOWN-Timer einstellen/aktivieren
Sie können hier zwei unterschiedliche Timer einstellen:
„UP“-Timer:
Dieser Timer zählt von 00:00 an aufwärts bis zur eingestellten Zeit (maximal
99 Minuten, 30 Sekunden). Alle 30 Sekunden wird ein Tonsignal ausgegeben.
Der Timer (siehe Bild 5) läuft nur dann, wenn der Bedienhebel für die Gas-/
Bremse nicht in der Neutralstellung ist. Damit zählt der „UP“-Timer die „echte“
Fahrzeit mit.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein Dauer-Piepsignal ausgegeben.
Bitte beachten Sie, dass in der Funktion „17:SOUND“ (Kapitel 12. q) die Tonwiedergabe eingeschaltet sein muss!
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Bild 99
TIMER
11.2V
MODE: INH
„DOWN“-Timer:
Dieser Timer zählt von einer einstellbaren Zeit (maximal 99 Minuten, 30 Sekunden) auf 00:00 herunter.
T: 0 m
0 s
Der Timer (siehe Bild 5) läuft nur dann, wenn der Bedienhebel für die Gas-/
Bremse nicht in der Neutralstellung ist.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein Dauer-Piepsignal ausgegeben.
Bitte beachten Sie, dass in der Funktion „17:SOUND“ (Kapitel 12. q) die Tonwiedergabe eingeschaltet sein muss!
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie ausgehend vom Hauptmenü (siehe Bild 5) die Taste „ENTER“,
so können Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die Funktion „20:TIMER“ auswählen (Bild 99).
• Drücken Sie dann nochmals die Taste „ENTER“, um zum Einstellmenü zu
gelangen (Bild 100).
• Mit der Taste „ENTER“ kann nun zwischen den verschiedenen Einstellungen umgeschaltet werden, mit den Tasten „+“ bzw. „-“ wird die Einstellung
verändert.
Bei „MODE“ kann die Betriebsart gewählt werden:
„INH“ = Timer ausgeschaltet
Bild 100
TIMER
11.2V
MODE: DN_T
T: 10m
0 s
Bild 101
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
D/R:
100
HLD:
OFF
MOD:
„DN_T“ = „DOWN“-Timer
HRF
Bild 102
„UP_T“ = „UP“-Timer
Ist die Zeiteinstellung ausgewählt (Bild 101, „T“ ist schwarz hinterlegt), so kann mit den Tasten „+“ bzw. „-“ die
gewünschte Timerzeit eingestellt werden. Halten Sie die jeweilige Taste für eine Schnellverstellung länger gedrückt.
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „EXIT“, die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
• Wie bereits zu Beginn beschrieben, läuft die Timerzeit im Display (Bild 102) nur dann, wenn sich der Bedienhebel
für Gas/Bremse nicht in der Neutralstellung befindet. Im Display wird „T_I“ bei ausgeschaltetem Timer, „T_U“ bei
aktiviertem „UP“-Timer und „T_D“ bei aktiviertem „DOWN“-Timer angezeigt, siehe Kreismarkierung in Bild 102.
44
13. Feinabstimmen des Senders

a) Einstellen der digitalen Lenk-Trimmung
Die digitale Trimmung ermöglicht Ihnen die Mittelstellung des Lenk-Servos genau zu
justieren. Somit können Sie eine absolut gerade Fahrtrichtung an Ihrem Modell einstellen. Lassen Sie dazu Ihr Automodell auf einem geraden und gleichmäßig griffigen
Untergrund fahren und führen Sie dabei keine Lenkbewegung durch.
ST.TRIM
Mit dem Wipptaster „ST.TRIM“ (Bild 103) ist die Trimmung (Bild 104a) entsprechend
einzustellen, so dass das Modell gerade fährt. Falls erforderlich (wenn der Trimmweg
sehr groß sein sollte), ist das Lenkgestänge anschließend zu verstellen.
Unser Tipp:
Ihr Modellauto fährt optimal gerade aus, wenn Sie eine leichte Vorspur
einstellen. Dazu werden die Spurstangen so justiert, dass beide Vorderräder ganz leicht nach innen lenken.
Bild 103
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
D/R:
100
HLD:
OFF
MOD:
HRF
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
Bild 104a
D/R:
100
HLD:
OFF
MOD:
HRF
Bild 104b
b) Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung
Ebenso wie bei der digitalen Lenk-Trimmung, kann auch beim Bedienhebel für die
Fahrfunktion die Neutral- bzw. Stopp-Stellung elektronisch justiert werden.
Dabei spielt es keine Rolle, ob Sie in Ihrem Modell ein Servo einsetzen, das den Vergaser eines Verbrennungsmotor bzw. einen mechanischen Fahrtregler betätigt, oder
einen elektronischen Fahrtregler benutzen. Die Einstellung der digitalen Fahrtrimmung
ist immer gleich.
Mit dem Wipptaster „TH.TRIM“ (Bild 105) ist die Trimmung (Bild 104b) entsprechend
einzustellen, so dass ein Elektromotor im Modell immer zuverlässig abgeschaltet wird,
bzw. ein Verbrennungsmotor sauber im Leerlauf arbeitet.
Bild 33
TH.TRIM
Bild 105
45
Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung bei elektronischen Fahrtreglern
Sollte der elektronische Fahrtregler eine Programmiermöglichkeit für die unterschiedlichen Stellungen (Motor aus,
Vollgas und Rückwärtsfahrt) aufweisen, so können Sie die Trimmung auf 00% eingestellt lassen.
Sollte der Regler keine Programmiermöglichkeit aufweisen, so ermitteln Sie die Trimmposition, bei der Ihr Modell
leicht vorwärts bzw. leicht rückwärts rollt. Anschließend stellen Sie die Trimmung genau in die Mitte zwischen den
beiden Positionen ein.
Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung beim Einsatz eines Gas-Servos
 Modelle mit Verbrennungsmotor:
• Schalten Sie den Sender und anschließend den Empfänger ein.
• Überprüfen Sie, ob die digitale Fahrtrimmung in der Mitte steht.
• Montieren Sie den Servo-Hebel mit dem Vergaser-Anlenkgestänge so auf das Servo, dass in dieser Position das
Drosselküken am Vergaser fast geschlossen ist (Leerlaufposition).
• Wenn Sie den Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 5) bis zum Anschlag an den Sendergriff ziehen,
muss die Drosselklappe am Vergaser komplett geöffnet werden.
• Sollte das Servo in die verkehrte Richtung laufen, so ändern Sie wie zuvor beschrieben die Drehrichtung des Servos
am Empfängerausgang 2 (CH2), siehe Kapitel 12. d).
• Durch praktische Versuche können Sie jetzt ermitteln, an welchem Punkt des Ruderhorns Sie das Vergaser-Gestänge einhängen müssen, um ein optimales Öffnen und Schließen des Vergasers zu erreichen. Der EPA-Wert
sollte dabei ca. 100 – 120% betragen und kann anschließend zur Feineinstellung verändert werden.
• Wenn Sie den Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 5) ganz nach vorne vom Griff wegdrücken, muss
die Bremse des Fahrzeuges ansprechen. Eine Justierschraube am Vergaser verhindert dabei das vollständige
Schließen der Drosselklappe. Dadurch geht beim Bremsen der Motor nicht aus. Mit Hilfe von Stellringen und Federn
können Sie die Bremsfunktion einstellen und anschließend mit der EPA-Funktion eine exakte Feineinstellung vornehmen.
• Stellen Sie noch vor dem ersten Motorstart die ordnungsgemäße Funktion des Drosselkükens am Vergaser ein.
• Mit Hilfe des Wipptasters „TH.TRIM“ (Bild 105) können Sie den Leerlauf des Motors feinfühlig nachregeln. Justieren
Sie anschließend das Gasgestänge solange nach, bis bei optimalem Leerlauf die digitale Trimmung wieder genau
in der Mitte steht.
 Elektromodelle mit mechanischem Fahrtregler:
• Schalten Sie den Sender und anschließend den Empfänger ein.
• Überprüfen Sie, ob die digitale Fahrtrimmung in der Mitte steht.
• Stellen Sie das Gestänge für den mechanischen Fahrtregler so ein, dass der Elektromotor nicht anläuft, wenn der
Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 5) in der Mittelstellung steht.
• Mit Hilfe der Servo-Mittenverstellung können Sie bei Bedarf eine Feineinstellung vornehmen, um mechanische
Abweichungen auszugleichen und ein sicheres Ausschalten des Antriebsmotors zu gewährleisten.
• Beim Vorwärts- und Rückwärtssteuern am Sender muss der Fahrtregler die jeweiligen Kontakte problemlos schließen und den Motor zuverlässig in die richtige Laufrichtung schalten.
46
• Sollte das Servo in die verkehrte Richtung laufen, so ändern Sie wie zuvor beschrieben die Drehrichtung des Servos
am Empfängerausgang 2 (CH2), siehe Kapitel 12. d).
• Durch praktische Versuche können Sie nun ermitteln, an welchem Punkt des Ruderhorns Sie das FahrtreglerGestänge einhängen müssen, um ein optimales Schalten der Kontakte zu erreichen. Der EPA-Wert sollte dabei ca.
100 – 120% betragen und kann anschließend zur Feineinstellung verändert werden.
Unser Tipp:
Schließen Sie zur Einstellung des Fahrtreglers anstelle des Motors einfach eine 12 V Glühbirne an. So
erkennen Sie sofort, ob der Regler schaltet oder nicht. Dabei bleibt das Modell immer sicher auf der
Werkbank stehen. Zur Überprüfung der Laufrichtung setzen Sie das Modell auf eine geeignete Unterlage, damit die Räder leer durchdrehen können.
47
14. Wartung und Pflege

Äußerlich sollte die Fernsteuerung nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch gereinigt werden. Verwenden
Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse
beschädigt werden könnten.
Drücken Sie nicht auf das Display, dies kann zur Beschädigung des Displays führen, außerdem sind Kratzspuren
möglich.
Staub kann sehr einfach mit einem sauberen, weichen Pinsel entfernt werden.
15. Entsorgung

a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
b) Batterien und Akkus


48
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B.
unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
16. Behebung von Störungen

Auch wenn diese Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen
beseitigen können.
Problem
Abhilfe
Der Sender reagiert nicht
• Batterien oder Akkus vom Sender prüfen.
• Polung der Batterien oder Akkus überprüfen.
• Funktionsschalter prüfen.
Die Servos reagieren nicht
•
•
•
•
•
Die Servos zittern
• Batterien oder Akkus vom Sender und Empfänger prüfen.
• Eventuelle Feuchtigkeit im Empfänger vorsichtig mit einem Heißluftgebläse trocknen.
Ein Servo brummt
• Batterien oder Akkus vom Empfänger prüfen.
• Leichtgängigkeit der Anlenkgestänge überprüfen.
• Servo zu Testzwecken ohne Ruderhorn betreiben.
Die Anlage hat nur eine geringe
Reichweite
• Batterien oder Akkus vom Sender und Empfänger prüfen.
• Empfänger an einer anderen Stelle montieren.
Sender schaltet sich sofort oder
nach kurzer Zeit selbst ab
• Batterien oder Akkus vom Sender prüfen oder erneuern.
Batterien oder Akkus vom Empfänger prüfen.
Schalterkabel testen.
BEC-Funktion des Reglers testen
Polung der Servo-Stecker überprüfen.
Zu Testzwecken Empfänger wechseln.
49
17. Technische Daten

a) Sender
Frequenzbereich: ................................ 2,4 GHz (2,400....2,483GHz)
Modulation: .......................................... PCM
Kanalzahl: ............................................ 3
Betriebsspannung: .............................. 9,6 – 12 V/DC über 8 Mignon-Batterien oder Akkus
b) Empfänger
Frequenzbereich: ................................ 2,4 GHz (2,400....2,483GHz)
Modulation: .......................................... PCM
Kanalzahl: ............................................ 3
Stecksystem: ....................................... Futaba/JR
Betriebsspannung: .............................. 4,8 - 6 V/DC über 4 Mignon-Batterien oder Akkus oder BEC
Abmessungen (B x H x T): .................. 39 x 24 x 22 mm
Gewicht: ............................................... ca. 14 g
18. Konformitätserklärung (DOC)

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
50
Table of Contents


Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 53
2. Intended Use ...................................................................................................................................................... 53
3. Product Description ............................................................................................................................................ 54
4. Delivery Content ................................................................................................................................................. 54
5. Explanation of Symbols ..................................................................................................................................... 54
6. Safety Instructions .............................................................................................................................................. 55
a) General Information ...................................................................................................................................... 55
b) Operation ....................................................................................................................................................... 55
7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries ...................................................................................... 57
8. Charging the Battery .......................................................................................................................................... 58
9. Controls .............................................................................................................................................................. 59
10. Initial Operation of the Transmitter .................................................................................................................... 60
a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries ............................................................................................ 60
b) Charging the Rechargeable Batteries for Transmitter .................................................................................. 60
c) Switching on the Transmitter ......................................................................................................................... 61
d) Activating Menu Functions, Using Menu ...................................................................................................... 61
e) Overview and Selection of Menu Functions ................................................................................................. 62
11. Initial Operation of the Receiver ........................................................................................................................ 63
a) Connecting the Receiver ............................................................................................................................... 63
b) Installing the Receiver ................................................................................................................................... 64
c) Checking the Control Functions .................................................................................................................... 64
d) Checking and Setting the Neutral Servo Settings ........................................................................................ 65
12. Programming the Transmitter ............................................................................................................................ 66
a) Function "1:EPA", Setting the Maximum Servo Travel ................................................................................. 66
b) Function "2:D/R", Dual-Rate ......................................................................................................................... 68
c) Function "3:S_TRIM", Servo Centre Setting ................................................................................................ 69
d) Function "4:REV", Servo-Reverse ................................................................................................................ 70
e) Function "5:ST CURV", Exponential Setting for Steering Servo .................................................................. 71
f) Function "6:TH CURV", Setting the Gas/Braking Curve .............................................................................. 72
Selecting the Setting Mode "EXP", "CUR" and "VTR" ................................................................................. 72
1. Setting Mode "EXP" .................................................................................................................................. 73
2. Setting Mode "CUR" .................................................................................................................................. 74
3. Setting Mode "VTR" .................................................................................................................................. 75
51
Page
g) Function "7:ABS", ABS Braking .................................................................................................................... 76
h) Function "8:MODEL", Model Memory ........................................................................................................... 78
1. Selecting a Model Memory ....................................................................................................................... 78
2. Changing the Model Memory Name ......................................................................................................... 79
3. Copying the Model Memory ...................................................................................................................... 80
i) Function "9:SPEED", Servo Turn and Return Speed ................................................................................... 81
j) Function "10:ATS", Automatic Start .............................................................................................................. 83
k) Function "11:MODULATE", Register Receiver to Transmitter ...................................................................... 84
l) Function "12:BR_MIX", Brake Mixer ............................................................................................................. 85
m) Function "13:MIX", Channel Mixer ................................................................................................................ 86
n) Function "14:TH HOLD", Throttle Hold ......................................................................................................... 87
o) Function "15:F/S", Failsafe ........................................................................................................................... 88
p) Function "16:NEUTRAL", Calibrate Neutral Setting ..................................................................................... 89
q) Function "17:SOUND", Switch Off Sound Signals ....................................................................................... 90
r) Function "18:RESET", Reset Transmitter to Factory Settings ..................................................................... 91
s) Function "19:M_RES", Delete Model Memory Data ..................................................................................... 92
t) Function "20:TIMER", Set/Activate UP/DOWN Timer .................................................................................. 93
13. Fine Tuning the Transmitter ............................................................................................................................... 94
a) Setting the Digital Steering Trim ................................................................................................................... 94
b) Setting the Digital Driving Trim ...................................................................................................................... 94
14. Care and Maintenance ...................................................................................................................................... 97
15. Disposal .............................................................................................................................................................. 97
a) General Information ...................................................................................................................................... 97
b) Batteries and Rechargeable Batteries .......................................................................................................... 97
16. Troubleshooting ................................................................................................................................................. 98
17. Technical Data .................................................................................................................................................... 99
a) Transmitter ..................................................................................................................................................... 99
b) Receiver ........................................................................................................................................................ 99
18. Declaration of Conformity .................................................................................................................................. 99
52
1. Introduction

Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
The product meets the requirements of the current European and national guidelines.
We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
Take note of all the safety notes in these operating instructions! They contain important
information regarding the handling of the product.
You are solely responsible for the safe operation of the model and the remote control!
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights
reserved.
In case of any technical inquiries, contact or consult:

Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48
E-mail: tkb@conrad.de
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm
Fri. 8.00am to 2.00pm
2. Intended Use

The remote control is solely designed for private use in the field of model construction and the operating times associated
with it. This system is not suitable for industrial use, such as controlling machines or equipment.
Usage other than that described above can lead to damaging the product and may involve
additional risks such as short circuits, fire, electrical shocks etc.
The remote control system must not be changed technically or modified!
The safety instructions must be observed at all times!
You are solely responsible for the safe operation of the model and the remote control!
53
3. Product Description

The remote control is a radio control system that is ideal for controlling model vehicles (model cars and ships).
The driving and steering functions can be remote-controlled separately using the two proportional control channels.
There is an additional switching channel, which serves to operate special functions (e.g. lights) or a transmission.
The ergonomic housing fits comfortably into your hand and allows for easy and safe operation of the model and the
transmitter.
Operation requires 8 Mignon batteries (e.g. Conrad item no.: 652507, pack of 4, order 2 x) or rechargeable batteries
for the transmitter as well as 4 mignon batteries (e.g. Conrad order number: 652507, pack of 4, order 1 x) or rechargeable
batteries for the receiver.
4. Delivery Contents

• Remote control transmitter
• Telescope antenna for transmitter
• Receiver
• Programming plug
• Battery box
• Switchgear cable
• Operating instructions
5. Explanation of Symbols

The icon with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or
operation.
The "arrow" symbol indicates special tips and operating information.
54
6. Safety Instructions

The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with
the operating instructions. We do not accept any liability for consequential damages!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or
the failure to observe the safety instructions! In such cases the guarantee is voided.
Normal wear and tear in operation and damage due to accidents (like the receiver antenna being torn
off, the receiver housing broken etc.) are excluded from the warranty.
Dear Customer, the following safety instructions are intended not only for the protection of the product, but also for
your own safety and the safety of other persons. Therefore read this chapter very carefully before putting the product
into operation!
a) General Information
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is prohibited for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age.
• The product must not get damp or wet.
• Taking out private liability insurance is recommended. If you already have one, get some information whether the
operation of an RC model is covered by your insurance.
• Do not connect the drive motor to electric models before the receiver system has been completely installed. In this
way you avoid the drive motor starting before you are ready.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly, as such materials can become dangerous toys in the
hands of children.
• Each time before you use the model, please check the functional safety of your model and of the remote control
system. Take care to check for obvious damage such as broken plug-in connections or damaged cables. All movable
parts on the model have to be running smoothly, however, there must be no tolerance or 'play' in the bearing.
• Should technical questions arise that are not answered with the help of these operating instructions, please contact
us (for contact information, see Section 1) or ask another expert.
The operation and the handling of RC models must be learned! If you have never steered such a model, start
especially carefully and get used to the reactions of the model to the remote control commands first. Be patient!
b) Operation
• If you do not yet have sufficient knowledge on how to deal with remote-controlled models, please contact an
experienced model sportsman or a model construction club.
• Before you can turn on the transmitter you need to screw on the antenna provided onto the transmitter's antenna
connection. However, do not use any force when screwing it on.
Never operate the transmitter without the antenna. This will not only result in a low range, but the transmitter can
also be damaged.
Never operate the transmitter with an antenna other than that supplied.
55
• When putting the device into operation always turn on the transmitter first. Only then can the receiver in the model be
turned on (turn on the receiver or the drive control unit power supply). Otherwise, the model car can react in an
unpredictable manner!
Place the vehicle on an appropriate surface/stand before you switch it on, so that the wheels can turn freely.
• Before operating the model, check whether the stationary model reacts as expected to the commands of the remote
control.
• When you operate the model, always make sure that no parts of your body, nor other people or objects come within
the dangerous range of the motors or any other rotating drive parts. Never reach into the drive.
• Improper operation can cause serious damage to people and property! Always make sure that you have a direct eye
contact with the model and never operate it at night.
• Do not operate your model if your ability to respond is unrestricted. The influence of tiredness, alcohol or medicine
can cause incorrect responses.
• Operate your model in an area where you don’t endanger other people, animals or objects. Only operate it on
private sites or places which are specifically designated for this purpose.
• In case of a fault stop operating your model straight away and remove the cause of malfunction before you continue
to use the model.
• Do not operate your RC system during thunderstorms, under high-voltage power lines or in the proximity of radio
masts.
• Always leave the remote control (transmitter) turned on, as long as the model is in operation. To turn off the model,
always switch off the motor first, and then switch off the receiver system. Only then can the remote control transmitter
be turned off.
• Protect your model and the remote control system from dampness and heavy soiling.
• Do not expose your model and the remote control to direct sunlight or excessive heat for a longer period of time.
• In the case of weak batteries (or rechargeable batteries) in the remote control, the range decreases. If the rechargeable
battery in the receiver is low, the model does not react correctly to the commands of the remote control.
If this is the case, stop the drive operation immediately. Afterwards, you should replace the batteries with new ones
or recharge the rechargeable batteries.
• Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your surroundings depends on your
responsible handling of the model.
56
7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries

• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children
or pets. If this occurs, seek immediate medical attention!
• Batteries/rechargeable batteries must never be short-circuited, taken apart or thrown into fire. There is a risk of
explosion!
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries may cause acid burns when coming into contact with skin,
therefore use suitable protective gloves.
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of fire and explosion! Only charge rechargeable batteries which are
intended for this purpose; use suitable rechargeable battery chargers.
• Please observe correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the batteries/rechargeable batteries.
• If the device is not used for a longer period of time (e.g. storage), take out the inserted batteries/rechargeable
batteries inserted in the remote control and in the car to avoid damage from leaking batteries/rechargeable batteries.
Recharge the batteries about every 3 months, as otherwise there may be a total discharge due to self-discharge,
which makes the batteries useless.
• Always exchange the entire set of batteries or rechargeable batteries. Do not mix full batteries/rechargeable batteries
with half-full ones. Always use batteries or rechargeable batteries of the same type and manufacturer.
• Never mix batteries and storage batteries! Either use batteries or rechargeable batteries for the remote control
transmitter.
The operation of the remote control (transmitter) with rechargeable batteries instead of batteries is
possible.
However, the low voltage (batteries=1.5 V, rechargeable batteries=1.2 V) and the lower capacity of
rechargeable batteries do lead to a decrease of the operating time. However, usually this does not
matter, since the operating time of the transmitter is much longer than that of the model.
If you use batteries in the remote control, we recommend the use of high-quality alkaline batteries.
When using rechargeable batteries there can be a decrease in range.
57
8. Charging the Battery

If you use new rechargeable batteries, then they are usually empty on purchase and need to be charged.
Please note:
Before the rechargeable battery delivers its maximum power, several complete discharge and charge
cycles are necessary.
Always discharge the NiCd rechargeable battery at regular intervals, since charging a "half-full”
rechargeable battery several times can cause a so called memory effect. This means that the
rechargeable battery looses its capacity. It no longer releases all of its saved energy, drive time of the
model and the transmitter is decreased.
In NiMH rechargeable batteries this is referred to as battery lag, the output voltage may reduce. It is
also helpful in this case, to completely discharge and recharge the battery 3-5 times.
We recommend using a high-quality charging device, with not only a charging function but also with a
special discharge/charge programme for rechargeable battery care.
Only in this way are the average 500-1000 charge/discharge cycles of modern rechargeable batteries
possibly, giving you long term use of your valuable battery.
Take note of chapter 10. b) when charging the rechargeable batteries in the transmitter.
58
9. Controls

1
Antenna (screw connection)
2
"ST.TRIM" rocker button for trimming Channel 1
(steering)
3
Slide switch for Channel 3 (CH3/AUX)
4
Steering wheel for the steering function
5
Control lever for drive function (gas/brake)
6
"TH.TRIM" rocker button for trimming Channel 2
(drive)
7
"ST.D/R" button for dual rate for steering function
8
"TH.HOLD" button
9
Four menu operation buttons
10 Charging socket
11 On/off switch
12 Graphic LC display
13 Battery/rechargeable battery compartment
14 Receiver
15 Programming plug (for registration process, see
chapter 12 k).
1
2
12
3
11
10
4
9
5
8
6
7
13
Figure 1
14
Figure 2
15
Figure 3
59
10. Initial Operation of the Transmitter

In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures
within the section. Cross references to other figures are indicated with the respective figure number.
a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries
The power supply to the transmitter requires 8 alkaline batteries (e.g. Conrad item no.: 652507, pack of 4, order 2 x) or
rechargeable batteries size Mignon (AA). For both ecological and economic reasons it is recommended that you use
rechargeable batteries. An inbuilt charging socket allows the batteries in the transmitter to be charged if required.
To insert the batteries or rechargeable batteries, proceed as follows:
• The battery compartment (see figure 1, pos. 13) is on the underside of the transmitter. Please press the area on the
battery compartment marked with an arrow and slide the lid in the direction of the arrow so that it can be removed.
• Now insert the eight batteries or rechargeable batteries in the battery compartment. Be sure to observe the correct
polarity of the individual cells (note plus/+ and minus/-). You will find plus and minus labelling in the battery compartment.
• Replace the lid of the battery compartment again and close it.
b) Charging the Rechargeable Batteries for Transmitter
• When using rechargeable batteries, you can attach an appropriate charging cable to the charging socket (figure 1,
pos 10) while the transmitter is switched off to charge the rechargeable batteries in the transmitter. Always make
sure the polarity of the connecting plug is correct, see the illustration next to the charging socket.
The inner contact of the charging socket must be connected to the positive terminal (+) and the outer contact to the
negative terminal (-) of the charger.
• The charging current should correspond to approximately 1/10 of the capacity value of the rechargeable batteries
that are inserted. For rechargeable batteries with a capacity of 2000 mAh this corresponds to a charging current of
approx. 200 mA and charging time takes approx. 14 h.
Since a protective diode is integrated in the transmitter, no chargers can be used that briefly interrupt
the charging current in order to measure the current rechargeable battery voltage. In this case, remove
the rechargeable batteries from the transmitter for charging.
Attention!
Connect the charger only if the rechargeable batteries (1.2V/cell) have been inserted in the transmitter.
Never try to recharge batteries (1.5V/cells) with a charger. There is a risk of fire and explosion!
In order to avoid damage to the internal circuit paths and connections, please don’t use fast chargers. The charging
current may not exceed 200mA (see label next to the charging socket).
60
c) Switching on the Transmitter
• When the rechargeable batteries are charged or new batteries are inserted,
attach the transmitter antenna if you haven't already done so.
• Turn on the transmitter, slide the on/off switch (see fig. 1, pos 11) upwards
towards the label "ON" on the switch.
• The transmitter emits a signal tone and the self-test runs in the display, see
fig. 4.
• If the self-test is passed, the normal display content will appear, see fig. 5.
Initialize...
IIC OK.
Steer OK.
Thro OK.
2.4G OK.
1 = Battery/rechargeable battery voltage
2 = Model name
1
3 = Timer
2
4 = Trimming of steering function
5 = Trimming of drive function
3
6 = Dual-Rate value for steering
7 = HOLD mode for drive function
4
8 = Modulation type
5
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
Figure 4
D/R: 6
100
HLD: 7
OFF
MOD: 8
HRF
Figure 5
If the power supply falls below 9.0V, you should change the batteries for new /charged ones in order to
ensure safe operation.
d) Activating Menu Functions, Using Menu
The four operating buttons (see figure 1, pos. 9) allow you to carry out all the settings in the transmitter menus. Unlike
normal, more simple transmitters with and LC display, this transmitter offers graphic display so that operation remains
very simple despite the extensive functions.
• With the "ENTER" button you can enter the menu to select functions, this button also serves to confirm your settings.
• The two buttons on the left "+" and "-" can be used to select one of the 20 functions in the main menu, these buttons
also allow you to set/adjust values.
• Briefly pressing the "EXIT" button exits the menu displayed currently by the transmitter.
DATA & MODE
EXIT
ENTER
Figure 6
61
e) Overview and Selection of Menu Functions
From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then use
the "+" or "-" buttons to select the desired function.
With the "ENTER" button you can move on to setting the function, with the
"EXIT" button you can return to the main menu (see fig. 5).
The exact description of the individual functions is available in the following
pages.
"1:EPA"
= Setting of the maximum servo travel
"2:D/R"
= Dual-Rate
"3:S_TRIM"
= Servo middle setting
"4:REV"
= Servo reverse
"5:ST CURV"
= Exponential setting for the steering servo
"6:TH CURV"
= Setting of throttle/braking curve
"7:ABS"
= ABS braking
"8:MODEL"
= Model memory
"9:SPEED"
= Servo extend and return speed
"10:ATS"
= Automatic start
"11:MODULATE" = Register transmitter to receiver
"12:BR_MIX"
= Brake mixer
"13:MIX"
= Channel Mixer
"14:TH HOLD"
= Throttle hold
"15:F/S"
= Fail-safe
"16:NEUTRAL"
= Calibrate neutral setting
"17:SOUND"
= Switch off sound signals
"18:RESET"
= Reset transmitter to factory settings
"19:M_RES"
= Delete model memory data
"20:TIMER"
= Set/activate UP/DOWN timer
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Figure 7
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Figure 8
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Figure 9
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Figure 10
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Figure 11
62
11. Initial Operation of the Receiver

a) Receiver Connection
The receiver allows you to connect up to 3 servos/drive control units
(receiver output 1, 2 and 3) and a receiver rechargeable battery
(receiver connection B), which are equipped with Futaba connectors
(with reverse polarity protection).
Alternatively, you can also use servos/drive control unit with J/R
connectors.
When connecting servos and drive controls, always make sure to pay
close attention to the correct polarity of the plug connectors. The plugin connection for the positive lead (yellow, white or orange, depending
on the manufacturer) must be connected to the inner pin contact. The
plug-in connection for the negative lead (black or brown, depending
on the manufacturer) must be connected to the outer pin contact.
+-
Figure 12
Depending on the model for which you use the remote control system, the connection as well as the power supply of
the receiver and the servos can be carried out in different ways:
Receiver socket
Combustion models
Electric car models
Ship models
CH1
Steering servo
Steering servo
Rudder servo
CH2
Gas servo
Drive control unit/servo
Drive control unit/servo
CH3
Additional servo*
Additional servo*
Additional servo*
B
Battery box/rech. battery
**
**
Note:
*
If necessary, it is possible to connect an additional servo to receiver output 3 - in addition to the steering servo on
receiver output 1 and the throttle servo/drive control on receiver output 2. This servo carries out switching or other
functions e.g. as a secondary braking servo.
**
For electric models with mechanical drive control units, a battery box or a separate rechargeable receiver battery
is always required for the power supply to the receiver. The power supply connection mounted to the mechanical
drive control must not be used because the voltage of 7.2 V applied at the connection (in a 6-cell rechargeable
drive battery) is too high for the receiver and the connected servos. The receiver or the servos will be destroyed
and the warranty/guarantee is void!
For electric models with electronic drive control, a separate rechargeable receiver battery is only required on the
B connection if the engine control/flight control used does not have a BEC switcher. Drive control units with a BEC
must not have anything connected to "B". For further information, refer to the technical documents of the drive
control unit.
If a separate receiver battery is used, we recommend the use of a 5-cell rechargeable battery pack
(only use 4 cells if using disposable batteries!) or a so-called "Hump" rechargeable battery pack.
This avoids possible technical malfunction as a result of low output voltage from rechargeable batteries
(cell voltage for rechargeable batteries = 1.2V, disposable batteries = 1.5V).
63
b) Installing the Receiver
The installation of the receiver depends on the model. For this reason, you should always follow the recommendations
of the model manufacturer regarding receiver installation.
Regardless of the model, you should always try to install the receiver so that it is protected from dust, dirt, moisture and
vibration in the best possible way. Two-sided adhesive foam (servo tape) or even rubber rings that hold the foamwrapped receiver (e.g. in an RC box) securely in place are suitable for fastening.
Don't position the receiver directly next to the drive control unit, the motor, the servo or the rechargeable
battery. Maintain as much distance as possible from metal components and all connector cables as
these can drastically reduce the range.
c) Checking the Control Functions
• Connect the servos or drive control unit used in your model to the receiver.
• Then switch on the transmitter. Release the steering wheel (steering function) and the drive function lever, do not
move them.
• Now connect the power supply to your model (connect the rechargeable battery to the drive control unit or the
battery/rechargeable battery to the receiver).
• First switch on the drive control unit (or switch on the receiver power supply).
• Once you have correctly connected everything, the drive control unit (as an example) recognises the neutral setting
or programming of the drive control unit is required.
The steering should respond to turning of the steering wheel (see fig. 1, pos. 4) and the drive of the model should
react to the operating lever for the drive function (see fig. 1, pos. 5).
If the steering servo and the gas servo (or the motor on a drive control unit) do not move, then it is
possible that the receiver will first need to be registered to the transmitter.
To do this, see chapter 12. k).
• If the steering or drive function respond with movements exactly opposite to the steering direction on the transmitter,
this can be easily reprogrammed. You can find the exact procedure for this is under chapter 12. d).
64
d) Checking and Setting the Neutral Servo Settings
Prior to programming the remote control system or adjusting your model, you have to make sue that the digital trimming
for the steering and drive function is in the central position.
Each brief push of the programming and setup buttons is confirmed with a tone/sound signal. The tone
signal can also be deactivated, see chapter 12. q).
• You can use the "ST.TRIM" rocker button (see fig 1, pos 2), to set the central position
for the steering servo (CH1).
ST.TRIM
• You can use the "TH.TRIM" rocker button (see fig 1, pos 6), to set the central position
for the gas servo or the neutral setting for a drive control unit (CH2).
TH.TRIM
Figure 13
65
12. Programming the Transmitter

a) Function "1:EPA": Setting the Maximum Servo Travel
With the EPA setting (End Point Adjustment) you can precisely determine how
large the maximum permitted turn/travel for the steering, throttle or additional
servo may be on each side.
This function is typically used to protect the servo mechanism from mechanically
hitting an obstacle when it is at its full extent.
To do this, you can set a value from 0% - 120%. The smaller the value, the
shorter the servo travel on the corresponding side (fig 16).
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Figure 14
Proceed as follows:
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "1:EPA" function (fig 14).
EPA
ST
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 15).
• You can now use the "ENTER" button to select which value is to be set (the
value is framed in black).
• The value itself (factory setting 100%) can be adjusted between 0% and
120% with the "+" and "-" buttons.
Which direction of rotation (or drive control unit setting) you limit is of course
dependent on your model.
TH AUX
F 100% 100% 100%
B 100% 100% 100%
Figure 15
• Exit the menu with the "EXIT" button, the settings are automatically saved.
As long as you have not programmed a direction reverse (Reverse) for one of
the channels, the relation between the settings for left and right turning and the
limitation of the servo travel can be seen in figures 15 and 16. The display
shows "F" (="Forwards") or "B" (= "Backwards") note the direction of rotation
in fig 16.
11.2V
50%
100%
120%
B
0
50%
100%
120%
F
Figure 16
Set the maximum possible steering deflection for the steering before the steering servo hits/fully extends and begins
to emit a humming noise. If a lesser steering deflection should become necessary for later operation (for fast or slow
driving), this can be set later using the so-called "dual rate" function.
If you use an electronic drive control unit for the drive function, you can also define a maximum control value. However,
in order to be able to use the highest motor speed possible, you should not set a value below 100% for both directions.
In order to make the model slower for a beginner, set the forward drive to a lower value (e.g. 70%). The braking
function (or reverse) can be left at 100%, this leaves the drive control unit with maximum braking strength.
66
Our tip:
Simply set these parameters in a separate model memory. Then all you need is to switch the model
memory and your model will be "disarmed" for an inexperienced driver.
Please note:
Before you limit the servo travel in the EPA function, you should check whether the dual-rate setting
(see chapter 12. b, "function 2: D/R") is still at the factory setting of 100%.
Try to set up the mechanical steering via the steering servo in such a manner that the EPA setting value
can be between 100 and 120%.
67
b) Function "2:D/R", Dual-Rate
The dual-rate setting ("D/R") can be used to change the servo travel on the
steering servo by pressing the "ST.D/R" button (see fig 1, pos 7).
For example, for slow driving there is a maximum of 100% steering extension
available (max steering extension). For fast driving, the maximum steering
extension can be reduced to 70% by pressing "ST.D/R".
This allows the vehicle to be driven better at high speeds as it reacts more
sensitively.
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Figure 17
This setting has an effect on both sides of the servo path (see fig 19).
Proceed as follows:
ST D/R
• From within the main menu (see fig 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "2:D/R" function (fig 17).
POS0: 100 %
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 18).
• You can use the "ENTER" button to switch between "POS0" and "POS1".
11.2V
POS1: 70 %
The base setting for "POS0" is 100% and "POS1" is 70%, see fig 19.
Figure 18
As is easy to recognise, the servo now only turns 70% of its extension when
the steering wheel is fully turned (see fig 1, pos 4).
• As usual, the value can be adjusted between 0% and 120% with the "+" and "-" buttons.
A setting below 50% is not very logical as the servo travel will be too low and the turning circle will
become enormous!
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically saved.
0
0
70%
100%
70%
100%
Figure 19
68
c) Function "3:S_TRIM", Servo Centre Setting
When installing the servos, the model manufacturer usually prescribes the exact
central position for the servo levers.
However, the cogs on the servo lever may not always allow the exact positioning
of the servo lever if the operating levers and the corresponding trim are in
central position at the transmitter.
In this case the display (see fig 5 for example) will not show the trimming as
sitting in the middle when the vehicle is driving straight. This limits the trim
travel, you cannot use the full trim distance in both directions.
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Figure 20
Using the servo centre setting (Sub-trim function "S_TRIM") you can remove
the anomaly.
S_TRIM
In addition the trim-display (see fig 5) will sit directly in the middle when the
vehicle is travelling straight, which allows easier estimation of straight course
and makes clear any possible trimming required.
ST::
0
TH:
0
Settings can be made for the steering servo ("ST") and the gas servo ("TH").
11.2V
Proceed as follows:
Figure 21
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "3:S_TRIM" function (fig 20).
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 21).
• You can use the "ENTER" button to switch between "ST" and "TH". The default setting is "0" for each.
• The value can be adjusted between -100 and +100 with the "+" and "-" buttons.
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically saved.
69
d) Function "4:REV", Servo-Reverse
Depending on the position of installation and the steering in the model, it can
be necessary to change the turning direction of the servo or to reverse the
reaction of the drive control unit to lever movements.
If you turn the steering wheel on the transmitter (see fig 1, pos 4) to the left, but
the vehicle steers to the right, you must activate the Reverse function for Channel
1 ("ST").
Settings can be made for the steering servo ("ST") and the gas servo/drive
control unit ("TH") and the third channel ("AUX").
Proceed as follows:
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "4:REV" function (fig 22).
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 23).
• You can use the "ENTER" button to switch between "ST", "TH" and "AUX".
• The turning direction can be adjusted ("NOR" = Normal, "REV" = Reverse)
by pressing the "+" and "-" buttons.
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Figure 22
REVERSE 11.2V
REV
NOR
ST TH AUX
Figure 23
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically
saved.
Please note:
If the turning direction is reversed, the sub-trim settings change to the other side also (see chapter 12.
c).
70
e) Function "5:ST CURV", Exponential Setting for Steering Servo
With the help of the exponential function, you can change the linear coupling
between the controller and the servo path in the central position.
The maximum possible servo deflection (full servo extension setting) is not
limited by the setting of the exponential function.
If the exponential share is increased, the servo movements are stronger in the
range of the central position (fig 27, A).
If the exponential share is decreased, the servo movements are weaker in the
range of the central position (fig 27, B), this would allow more sensitive steering
in the central position (larger steering angle on the steering wheel, smaller
steering angle on the servo).
The setting 0% makes the servo travel simply linear, see fig 25.
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Figure 24
ST_EXP
M:EXP
R:0
11.2V
%
Figure 25
ST_EXP
M:EXP
Figure 27
11.2V
R:50 %
Proceed as follows:
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "5:ST CURV" function (fig 24).
Figure 26
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings (fig 25).
• The exponential value can be adjusted (settings range -100% to +100%) by pressing the "+" and "-" buttons.
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically saved.
Practical tip:
Set a negative value for the steering (see fig 27, B) to have better fine-control over the model while
driving straight at high speed.
71
f) Function "6:TH CURV", Setting the Gas/Braking Curve
The gas curve can be adjusted in three different ways with this remote control.
Selecting the Setting Mode "EXP", "CUR" and "VTR"
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "6:TH CURV" function (fig 28).
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 29).
• With the "+" and "-" you can select one of the three setting modes ("EXP",
"CUR" and "VTR" - the "M" field is framed black - that means that the mode
can be selected).
In figure 29, 30 and 31 you can see the three settings modes.
• Once you have selected your desired setting mode, press the "ENTER"
button.
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Figure 28
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
EXP: Set the gas curve as an exponential curve
CUR: Change the gas curve through 3 set servo positions (at 25%, 50% and
75%).
VTR: Change the shape of the gas curve using a freely adjustable servo
position (0-100%)
Please note:
The braking curve can only be set as an exponential curve in all
three setting modes.
The exact description of the individual setting modes is available in the
following pages.
BR: 0
Figure 29
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 0
Figure 30
TH_CURV 11.2V
M:VTR
P: 50
R: 50
BR: 0
Figure 31
72
1. Setting Mode "EXP"
• The gas curve (forwards!) can be adjusted ( -100 to +100) by pressing the "+" and "-" buttons.
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R:-32
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 43
BR: 0
BR: 0
BR: 0
Figure 32
Figure 34
Figure 33
The value "0" makes the gas curve (forwards) linear, see fig 32.
Negative values make take-off smooth, e.g. ideal for loose surfaces (or truck models). The wheels are
thus less likely to slip.
Positive values (fig 34) can be set on firm/high-grip surfaces. (sealed streets). The vehicle can accelerate
better.
• Press the "ENTER" button again. "BR" is framed in black in the display ("BR" = "Brake").
Now the braking curve (and reverse) can be set.
• The braking curve can be adjusted (settings range -100 to +100) by pressing the "+" and "-" buttons.
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
BR: 0
BR:-80
BR: 75
Figure 35
Figure 36
Figure 37
The value "0" makes the braking curve linear, (see fig 35).
Negative values (fig 36) make braking smooth and thus make it easier to judge the correct braking level
required e.g. for loose surfaces.
Positive values (fig 37) lead to hard braking, which slows the vehicle quickly on firm/high-grip surfaces.
• With the "ENTER" button you can move back to selecting the setting mode "EXP", "CUR" and/or "VTR", see fig. 29/
30/31.
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically saved.
73
2. Setting Mode "CUR"
• If "CUR" has been selected as the setting mode (see fig 30 at the start of chapter 12. f) then the gas curve can be
adjusted over 3 curve points (servo positions 25%, 50% and 75%) and the braking curve (or reverse, "BR").
Press the "ENTER" button to select one of the three positions of the gas curve and the braking curve (or reverse)
see figures 38, 39, 40 and 41.
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 0
Figure 38
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 50
BR: 0
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 75
BR: 0
Figure 39
• If you have chosen the desired gas curve position (25%, 50% or 75%, see
fig 38, 39 and 40) or the braking curve (see fig 41), you can change the curve
by pressing the "+" or "-" button.
• The shape of the gas curve can be set, for example, as in figure 42.
• The braking curve (or reverse) can be set only in exponential shape, see
figures 43 and 44.
Figure 40
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 0
Figure 41
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 75
BR: 0
Figure 42
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR:-80
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 75
Figure 43
Figure 44
If the value is set to "0" this makes the braking curve (BR) linear, (see fig 35 on the preceding page).
Negative values for the braking curve (fig 43) make braking smooth and thus make it easier to judge the
correct braking level required e.g. for loose surfaces.
Positive values (fig 44) lead to hard braking, which slows the vehicle quickly on firm/high-grip surfaces.
• With the "ENTER" button you can move back to selecting the setting mode "EXP", "CUR" and/or "VTR", see fig. 29/
30/31.
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically saved.
74
3. Setting Mode "VTR"
• If "VT" has been selected as the setting mode (see fig 30 at the start of chapter 12. f) then the servo travel can be
adjusted at any desired position. In addition, you can set the braking curve (and reverse - as per "EXT" and "CUR"
setting modes).
• Pressing the "ENTER" button several times switches between "P" (select position of the gas curve, see figure 45),
"R" (set servo travel, see figure 45) and "BR" (set braking curve, see figure 47, 48 and 49).
• If "P" is activated (the "P" is bordered black, see fig 45) then the "+" and "-"
buttons can be used to select the position; see arrow in figure 45.
• If "R" is bordered black, the value for the servo travel can be adjusted with
the "+" and "-" buttons.
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 50
BR: 0
Figure 45
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR: 0
Figure 46
• The braking curve (reverse) can be set only in exponential shape, see figures 48 and 49.
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR: 0
Figure 47
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR:-40
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR: 60
Figure 48
Figure 49
If the value is set to "0" this makes the braking curve (BR) linear, (see fig 47).
Negative values for the braking curve (fig 48) make braking smooth and thus make it easier to judge the
correct braking level required e.g. for loose surfaces.
Positive values (fig 49) lead to hard braking, which slows the vehicle quickly on firm/high-grip surfaces.
• With the "ENTER" button you can move back to selecting the setting mode "EXP", "CUR" and/or "VTR", see fig. 29/
30/31.
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically saved.
75
g) Function "7:ABS", ABS Braking
With the ABS function, you can optimise the braking behaviour of your model
car. The braking function is pulsed electronically to avoid a locking of the wheels
when turning corners while braking.
Proceed as follows:
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "7:ABS" function (fig 50).
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 51).
• You can use the "ENTER" button to call up the setting functions (PT, WD,
CY, DL, SM, DT and MODE).
• You can change the value displayed using the "+" and "-" buttons (see next
page for a description).
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically
saved.
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Figure 50
ABS
11.2V
PT:10% WD:50
CY:15% DL:0
SM:0% DT:1
MODE:INH
Figure 51
Figure 52
In a "real" car, specialised sensors and electronics register a wheel which is locking into a skid. A reduction in the
braking pressure allows the locking wheel to turn again. This can be felt through a pulsing brake pedal.
For example, when braking hard into a curve, the pulsing reduces understeer (see fig 52, sketch A) and oversteer (B),
the vehicle is able to be safely driven through a curve despite hard braking.
Of course the model doesn't have the complex electronic controls (yet) nonetheless different values can be set to
make the ABS braking performance as similar as possible to a "real" car.
76
For a better explanation, figure 51 is shown once again on the right.
ABS
11.2V
PT:10% WD:50
CY:15% DL:0
SM:0% DT:1
MODE:INH
PT = Initiation point
Figure 52 (= Figure 51)
Position in the braking curve when ABS control initiates (0%...100%)
WD = brake reset value
Value for how much the brake is to be released (0%... 100%) at 0% the brake is not release (no ABS
function!) at 100% the brake is fully released.
CY = braking cycles
Number of braking impulses per time unit (0...30)
DL = Initiation delay
Time until the ABS is activated from the start of a braking event (1...100); the smaller the value the
faster the ABS function initiates.
SM = Mixer
Mix function for Channel 3 (AUX), only active if either "AUX" or "TH&AUX" has been selected under
"MODE"; you can adjust how the ABS is mixed on the AUX channel (Channel 3) (0%...100%)
DT = Braking impulse rate
Changes the pulse width from "brake activated" to "brake released"
MODE = Assignment of the ABS function to Channel 2 and 3
"INH" = ABS deactivated, "TH" = ABS function for Channel 2, "AUX" = ABS function for Channel 3,
"TH&AUX" = ABS function for Channels 2 and 3
77
h) Function "8:MODEL", Model Memory
The remote control has a total of 16 model memories. This allows you to operate
up to 16 vehicle models.
Please note that one receiver can only be registered to a single model
memory.
If you are using several vehicles with an integrated receiver each, assign e.g.
receiver/vehicle 1 to memory 1, receiver/vehicle 2 to memory 2 etc.
If – for reasons of expense – you only use one receiver for several vehicles,
the receiver has to be registered to the transmitter again after switching the
model memory, see chapter 12. k).
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Figure 53
Of course, the same applies if you intend to use several different setups (or
model memories) for a single vehicle.
1. Selecting a Model Memory
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "8:MODEL" function (fig 53).
• Then press the "ENTER" button again to reach the model menu (fig 54).
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
• Use the "+" or "-" buttons to select the "SEL" function (see fig 54).
"SEL" = Select a model memory
"EDT" = Edit a model memory
"CPY" = Copy a model memory
• Then press the "ENTER" button, the model name will be bordered in black,
see fig 55 ("Mod01").
• The desired model memory can be selected (0 to 15) by pressing the "+" and
"-" buttons.
SEL EDT CPY
Figure 54
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod01
• Then press the "ENTER" button again to return to the model menu (fig 54).
• You can exit the model menu by pressing "EXIT".
SEL EDT CPY
Figure 55
The delivered product has the model memories with names preset from "Mod00" to "Mod15". Of course
these names can be change, as described in the following section.
78
2. Changing the Model Memory Name
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "8:MODEL" function (fig 53).
• Then press the "ENTER" button again to reach the model menu (fig 56).
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
• Use the "+" or "-" buttons to select the "EDT" function (see fig 57).
"SEL" = Select a model memory
"EDT" = Edit a model memory
"CPY" = Copy a model memory
• Press the "ENTER" button, a matrix of all available numbers and letters will
appear (0...9, A...Z), see fig 58.
Proceed as follows to enter a name:
Use the "+" and "-" buttons to select a letter or number (for quick adjustment
hold down the button).
On the far right at the bottom of the matrix you will see the "space".
You can use the "ENTER" button to move to the next letter to be entered.
To delete a letter or number select "" and press "ENTER".
To change between small and capital letters. select "" and press "ENTER"
(it is possible that this will not function with this version of the remote control).
To complete the input and to save the name, select " " and press "ENTER".
The remote control is then back in the model menu (fig 56).
• The "EXIT" button interrupts changing/inputting the name and returns the
remote control to the model menu (fig 56). The previous name of the model
memory is not changed.
SEL EDT CPY
Figure 56
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
SEL EDT CPY
Figure 57
MDL.N:
0123456789
ABCDEFGH
IJKLMNOPQ
RSTUVWXYZ
Figure 58
79
3. Copying the Model Memory
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "8:MODEL" function (fig 53).
• Then press the "ENTER" button again to reach the model menu (fig 59).
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
• Now, if necessary, select a model memory which you wish to copy, see section
"1. Select model memory".
• Use the "+" or "-" buttons to select the "CPY" function (see fig 60).
"SEL" = Select a model memory
"EDT" = Edit a model memory
"CPY" = Copy a model memory
• Then press the "ENTER" button, the target model name appears (see fig 61,
"Mod01").
• Set the target memory with the "+" and "-" buttons.
• Press the "ENTER" button, all the data of the target memory (in fig 61 the
memory is "Mod01") is overwritten with the data from the source memory (in
fig 61 the memory "Mod00"); the remote control is returned to the model
menu (fig 60).
All the previous settings saved in the target memory are lost in the
process! Make sure that the correct target memory is selected!
If you press the "EXIT" button, the memory will not be copied and you return
to the model menu (fig 60).
SEL EDT CPY
Figure 59
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
SEL EDT CPY
Figure 60
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
CPY TO Mod01
SEL EDT CPY
Figure 61
80
i) Function "9:SPEED", Servo Turn and Return Speed
This function lets you optimally tune the speed of the steering servo and the
gas-/brake servo to your model to prevent oversteering or understeering.
When entering curves too slow, the model may understeer and can no longer
follow the curve path (see fig 63, sketch A). If the model turns too fast at the
same time as having too large a steering travel, it may easily oversteer and the
tail may hang/spin out (see fig 63, sketch B). The model can only pass through
the curve on the ideal line if the turning speed is adjusted optimally in conjunction
with the steering travel (see fig 63, sketch C).
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Figure 62
Figure 63
Besides the turning speed (fig 64, A), it is also possible to adjust the
return speed (fig 64, B) for the steering servo separately.
Axis name:
S = Servo path
t = Time
Figure 64
A
B
Figure 65
Only the speed setting for the servo travel while accelerating can be set for the gas / braking servo. This
means there is no unwanted delay occurs during braking!
81
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "9:SPEED" function (fig 62).
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 66).
• You can use the "+" and "-" buttons to switch between the two servos "ST" =
steering servo (fig 66) and "TH" = gas/braking servo (fig 67).
• Press the "ENTER" button.
The steering servo can be switched between the turn (in fig 66 this is
"SPD.FL") and return (fig 66 "SPD.BK") speeds by pressing the "ENTER"
button.
• Adjust the value in the range between 0% and 100% with the "+" and "-"
buttons (factory setting is 0% for each).
Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically
saved.
SPEED
ST
11.2V
TH
SPD.FL.0 %
SPD.BK:0 %
Figure 66
SPEED
ST
11.2V
TH
SPD.FL.0 %
Figure 67
The setting for the steering servo leads to the vehicle not reacting violently to fast movements of the
steering wheel.
The setting for the gas/braking servo can reduce the slipping of the wheels during fast acceleration.
The limitation of the turning in and turning out speed only takes effect if the steering wheel (or the lever
for the gas/brake) is moved faster than the respectively set value. Slower movements are transmitted
1:1 to the steering servo.
82
j) Function "10:ATS", Automatic Start
This function (ATS = automatic start) is a type of limitation of the servo travel
for the gas/brake servo, so that the vehicle's drive does not slip on slippery
surfaces when the vehicle takes off (the first acceleration!).
After the first acceleration (crossing the start line so to speak) the function will
be deactivated.
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "10:ATS" function (fig 68).
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Figure 68
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 69).
• You can now use the "ENTER" button to switch between different settings
(TRI, POS, DLY, MOD).
• The value can be adjusted with the "+" and "-" buttons.
• With the "EXIT" button you can return to the settings menu (see fig. 68), the
automatic function will not be activated.
ATS
TRI:
POS:
DLY:
MOD:
11.2V
1 %
0 %
0
INH
Figure 69
TRI
This is the position of the gas/brake lever where the automatic start will be activated.
As low as possible a value should be set here (e.g. 1-5%) so that even a light acceleration will activate
the preset position ("POS" setting) of the gas/brake servo.
POS
This is the servo position (can be adjusted between: 0%...100%) which the gas/brake servo moves to,
when the gas/brake lever is moved for the very first time (when crossing the starting line so to speak).
This value is to be selected depending on the track. On slippery tracks it could be set to 30% for
example. When you accelerate off for the first time, the gas/brake servo will be activated to the
programmed position ("POS") after a time delay which can also be set ("DLY" setting).
DLY
The time needs to be set, from when the servo actually moves to the preset position ("POS"). So, for
example, you could set it to allow a very short take-off at full acceleration (so that the motor gets up to
high revs) and then the gas/brake servo is dropped back to the preset maximum value ("POS").
At a setting of "0" the gas/brake servo immediately moves to the programmed servo position ("POS");
the higher the set value, the longer this takes.
MOD
This is where the automatic start is activated. Adjust the setting with the "+" and"-" buttons.
"INH" = start function deactivated
"RDY" = start function activated
If the setting is on "RDY" the remote control is "armed". The first movement, the first acceleration (see
figure 1, pos. 5) leads to the settings ("TRI", "POS" and "DLY") being activated. If the remote control
recognises that the control lever position has exceeded "TRI", the display changes to show "RUN" and
the programmed servo position "POS" will be activated after the programmed time delay "DLY".
Then the automatic start is switched off!. Before each start, the function must be reset from "INH" to
"RDY".
83
k) Function "11:MODULATE", Register Receiver to Transmitter
In order to be able to operate several normal 27MHz remote controls (or 35MHz or 40MHz) at the same time, each
must be fitted with a different quartz pair with different channels/frequencies.
With 2.4 GHz technology is no longer required. It is no problem, to operate 3 or 4 2.4GHz transmitter of the same
construction type at the same time.
To make this possible, the receiver must be registered to the transmitter.
For this purpose, proceed as follows:
You must ensure that no other 2.4GHz transmitter is carrying
out a registration procedure at the same time as you!
This can lead to the two receivers being registered to one
transmitter.
• Insert the programming plug supplied into the "CH1" connections (Channel
1 - fig 70).
• Connect the receiver to the power supply. You can either use a separate
receiver power supply connected to connection "B" (check for correct polarity!)
or you can use a drive control unit with an integrated BEC to the "CH2"
connection.
• Switch on the transmitter.
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "11:MODULATE" function (fig 71).
Figure 70
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Figure 71
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 72).
• Use the "+" or "-" buttons to select "YES" and then press the "ENTER" button.
The LED flashes shortly and then is lit permanently. The transmitter display
should show a short message indicating correct coupling ("SET OK").
MODULATE11.2V
SET RF COM?
[NO] [YES]
• Switch the power supply of the receiver off and remove the programming
plug, attach the steering servo correctly again.
Figure 72
The receiver is now registered to the transmitter and will only react to control signals from exactly this
transmitter.
84
l) Function "12:BR_MIX", Brake Mixer
The use of independent brakes on the front and back axles allows the braking
distance to be shortened and to maintain better control of the vehicle while
braking.
As with a "real" car, for larger model vehicles it makes sense to place more
braking strength on the front axle than the rear axle. Any early locking of the
rear brake can be thus avoided, the vehicle does not lose control so easily at
the rear when braking.
If this function is used, the braking impulses are mixed from Channel 2 to
Channel 3 (AUX - mixing rate can be set between 0% and 120%).
The braking servo must now be attached to Channel 3 of the receiver.
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Figure 73
BR_MIX
11.2V
Proceed as follows:
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "12:BR_MIX" function (fig 73).
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 74).
RATE: 100%
EN:
ON
• The mixing rate can be adjusted with the "+" and "-" buttons.
• Press the "ENTER" button, then you can use the "+" or "-" buttons to turn the
function "ON" or "OFF".
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically
saved.
OFF
Figure 74
BR_MIX
11.2V
RATE: 100%
EN:
ON
OFF
Figure 75
85
m) Function "13:MIX", Channel Mixer
The servo movement of one of the three channels can be mixed to another
channel. The mixing rate for the servo travel can be separately set to the left or
the right.
Proceed as follows:
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "13:MIX" function (fig 76).
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 77).
• Press the "ENTER" button several times to select between menu items, then
you can use the "+" or "-" buttons to make the setting as usual.
• In the bottom line you can switch the function "ON" or "OFF".
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically
saved.
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Figure 76
MIX
11.2V
ST : L50 R50
ST : L50 R50
EN:
ON
OFF
Figure 77
How does it work?
In the top line you can select the main channel (see fig 77); either "ST" (Channel 1), "TH" (Channel 2) or "AUX"
(Channel 3).
In the second line you can set the target channel, to which the control impulses from the main channel are to be mixed.
Once again you can select either "ST" (Channel 1), "TH" (Channel 2) or "AUX" (Channel 3).
"L" or "R" indicates the servo travel to the left or right, the values of which can be adjusted separately if required.
Example:
Setting in the MIX menu:
ST: L30 R30
AUX: L50 R50
This mixes the servo positioning for the steering servo ("ST") to the servo on Channel 3 ("AUX"). If the steering servo
is set to 40% right and the AUX servo is set to 100% right (without mixing function), then in this case, the setting of the
AUX servo when the mixing function is switched on would be as follows:
50% (R50) of 100% = 50%
30% (R30) of 40% = 12%
Servo setting of the AUX servo = 50% + 12% = 62%
86
n) Function "14:TH HOLD", Throttle Hold
This allows a position for the gas/brake servo to be programmed, this position
is applied after the "TH.HOLD" button (see fig 1, pos 8).
Then the gas/brake operating lever has no effect (see fig 1, pos 5) until the
"TH.HOLD" button is pressed once again.
This function can not only be used as a choke when the motor is started but
also as protection against unwanted operation of the operating lever or as a
type of "emergency-stop" with full brake application.
Proceed as follows:
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "14:TH HOLD" function (fig 78).
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 79).
• The servo position can be set with the "+" and "-" buttons (setting range
-120% to +120%).
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically
saved.
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Figure 78
TH.HOLD 11.2V
TH.HOLD:
VALUE: 15%
Figure 79
87
o) Function "15:F/S", Failsafe
As a special feature the receiver has a failsafe function for both the steering
servo and the gas/brake servo.
If the transmitter signal is lost or if there is a receiver interference the preprogrammed servo setting will be activated (for example for a car the gas/
brake servo is set to 100%).
The programming is carried out directly within the transmitter and is then
transferred to the receiver.
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Figure 80
Proceed as follows:
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "15:F/S" function (fig 80).
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 81).
• Press the "ENTER" button to select between different settings, then you can
use the "+" or "-" buttons to adjust the setting.
Programme a servo setting for the steering servo ("ST") and the gas servo/
drive control unit ("TH"); and the setting range is between -120% and +120%.
We recommend you programme full braking (-100%) for a model car's gas/
brake servo ("TH"). The steering servo can remain at "0%".
In order to activate the respective failsafe you need to adjust the setting from
"INH" from "ACT", see fig 82.
The failsafe function is switched on with the "ON" button and off with "OFF",
see fig 83 ("ON" is marked with a dot, failsafe function is switched on).
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically
saved.
F/S
ST:
TH:
11.2V
0 % INH
0 % INH
EN:
ON
OFF
Figure 81
F/S
11.2V
ST: 0 % INH
TH:-100% ACT
EN:
ON
OFF
Figure 82
F/S
11.2V
ST: 0 % INH
TH:-100% ACT
EN:
ON
OFF
Figure 83
88
p) Function "16:NEUTRAL", Calibrate Neutral Setting
This function allows the neutral setting for the steering wheel (see fig 1, pos 4)
and the control lever (see figure 1, pos 5) to be recalibrated.
Release the steering wheel and the control lever during the
calibration, do not move it!
Proceed as follows:
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "16:NEUTRAL" function (fig 84).
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 85).
• Switch between "YES" and "NO" with the "+" and "-" buttons.
If "YES" is selected (see fig 86), press the "ENTER" button to carry out the
calibration. The display shows "OK" see fig 87.
• You can exit the settings menu by pressing "EXIT".
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Figure 84
NEUTRAL 11.2V
Set Neutral?
[NO] [YES]
READY
Figure 85
NEUTRAL 11.2V
Set Neutral?
[NO] [YES]
READY
Figure 86
NEUTRAL 11.2V
Set Neutral?
[NO] [YES]
OK
Figure 87
89
q) Function "17:SOUND", Switch Off Sound Signals
Normally a confirmation tone will be emitted with every press of a menu button
("ENTER", "EXIT", "+" and "-").
This can however be very annoying in certain situations, thus the confirmation
tone can be switched off.
Please note:
The button confirmation tone can be separately turned on/off
for each model memory.
If the tone is switched off, the timer (see function "20:TIMER",
chapter 12. t) no longer emits signal tones either.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Figure 88
SOUND
11.2V
Proceed as follows:
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "17:SOUND" function (fig 88).
SOUND: INH
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 89).
• Switch between "INH" and "ACT" with the "+" and "-" buttons.
Figure 89
INH = sound switched off (fig 89)
ACT = sound switched on (fig 90)
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the setting will automatically
be saved.
SOUND
11.2V
SOUND: ACT
Figure 90
90
r) Function "18:RESET", Reset Transmitter to Factory Settings
This function allows the transmitter to be reset to the factory settings.
Please note:
This deletes all the data programmed by you, all model memories
will be deleted, the names of the model memories will also be
reset.
The transmitter is then reset to the same status as at its first
operation.
It is not possible to restore the deleted data, you need to carry
out the programming again.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Figure 91
RESET
11.2V
Proceed as follows:
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "18:RESET" function (fig 91).
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 92).
Reset System?
If you do not wish to carry out the reset, with the "EXIT" button you can return
to the main menu.
• Press the "ENTER" button to carry out a reset. Then the transmitter begins
to reset all programmed data (see fig 93).
Figure 92
RESET
11.2V
This process takes approx. 30 seconds, then the transmitter emits a tone
signal.
All model memories are now empty or returned to the factory settings.
Reseting....
• You can exit the settings menu by pressing "EXIT".
Figure 93
91
s) Function "19:M_RES", Delete Model Memory Data
With this function you can delete all the data in a model memory, i.e. the currently
active model memory is reset to the factory setting. The other model memories
are not affected!
Proceed as follows:
• If you have not already done so, first select the model memory for which the
programming is to be deleted or reset to the factory settings.
• Then select the "19:M_RES" function (see fig 94).
• Then press the "ENTER" button to reach the settings menu (fig 95).
If you do not wish to carry out the reset, with the "EXIT" button you can return
to the main menu.
• To carry out the reset, select the "YES" field with the "+" and "-" buttons (see
fig 96) and press the "ENTER" button.
Then the transmitter begins to reset all programmed data (see fig 97).
This process takes a couple of seconds, then the transmitter shows the text
message "Data Reset OK", see fig 98.
The model memory is now empty and returned to the factory settings.
• You can exit the settings menu by pressing "EXIT".
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Figure 94
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
READY
Figure 95
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
READY
Figure 96
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
Reseting....
Figure 97
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
Data Reset OK
Figure 98
92
t) Function "20:TIMER", Set/Activate UP/DOWN Timer
You can make two different timer settings:
"UP"-Timer:
This timer counts from 00:00 upwards to the set time (maximum 99 minutes,
30 seconds). Every 30 seconds a tone signal will be emitted.
The timer (see fig 5) only runs when the control lever for the gas/brake is not in
the neutral setting. The "UP" timer thus counts the "real" driving time.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
After the set time is complete, a continuous beep signal is emitted.
Please note that sound must be turned on in the "17:SOUND" function (chapter
12. q)!
"DOWN"-Timer:
This timer counts from a settable time downwards to 00:00 (maximum 99
minutes, 30 seconds).
Figure 99
TIMER
11.2V
MODE: INH
T: 0 m
0 s
The timer (see fig 5) only runs when the control lever for the gas/brake is not in
the neutral setting.
Figure 100
After the set time is complete, a continuous beep signal is emitted.
Please note that sound must be turned on in the "17:SOUND" function (chapter
12. q)!
TIMER
11.2V
MODE: DN_T
Proceed as follows:
• From within the main menu (see fig. 5) press the "ENTER" button, then you
can use the "+" or "-" buttons to select the "20:TIMER" function (fig 99).
T: 10m
0 s
• Then press the "ENTER" button again to reach the settings menu (fig 100).
• Press the "ENTER" button to select between different settings, then you can
use the "+" or "-" buttons to adjust the setting.
The operating type can be selected under "MODE":
„INH" = timer off
"DN_T" = "DOWN"-Timer
"UP_T" = "UP"-Timer
If the time setting is selected (fig 101 "T" is bordered black), then the "+" and
"-" buttons can be used to set the desired timer time. For a quick adjustment,
hold the corresponding button for a longer period of time.
Figure 101
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
D/R:
100
HLD:
OFF
MOD:
HRF
Figure 102
• Exit the settings menu with the "EXIT" button, the settings are automatically saved.
• As described earlier on, the timer runs in the display (see fig 102) only when the control lever for the gas/brake is not
in the neutral setting. "T_I" is shown in the display if the timer is switched off, "T_U" when the "UP"-timer is activated
and "T_D" when the "DOWN" timer is activated, see circle marking in fig 102.
93
13. Fine Tuning the Transmitter

a) Setting the Digital Steering Trim
Digital trimming enables you to precisely adjust the central position of the steering
servo. Thus you can set your model to drive absolutely straight. To do this, drive your
model car on a smooth and even surface and do not make any steering movements.
ST.TRIM
With the "ST.TRIM" rocker button (see fig 103) you can now set the trim (fig 104a), so
that the model drives in a straight line. If necessary (if the trim travel happens to be so
large), then the steering linkages should be adjusted appropriately.
Our tip:
Your model car drives perfectly straight when you set a slight toe-in. To
do so, adjust the steering linkages so that both front wheels steer slightly
inward.
Figure 103
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
D/R:
100
HLD:
OFF
MOD:
HRF
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
Figure 104a
D/R:
100
HLD:
OFF
MOD:
HRF
Figure 104b
b) Setting the Digital Driving Trim
In the same way as is possible for digital steering trimming, you can adjust the neutral
or stop position for the drive function control lever electronically.
In doing so, it does not play a role whether you insert a servo in your model that
operates the carburettor of a combustion engine or a mechanical speed regulator or
whether you use an electronic speed regulator. The setting of the digital drive trim is
always the same.
With the "TH.TRIM" rocker button (see fig 105) you should now set the trim (fig 104b),
so that an electric motor is always reliably switched off and/or a combustion engine
runs smoothly in idle.
Figure 33
TH.TRIM
Figure 105
94
Setting the digital drive trim with electronic drive control units
If the electronic drive control has a programming option for the different positions (motor off, full throttle and reverse
drive), you can leave the trim set to 00%.
If the control unit has no programming functions, determine the trim position by rolling your model slightly forwards or
backwards. Then set the trim exactly in the middle between the two positions.
Setting the digital drive trim using a gas servo
 Models with a combustion engine:
• Switch on the transmitter and then the receiver.
• Check whether the digital drive trim is in the middle.
• Now mount the servo lever with the carburettor steering linkage on the servo in such a way that the throttle plug on
the carburettor is almost closed in this position (idle position).
• When you move the operating lever for the drive function (see fig. 1, pos. 5) as far as possible towards the transmitter
handle, the throttle valve on the carburettor must be fully opened.
• If the servo runs in the wrong direction, change the rotation direction of the servo on the receiver output 2 (CH2) as
described previously, see chapter 12. d).
• By conducting practical tests, you can now determine the point of the rudder horn at which the you must attach the
carburettor linkage to achieve the best possible opening and closing of the carburettor. While you do this, the EPA
value should be approximately between 100 and 120%. When you are finished, you can change it for fine-tuning.
• When you push the operating lever for the drive function (see fig 1, pos 5) all the way forward away from the handle,
the brake of the vehicle must engage. An adjustment screw at the carburettor prevents the throttle valve from closing
completely. This way the engine will not stall when the brakes are applied. You can adjust the braking function with
adjusting rings and springs and then use the EPA function for a precise fine-tuning.
• Before you start the motor for the first time, set the appropriate function for the throttle plug at the carburettor.
• Using the rocker button "TH.TRIM" (fig 105) you can fine-tune the motor idle. Then re-adjust the throttle controls until
the digital trimming is set exactly in the middle again at optimum idling.
 Electric models with mechanical drive control:
• Switch on the transmitter and then the receiver.
• Check whether the digital drive trim is in the middle.
• Adjust the linkage for the mechanical drive control so that the electric motor does not start up when the operating
lever for the drive function (see fig 1, pos 5) is in the central position.
• Using the central servo adjuster, you can conduct a fine-tuning, if necessary, to compensate for mechanical variances
and to ensure a secure shut-down of the motor.
• When you move the model forward and backward using the transmitter, the drive control must faultlessly close the
respective contacts and switch the motor reliably to the correct running direction.
• If the servo runs in the wrong direction, change the rotation direction of the servo on the receiver output 2 (CH2) as
described previously, see chapter 12. d).
95
• By conducting practical tests, you can now determine the point of the rudder horn at which the you must attach the
drive control linkage to achieve the best possible switching of the contacts. While you do this, the EPA value should
be approximately between 100 and 120%. When you are finished, you can change it for fine-tuning.
Our tip:
To adjust the drive control, simply connect a 12 V light bulb instead of the motor. This allows you to
immediately recognise whether the control switches or not. During this process, the model remains
safely on the workbench. To check the running direction, set the model on a suitable base so that the
wheels can spin freely without touching the ground.
96
14. Care and Maintenance

The outside of the remote control should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning
agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the housings.
Do not press on the display, this can cause damage and cause scratches.
You can very easily remove dust with a clean, soft brush.
15. Disposal

a) General Information
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
b) Batteries and Rechargeable Batteries


You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable
batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that disposal
in domestic waste is forbidden. The symbols for dangerous heavy metal constituents are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead (name on battery/rechargeable battery, e.g. under the trash icons on the left).
You can return used batteries/rechargeable batteries free of charge to any collecting point in your local
community, in our stores or in any other store where batteries/rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
97
16. Troubleshooting

Even though the remote control system was built with state-of-the-art technology, there can still be malfunctions or
faults. This is why we would like to show you how to remove some possible faults.
Problem
Remedy
The transmitter does not react
• Check the batteries or the rechargeable batteries in the transmitter.
• Check the battery or rechargeable battery polarity.
• Check the on/off function button.
The servos do not react.
•
•
•
•
•
The servos shake.
• Check batteries or rechargeable batteries of the transmitter and the
model.
• Carefully dry away any possible dampness in the receiver with a hot
air blower.
One servo is humming.
• Check the batteries or rechargeable batteries in the receiver.
• Check that the linkage rods are running smoothly.
• Use the servo without the rudder horn for test purposes.
The system only has a low range
• Check batteries or rechargeable batteries of the transmitter and the
model.
• Install the receiver on another side of the model.
The transmitter turns off straight
away or after a short while.
• Check batteries or rechargeable batteries of transmitter or replace
them.
98
Check the batteries or rechargeable batteries in the receiver.
Test the switching cable.
Test the drive control unit BEC function
Check the polarity of the servo connector.
For test purposes, change the receiver.
17. Technical Data

a) Transmitter
Frequency range: ................................ 2.4 GHz (2.400....2.483GHz)
Modulation: .......................................... PCM
Number of channels: ........................... 3
Supply voltage: .................................... 9.6 – 12 V/DC using 8 mignon batteries or rechargeable batteries
b) Receiver
Frequency range: ................................ 2.4 GHz (2.400....2.483GHz)
Modulation: .......................................... PCM
Number of channels: ........................... 3
Connector system: .............................. Futaba/JR
Supply voltage: .................................... 4.8 – 6 V/DC using 4 mignon batteries or rechargeable batteries or BEC
Dimensions (WxHxD): ......................... 39 x 24 x 22 mm
Weight: ................................................. approx. 14 g
18. Declaration of Conformity (DOC)

The manufacturer hereby declares that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant
regulations of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
99
Table des matières


Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 102
2. Utilisation conforme ........................................................................................................................................... 102
3. Description du produit ........................................................................................................................................ 103
4. Contenu de la livraison ...................................................................................................................................... 103
5. Explications des symboles ................................................................................................................................. 103
6. Consignes de sécurité ....................................................................................................................................... 104
a) Généralités .................................................................................................................................................... 104
b) Fonctionnement ............................................................................................................................................. 104
7. Indications relatives aux piles et accumulateurs ............................................................................................... 106
8. Recharger les accumulateurs ............................................................................................................................ 107
9. Éléments de commande .................................................................................................................................... 108
10. Mise en service de l'émetteur ............................................................................................................................ 109
a) Mise en place des piles/accumulateurs ........................................................................................................ 109
b) Recharger les accumulateurs de l’émetteur ................................................................................................. 109
c) Allumer l’émetteur ......................................................................................................................................... 110
d) Activer des fonctions de menu, manipuler le menu ...................................................................................... 110
e) Aperçu et sélection des fonctions du menu .................................................................................................. 111
11. Mise en service du récepteur ............................................................................................................................. 112
a) Raccordement du récepteur ......................................................................................................................... 112
b) Montage du récepteur ................................................................................................................................... 113
c) Contrôle des fonctions de commande .......................................................................................................... 113
d) Contrôle et réglage des positions neutres du servo ..................................................................................... 114
12. Programmer l’émetteur ...................................................................................................................................... 115
a) Fonction «1:EPA», régler la déviation maxi du servo ................................................................................... 115
b) Fonction «2:D/R», Dual-Rate ........................................................................................................................ 117
c) Fonction «3:S_TRIM», centrage du servo .................................................................................................... 118
d) Fonction «4:REV», Servo-Reverse ............................................................................................................... 119
e) Fonction «5:ST CURV», réglage exponentiel du servo de direction ........................................................... 120
f) Fonction «6:ST CURV», réglage de la courbe de gaz/frein ......................................................................... 121
Sélectionner le mode de réglage entre «EXP», «CUR» et «VTR» ............................................................. 121
1. Mode de réglage «EXP» ........................................................................................................................... 122
2. Mode de réglage «CUR» .......................................................................................................................... 123
3. Mode de réglage «VTR» ........................................................................................................................... 124
100
Page
g) Fonction «7:ABS», freinage ABS .................................................................................................................. 125
h) Fonction «8:MODEL», mémoires du modèle ............................................................................................... 127
1. Sélectionner la mémoire du modèle réduit ............................................................................................... 127
2. Modifier le nom de la mémoire du modèle réduit ..................................................................................... 128
3. Copier la mémoire de modèle ................................................................................................................... 129
i) Fonction «9:SPEED», vitesse de braquage/débraquage du servo ............................................................. 130
j) Fonction «10:ATS», démarrage automatique ............................................................................................... 132
k) Fonction «11:MODULATE», enregistrer le récepteur auprès de l'émetteur ................................................ 133
l) Fonction «12:BR_MIX», dispositif de mixage du frein ................................................................................. 134
m) Fonction «13:MIX», dispositif de mixage des canaux .................................................................................. 135
n) Fonction «14:TH HOLD», Throttle-Hold ....................................................................................................... 136
o) Fonction «15:F/S», module de sécurité intrinsèque (failsafe) ...................................................................... 137
p) Fonction «16:NEUTRAL», calibrer les positions neutres ............................................................................. 138
q) Fonction «17:SOUND», éteigner les signaux sonores ................................................................................. 139
r) Fonction «18:RESET», remettre l'émetteur aux réglages de l'usine ........................................................... 140
s) Fonction «19:M_RES», effacer les données d'une mémoire de modèle réduit .......................................... 141
t) Fonction «20:TIMER», régler/activer la minuterie UP-/DOWN .................................................................... 142
13. Réglage précis de l´émetteur ............................................................................................................................. 143
a) Réglage du compensateur numérique de direction ..................................................................................... 143
b) Réglage du trim de conduite numérique ....................................................................................................... 143
14. Entretien et nettoyage ........................................................................................................................................ 146
15. Elimination .......................................................................................................................................................... 146
a) Généralités .................................................................................................................................................... 146
b) Piles et accumulateurs .................................................................................................................................. 146
16. Dépannage ......................................................................................................................................................... 147
17. Caractéristiques techniques .............................................................................................................................. 148
a) Emetteur ........................................................................................................................................................ 148
b) Récepteur ...................................................................................................................................................... 148
18. Déclaration de conformité (DOC) ...................................................................................................................... 148
101
1. Introduction

Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir
compte de ce mode d’emploi !
Tenir compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi! Celles-ci
contiennent des informations importantes relatives à l'utilisation du produit.
Vous êtes seul responsable de l'utilisation sans danger de la radiocommande et du modèle
miniature.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées
des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser à :

Tél. :
0892 897 777
Fax :
0892 896 002
e-mail : support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00, le samedi de 8h00 à 12h00

Tél. :
0848/80 12 88
Fax :
0848/80 12 89
e-mail : support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
2. Utilisation conforme

La radiocommande n'est prévue que pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et que pour les durées
de fonctionnement correspondantes. Ce système n´est pas destiné à l'usage industriel, par exemple pour la commande
de machines ou d'installations.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l'endommagement du présent
produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d'incendie, d’électrocution, etc.
Il est interdit de modifier ou de transformer la télécommande !
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Vous êtes seul responsable de l'utilisation sans danger de la radiocommande et du modèle
miniature.
102
3. Description du produit

Avec cette télécommande 3 canaux, vous possédez un système de radiocommande parfaitement adapté aux modèles
réduits (de voitures et de bateaux).
Les deux canaux de commande proportionnels permettent de radiocommander les fonctions de conduite et de direction
indépendamment l'une de l'autre. Vous disposez en plus d´un canal de commutation qui vous permet de commander
les fonctions spéciales (telle que lumière) ou une boîte de vitesses.
La forme ergonomique du boîtier assure une excellente prise en main et permet ainsi une manipulation aisée de
l´émetteur et une commande sûre du modèle.
Pour la mise en service de l’émetteur, il vous faut également 8 piles R6 mignon (par ex. Conrad n° de commande :
652507, pack de 4, en commander 2) ou des accumulateurs pour l´émetteur et 4 piles mignon (par ex. Conrad n° de
commande: 652507, pack de 4, encommander 1) ou des accumulateurs pour le récepteur.
4. Contenu de la livraison

• Emetteur de la radiocommande
• Antenne pour l'émetteur
• Récepteur
• Connecteur de programmation
• Boîte à piles
• Cordon interrupteur
• Mode d'emploi
5. Explications des symboles

Un point d'exclamation placé dans un triangle attire l'attention sur des dangers particuliers lors du
maniement, du fonctionnement et de l'utilisation.
Le symbole de la «flèche» renvoie à des conseils et consignes d'utilisation particuliers.
103
6. Consignes de sécurité

Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la
garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à
un maniement incorrect ou à la non-observation des consignes de sécurité ! De tels cas entraîne
l’annulation de la garantie.
La garantie ne couvre pas les traces d´usure normales causées par la mise en service et les dommages
causés par un accident (tels qu'une antenne de récepteur arrachée, un boîtier de récepteur cassé,
etc.).
Chère cliente, cher client, ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais également
à assurer votre propre sécurité et celle d’autres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce chapitre attentivement
avant la mise en service du produit !
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier et/ou de transformer le produit soimême.
• Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
• Il faut impérativement veiller à ce que l’appareil ne soit ni mouillé ni humide.
• La conclusion d'une assurance de responsabilité civile est recommandée. Si vous possédez déjà une telle assurance,
veuillez alors vous informer si la mise en service d'un modèle réduit radiopiloté est couverte par la couverture de
l'assurance.
• Sur les modèles électriques, ne raccordez le moteur d'entraînement qu'une fois l'unité de réception entièrement
montée. Vous éviterez ainsi un démarrage intempestif du moteur d'entraînement.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Veuillez contrôler, avant chaque mise en service, la sécurité de fonctionnement de votre modèle et de la
radiocommande. Assurez vous de l'absence de dommages visibles comme par ex. des connexions à fiches
défectueuses ou des câbles endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent fonctionner avec facilité mais ne
doivent pas présenter de jeu au niveau du logement.
• Au cas où vous auriez des questions techniques auxquelles le mode d’emploi n'a pu répondre, veuillez nous contacter
(pour les informations relatives à notre service technique, voir chapitre 1) ou bien demandez l’avis d’un autre spécialiste.
Il faut apprendre à utiliser et à mette en service les modèles réduits radiopilotés ! Si vous n'avez jamais radiopiloté
un tel modèle, veuillez alors être particulièrement prudent et prenez le temps de vous familiariser aux réactions du
modèle aux commandes de la radiocommande. Soyez patient !
b) Fonctionnement
• Au cas où vous n'auriez pas de connaissances suffisantes quant à l'utilisation de modèles réduits radiocommandés,
veuillez alors vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme.
• Avant de pouvoir allumer l'émetteur vous devez visser l'antenne fournie avec l'appareil au branchement de l'antenne
de l'émetteur. Toutefois, ne forcez pas en serrant les vis !
104
Ne jamais utiliser l'émetteur sans l'antenne fournie. Cela ne rétrécirait pas seulement la portée mais pourrait également
entraîner l'endommagement de l'émetteur.
N'utilisez aucune autre antenne que celle qui est fournie avec l'appareil.
• Lors de la mise en service, allumez toujours d'abord l'émetteur. Ce n'est qu'ensuite que le récepteur dans le modèle
réduit doit être allumé (allumer l'alimentation électrique du récepteur ou du régulateur de vitesse). Autrement, le
modèle pourrait réagir de manière inattendue !
Avant la mise en marche, placez le véhicule sur une surface appropriée de sorte que l'entraînement puisse tourner
librement.
• Contrôler, avant la mise en service du modèle réduit, s´il réagit aux commandes de la télécommande, ainsi que
prévu.
• Pendant l'utilisation d'un modèle réduit, veillez toujours à ce qu'aucune partie du corps ni aucun objet se trouve
dans la zone dangereuse des moteurs ou d'autres pièces d'entraînement rotatives. Ne mettez jamais les doigts
dans l´entraînement.
• Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages corporels ou matériels ! Veillez toujours à garder
un contact visuel direct avec le modèle réduit et ne l'utilisez donc jamais la nuit.
• Ne pilotez votre modèle que si votre capacité de réaction n’est pas restreinte. La fatigue, l'alcool ou les médicaments
peuvent provoquer de fausses réactions.
• Ne faites fonctionner votre modèle que dans une zone où vous ne mettez en danger aucune autre personne, animal
ou objet. Ne l’utilisez que dans des endroits privés ou des endroits prévus pour.
• En cas de dérangement, arrêtez immédiatement votre modèle et supprimez la cause du dérangement avant de
remettre le modèle en marche.
• Ne l'utilisez votre radiocommande pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de
pylônes d'antennes.
• Laissez toujours la radiocommande (émetteur) allumé, tant que le modèle réduit est en service. Pour arrêter un
modèle réduit, éteignez toujours d'abord le moteur puis éteignez le récepteur. Vous pouvez maintenant éteindre la
radiocommande.
• Protégez la radiocommande de l'humidité et des fortes salissures.
• N'exposez pas l'émetteur aux rayons directs du soleil ou à une grande chaleur pendant une durée prolongée.
• Si les piles (ou accumulateurs) dans la télécommande sont faibles, la portée diminue. Si l'accumulateur du récepteur
est faible, le modèle réduit ne réagit plus correctement à la radiocommande.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le modèle réduit. Remplacez ensuite les vieilles piles par des neuves ou
rechargez les accumulateurs.
• Évitez de prendre des risques lors du fonctionnement du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre
entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit.
105
7. Indications afférentes aux piles et accumulateurs

• Maintenez les piles et accumulateurs hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner des piles ou accumulateurs. Ils risquent d´êre avalés par un enfant ou un animal domestique.
Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin !
• Faites attention de ne pas court-circuiter les piles, ni de les jeter dans le feu, ni de les ouvrir. Risque d'explosion !
• Des piles et accumulateurs corrodés ou endommagés peuvent, au toucher, causer des brûlures sur la peau ; mettez
donc des gants de protection appropriés pour retirer de telles piles.
• N’essayez jamais de recharger des piles conventionnelles. Ceci représente un danger d'incendie et d'explosion ! Ne
rechargez que les accumulateurs prévus pour, n´utilisez que des appareils de recharge d´accumulateurs appropriés.
• Insérez les piles/accumulateurs dans le logement des piles en respectant la polarité correcte (positive/+ et
négative/-).
• Si vous n´utilisez pas l´appareil pour une longue durée (par ex. lors d´un stockage) retirez les piles/accumulateurs
de la télécommande et du modèle car ils risquent de corroder et d´emdommager ainsi l´appareil.
Rechargez les accumulateurs environ tous les 3 mois, autrement, l'autodécharge provoque une décharge complète,
ce qui rend les accumulateurs inutilisables.
• Remplacez toujours le jeu entier de piles ou d'accumulateurs. Ne mélangez pas des piles/accumulateurs
complètement chargés avec des piles/accumulateurs mi-chargés. N'utilisez que des piles ou des accumulateurs du
même type et du même fabricant.
• N'insérez jamais piles et accumulateurs en même temps ! Utilisez pour l'émetteur de radiocommande soit des piles
soit des accumulateurs.
La radiocommande (émetteur) fonctionne aussi bien avec des accumulateurs qu’avec des piles.
La faible tension (piles = 1,5V, accumulateurs = 1,2V) et la faible capacité des accumulateurs cause
toutefois une diminution de la durée d’utilisation. Ceci ne joue normalement aucun rôle étant donné
que la durée de service de l’émetteur est bien plus longue que celle du modèle.
Quand vous placez les piles dans la télécommande, nous vous recommandons l'utilisation de piles
alcalines de haute qualité.
l'utilisation d'accumulateurs peut causer une diminution de la portée.
106
8. Recharger les accumulateurs

Si vous utilisez des accumulateurs neufs, ceux-ci sont, en règle générale, vides lors de la livraison et doivent être
rechargés.
Important :
Avant qu'un accumulateur puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de
charge sont nécessaires.
Déchargez régulièrement les accumulateurs NiCd afin d’éviter, par une recharge fréquente, des
accumulateurs «mi-pleins», le dit effet mémoire. Ceci signifie que l'accumulateur perd de sa capacité.
Il ne livre plus toute l'énergie stockée, la durée de conduite du modèle et de l'émetteur est ainsi diminuée.
Au niveau des accumulateurs NiMH, cet effet existe aussi et a pour conséquence que la tension de
sortie s'en trouve réduite. Ici il est également utile d'effectuer 3 à 5 cycles complets de décharge et
recharge avec l'accumulateur.
Nous vous recommandons l'utilisation d'un chargeur de haute gamme qui ne dispose pas que d'une
seule fonction de charge mais offre également des programmes spéciaux de décharge/recharge pour
le soin d'un accumulateur.
Seule cette méthode permet d'obtenir la moyenne de 500 à 1000 cycles de décharge/recharge des
accumulateurs modernes et vous profiterez ainsi longtemps des chers accumulateurs.
Tenez compte du chapitre 10. b) pour la charge des accumulateurs dans l’émetteur.
107
9. Eléments de commande

1
Antenne (dévissable)
2
Touche à bascule «ST.TRIM» pour la compensation du canal 1 (fonction de direction)
3
Interrupteur à coulisse pour canal 3 (CH3/AUX)
4
Volant pour la fonction de direction
5
Levier de commande pour la fonction de conduite
(gaz(frein)
6
Touche à bascule «TH TRIM» pour la compensation du canal 2 (fonction de direction)
7
Touche «ST.D/R» pour Dual Rate au niveau de
la fonction de direction
8
Touche «TH.HOLD»
9
Quatre touches de commande pour le menu
10 Douille de rechargement
11 Interrupteur Marche/Arrêt
12 Afficheur à cristaux liquides (LCD) graphique
13 Logement des piles/accumulateurs
14 Récepteur
15 Connecteur de programmation (pour la
procédure d'enregistrement, voir chapitre 12. k)
1
2
12
3
11
10
4
9
5
8
6
7
13
Figure 1
14
Figure 2
15
Figure 3
108
10. Mise en service de l’émetteur

Dans les parties suivantes du mode d'emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure
placée à côté du texte ou aux figures à l'intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures
seront marqués des numéros de figures correspondants.
a) Mise en place des piles/accumulateurs
Pour l’alimentation en courant de l’émetteur, il vous faut 8 piles Mignon (par ex. Conrad No. de commande: 652507,
pack de 4, en commander 2) ou des accumulateurs de taille mignon (AA). Pour des raisons écologiques et également
économiques, il est recommandé, dans tous les cas, d´utiliser des accumulateurs. Une douille de rechargement
intégrée permet de les recharger dans l'émetteur si nécessaire.
Pour mettre en place les piles ou accumulateurs, procédez comme suit :
• Le logement des piles (voir figure 1, pos. 13) se trouve sur la face inférieure de l'émetteur. Veuillez poussez sur la
surface marquée par une flèche du couvercle du logement des piles et faites glisser alors le couvercle dans le sens
du flèche, de sorte qu'il se laisse enlever.
• Insérez les 8 piles ou accumulateurs dans le logement des piles. Tenez impérativement compte de la bonne polarité
des éléments (respecter plus/+ et moins/-). Un marquage correspondant se trouve dans le logement des piles.
• Replacez le couvercle du logement des piles et fermez le logement.
b) Recharger les accumulateurs de l’émetteur
• En cas de fonctionnement sur accumulateurs, vous pouvez, lorsque l'émetteur est arrêté (voir figure 1, pos. 10),
brancher un câble de charge approprié et recharger les accumulateurs dans l'émetteur. Tenez absolument compte
de la bonne polarité du connecteur, voir la figure à côté de la douille de raccordement.
Le contact intérieur de la borne de chargement doit être relié au pôle positif (+) et le contact extérieur doit être relié
au pôle négatif (-) du chargeur.
• Le courant de charge doit correspondre à environ la dixième partie de la capacité des accumulateurs en place. Pour
des accumulateurs avec une capacité de 2000 mAh, le courant de charge correspond à environ 200 mA et la durée
de charge est d'environ 14 heures.
Une diode de protection a été intégrée au circuit de charge de l'émetteur, il n'est donc pas possible
d'utiliser des chargeurs qui interrompent brièvement le courant de charge afin de mesurer la tension
actuelle de l'accumulateur. Dans ce cas, il faut retirer les accumulateurs de l’émetteur pour les recharger.
Attention !
Ne connectez le chargeur que si les accumulateurs (1,2 V/cellule) ont été insérés dans l'émetteur.
N'essayez jamais de recharger des piles (1,5 V/cellule) avec un chargeur. Ceci représente un danger
d'incendie et d'explosion !
Afin d'éviter un endommagement des pistes conductrices internes et des connexions, veuillez ne pas utiliser de
chargeurs rapides. Le courant de charge ne doit pas dépasser une valeur de 200mA (respectez l'inscription à côté de
la douille de raccordement).
109
c) Allumer l’émetteur
• Une fois les accumulateurs chargés ou les piles neuves insérées, montez
l'antenne de l'émetteur si ce n'est pas déjà fait.
• Allumez l'émetteur, faites glisser l'interrupteur Marche/Arrêt (voir figure 1,
pos. 11) vers le haut en direction de l'inscription «ON» sur l'interrupteur.
• L'émetteur émet un signal sonore et le contrôle automatique est visible sur
l'écran, voir la figure 4.
• Si le contrôle automatique est effectué sans problèmes, l'affichage normal
apparaît sur l'écran, voir la figure 5.
1 = Tension des piles/accumulateurs
2 = Nom du modèle réduit
1
3 = Minuterie
2
4 = Compensation de la fonction de direction
5 = Compensation de la fonction de conduite
3
6 = Valeur Dual Rate de la direction
4
7 = Mode HOLD pour la fonction de conduite
5
8 = Sorte de modulation
Initialize...
IIC OK.
Steer OK.
Thro OK.
2.4G OK.
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
Figure 4
D/R: 6
100
HLD: 7
OFF
MOD: 8
HRF
Figure 5
Si l'alimentation en tension devait être inférieure à 9.0V, vous devriez remplacer les piles ou
accumulateurs afin d'assurer un fonctionnement sûr ; ou rechargez les accumulateurs.
d) Activer des fonctions de menu, manipuler le menu
Les quatre touches de commande (voir figure 1, pos. 9) vous permettent d'effectuer tous les réglages dans les menus
de l'émetteur. Contrairement aux simples émetteurs traditionnels avec afficheur à cristaux liquides, cet émetteur dispose
d'une représentation graphique, ce qui rend la manipulation très facile malgré les fonctions compréhensives.
• La touche «ENTER» vous permet d'accéder au menu pour la sélection des fonctions, en plus cette touche est
utilisée pour valider les réglages.
• Les deux touches à gauches «+» et «-» permettent de sélectionner l'une des 20 fonctions dans le menu principal, en
plus ces touches servent par ex. au réglage/à la modification d'une valeur.
• Une courte pression de la touche «EXIT» permet de quitter le menu dans lequel l'émetteur se trouve actuellement.
DATA & MODE
EXIT
Figure 6
110
ENTER
e) Aperçu et sélection des fonctions du menu
Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction souhaitée à l'aide des touches «+» ou
«-».
La touche «ENTER» vous permet d'accéder au réglage de la fonction, tandis
que la touche «EXIT» vous fait retourner au menu principal (voir la figure 5).
Vous trouverez la description exacte des différentes fonctions sur les pages
suivantes.
«1:EPA»
= Réglage du débattement maxi du servo
«2:D/R»
= Dual-Rate
«3:S_TRIM»
= Centrage du servo
«4:REV»
= Servo-Reverse
«5:ST CURV»
= Réglage exponentiel du servo de direction
«6:TH CURV»
= Réglage de la courbe de gaz/frein
«7:ABS»
= Frein ABS
«8:MODEL»
= Mémoire du modèle
«9:SPEED»
= Vitesse de braquage/débraquage du servo
«10:ATS»
= Démarrage automatique
«11:MODULATE» = Enregistrer le récepteur auprès de l'émetteur
«12:BR_MIX»
= Dispositif de mixage du frein
«13:MIX»
= Dispositif du mixage des canaux
«14:TH HOLD»
= Throttle-Hold
«15:F/S»
= Module de sécurité intrinsèque
«16:NEUTRAL» = Calibrer les positions neutres
«17:SOUND»
= Eteigner les signaux sonores
«18:RESET»
= Remettre l'émetteur aux réglages de l'usine
«19:M_RES»
= Effacer les données d'une mémoire de modèle réduit
«20:TIMER»
= Régler/activer la minuterie UP-/DOWN
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Figure 7
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Figure 8
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Figure 9
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Figure 10
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Figure 11
111
11. Mise en service du récepteur

a) Raccordement du récepteur
Le récepteur vous offre la possibilité de raccorder jusqu´à 3 servos/
régulateurs de vitesse (sortie de récepteur 1, 2 et 3) et un accu de
réception (raccordement du récepteur B) qui sont équipés de
connecteurs irréversibles Futaba.
Vous pouvez aussi utiliser des servos/régulateurs de vitesse dotés
de connecteurs J/R.
Lors du raccordement des servos et des régulateurs de vitesse,
respectez systématiquement la polarité des connecteurs. La fiche pour
la ligne d'impulsions (jaune, blanche ou orange en fonction du
fabricant) doit être raccordée au contact mâle intérieur. La fiche pour
la borne négative (noire ou marron en fonction du fabricant) doit être
raccordée au contact mâle extérieur.
+-
Figure 12
En fonction du modèle avec lequel la radiocommande est utilisée, le raccordement ainsi que l'alimentation électrique
du récepteur et des servos peut s'effectuer de différentes manières :
Raccordement
du récepteur
Modèle réduit de voiture
à moteur à combustion
Modèle réduit de voiture
à moteur électrique
Modèle réduit de bateau
CH1
CH2
Servo de direction
Servo de direction
Servo de gouverne
Servo de gaz
Régulateur de vitesse/servo
Régulateur de vitesse/servo
CH3
Servo supplémentaire*
Servo supplémentaire*
Servo supplémentaire*
B
Boîte à piles/accumulateur
**
**
Remarques :
*
Si nécessaire, il est possible de raccorder un servo supplémentaire sur la sortie de réception 3 en plus du servo de
direction sur la sortie de réception 1 et du servo de gaz/régulateur de vitesse sur la sortie de réception 2. Ce servo
reprend alors les tâches de commutation ou d'autres fonctions, par ex. la fonction d'un deuxième servo de frein.
**
Sur un modèle électrique avec un régulateur de vitesse mécanique, l'alimentation électrique du récepteur nécessite
impérativement une boîte à piles ou un accumulateur de récepteur séparé. La prise d'alimentation électrique
montée sur le régulateur de vitesse mécanique ne doit pas être utilisée car la tension de 7,2 V présente au
connecteur (accumulateur de conduite à 6 éléments) est trop élevée pour le récepteur et pour les servos raccordés.
Cela détruit le récepteur ou les servos: il en résulte un perte de la garantie !
Sur un modèle à moteur électrique avec régulateur de vitesse électronique, un accu de récepteur séparé n'est
nécessaire au raccord B que lorsque le régulateur de moteur/de vol utilisé ne dispose pas d'un circuit BEC. Pour
les régulateurs de vitesse avec circuit BEC il est interdit de raccorder quoi que ce soit à la connexion «B». Vous
trouverez de plus amples informations dans la documentation technique du régulateur de vitesse.
Si vous utilisez un accumulateur de récepteur séparé, nous vous recommandons l'utilisation d'un pack
d'accumulateurs à 5 éléments (en cas d'utilisation de piles, employez uniquement 4 éléments !), par ex.
d'un pack d'accumulateurs appelé «Hump».
Cela évite la production de perturbations techniques en raison de la plus faible tension de sortie des
accumulateurs par rapport aux piles (tension d'un élément d'un accumulateur = 1.2V, tension d'un
élément d'une pile = 1.5V).
112
b) Montage du récepteur
En principe, le montage du récepteur dépend toujours du modèle. C'est pourquoi pour le montage, vous devez respecter
les recommandations du fabricant de modèles.
Indépendamment de ces recommandations, essayez toujours de monter le récepteur de façon qu'il soit protégé de
manière optimale contre la poussière, la saleté, l'humidité et les vibrations. Pour la fixation, utilisez de la mousse
adhésive double face (Servo-Tape) ou également des anneaux de caoutchouc pour maintenir sûrement en place le
récepteur enroulé dans de la mousse (par ex. dans une boîte RC).
Ne placez jamais le récepteur à proximité directe du régulateur de vitesse, du moteur, des servos ou de
l'accumulateur. Respectez une distance aussi grande que possible entre les pièces métalliques et tous
les câbles de connexion, autrement la portée pourrait s'en trouver fortement réduite.
c) Contrôle des fonctions de commande
• Raccordez les servos ou régulateurs de conduite utilisés sur votre modèle au récepteur.
• Allumez ensuite l'émetteur. Lâchez le volant pour la fonction de direction et le levier de commande pour la fonction
de conduite et ne les déplacez pas.
• Reliez maintenant l'alimentation électrique à votre modèle réduit (brancher l'accumulateur au régulateur de vitesse
ou brancher les piles/le pack d'accumulateurs au récepteur).
• Allumez le régulateur de vitesse (ou allumez l'alimentation électrique du récepteur).
• Si tous les branchements sont corrects, un régulateur de vitesse reconnaît alors par ex. la position neutre ou une
programmation du régulateur de vitesse est nécessaire.
La direction devait réagir aux mouvements de rotation du volant (voir figure 1, pos. 4), et l'entraînement du modèle
doit réagir au levier de commande pour la fonction de conduite (voir figure 1, pos. 5).
Si le servo de direction et le servo de gaz (ou le moteur sur un régulateur de vitesse) ne devaient pas se
déplacer, il peut être nécessaire d'enregistrer d'abord le récepteur auprès de l'émetteur.
Veuillez tenir compte à ce sujet du chapitre 12. k).
• Si la fonction de direction ou de conduite réagit exactement à l'opposé du sens de pilotage à l'émetteur, il est
possible d'effectuer sans problème une reprogrammation. La procédure exacte est décrite dans le chapitre 12. d).
113
d) Contrôle et réglage des positions neutres du servo
Avant de commencer la programmation de votre télécommande ou d´effectuer le réglage sur votre modèle, assurezvous que les compensateurs numériques des fonctions de direction et de conduite se trouvent en position médiane.
Chaque bref actionnement des touches de programmation et de réglage est confirmé par un signal
sonore. Ce signal sonore peut être éteint, voir à ce sujet chapitre 12. q).
ST.TRIM
• La touche à bascule «ST.TRIM» (voir figure 1, pos. 2) permet de régler la position
médiane du servo de direction (CH1).
• La touche à bascule «TH.TRIM» (voir figure 1, pos. 6) permet de régler la position
médiane du servo de gaz ou la position neutre d'un régulateur de vitesse (CH2).
TH.TRIM
Figure 13
114
12. Programmer l’émetteur

a) Fonction «1:EPA», régler la déviation maxi du servo
Au moyen du réglage EPA («End Point Adjustment» = réglage du point extrême
de la course du servo), vous pouvez déterminer avec précision quel doit être le
débattement maximal autorisé, sur les deux côtés, pour le servo de direction
et de gaz et le servo supplémentaire.
En règle générale, cette fonction est utilisée pour protéger la mécanique d'un
servo des butées mécaniques en cas de braquage à fond contre un obstacle.
A cet effet, vous pouvez régler une valeur entre 0% et 120%. Plus la valeur est
petite, plus la course du servo est petite sur le côté correspondant (figure 16).
Procédez comme suit :
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «1:EPA» à l'aide des touches «+» ou
«-» (figure 14).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 15).
• La touche «ENTER» vous permet à présent de sélectionner la valeur à régler
(la valeur est représentée sur fond noir).
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Figure 14
EPA
ST
Sans programmation d'une inversion du sens de rotation (Reverse) pour l'un
des canaux, le rapport entre le réglage du sens de rotation gauche et droit du
servo et la limitation de la course du servo, représenté aux figures 15 et 16,
s'applique. L'écran affiche «F» (= «Forward», en avant) ou «B» (= «Backward»,
en arrière), tenez compte du sens de rotation dans la figure 16.
TH AUX
F 100% 100% 100%
B 100% 100% 100%
Figure 15
• La valeur lui-même (réglage de base 100%) peut être modifiée à l'aide des
touches «+» ou «-» dans une plage entre 0% et 120%.
• Quittez le menu par la touche «EXIT», les réglages seront automatiquement
sauvegardés.
11.2V
50%
100%
120%
B
0
50%
100%
120%
F
Lequel des sens de rotation du servo (ou des réglages en cas d'un régulateur
de vitesse) vous limitez dépend bien sûr de votre modèle réduit.
Figure 16
Réglez le débattement maximum possible pour la direction, sans que le servo de direction ne heurte ni commence à
ronfler. Si un débattement plus faible s'avère ultérieurement nécessaire (pour une marche rapide ou lente), celui-ci
peut être réduit avec la fonction appelée «Dual-Rate».
Si vous utilisez pour la fonction de conduite un régulateur de vitesse électronique, vous pouvez également déterminer
une valeur de commande maximum. Cependant, pour pouvoir utiliser le régime moteur le plus élevé possible, la
valeur ne doit pas être en deçà de 100% dans les deux sens.
Pour ralentir le modèle réduit pour un débutant, réglez une valeur plus faible pour la marche avant (par ex. 70%).
Retenez pour la fonction de freinage (ou marche arrière) la valeur de 100%, ainsi vous disposerez pour un régulateur
de vitesse avec freins de la force de freinage maximale.
115
Notre conseil :
Réglez simplement ces paramètres dans une mémoire de modèle séparée. Vous n´aurez plus qu´à
commuter la mémoire de modèle et votre modèle sera déjà «atténué» pour un conducteur inexpérimenté.
Important :
Avant de limiter les débattements du servo de direction dans la fonction EPA, vérifiez si le réglage de
l'usine de 100 % est encore en mémoire pour le réglage Dual Rate (voir chapitre 12. b, Fonction
«2:D/R») .
Essayer de régler la commande mécanique par le servo de direction de manière à ce que vous pouvez
utiliser des valeurs de réglage EPA entre 100 et 120%.
116
b) Fonction «2:D/R», Dual-Rate
Le réglage Dual Rate («D/R») permet de changer la course du servo de direction
sur seule pression de la touche «ST.D/R» (voir figure 1, pos. 7).
Par exemple, un braquage de 100% est à disposition pour la conduite lente
(braquage maximal). En cas d'une conduite rapide, vous pouvez limiter le
braquage maximale à par ex. 70% en appuyant sur la touche «ST.D/R».
Cela permet de mieux piloter le véhicule en cas de conduite rapide, étant donné
que le véhicule réagit de manière plus sensible.
Le réglage a une incidence sur les deux côtés de la course du servo (voir
figure 19).
Procédez comme suit :
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «2:D/R» à l'aide des touches «+» ou
«-» (figure 17).
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Figure 17
ST D/R
11.2V
POS0: 100 %
POS1: 70 %
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 18).
Figure 18
• La touche «ENTER» vous permet de commuter entre «POS0» et «POS1».
Le réglage de base pour «POS0» est de 100% et pour «POS1» de 70%,
voir figure 19.
Comme l'on peut facilement reconnaître, le servo n'effectue qu'un
débattement de 70% en plein braquage du volant (voir figure 1, pos. 4).
• La valeur est réglable comme toujours à l'aide des touches «+» ou «-» dans
une plage entre 0% et 120%.
Un réglage inférieur à 50% n'est pas utile, car le braquage du servo de direction serait trop petit - le
cercle de braquage du véhicule serait beaucoup trop grand !
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront automatiquement sauvegardés.
0
0
70%
100%
70%
100%
Figure 19
117
c) Fonction «3:S_TRIM», centrage du servo
Pour monter les servos, le fabricant de modèles réduits fixe en principe la
position centrale exacte des leviers de servo-commande.
De par la denture grossière du levier de servo-commande, il peut arriver que
le levier ne soit pas exactement dans la bonne position lorsque le levier de
commande et la compensation correspondante sur l´émetteur sont au centre.
Dans ce cas, la compensation ne serait pas centrée sur l'écran en cas de
conduite tout droit (voir par ex. figure 5). Cela limite la course de compensation,
on ne peut pas utiliser l'entière course de compensation pour les deux côtés.
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Figure 20
Le centrage du servo (fonction subtrim, «S_TRIM» = Sub-Trim) vous permet
d´éliminer cet inconvénient.
S_TRIM
Dans ce cas, l'affichage de compensation sur l'écran (voir figure 5) sera
exactement centré lors d'une conduite tout droit ce qui facilite l'évaluation de la
conduite tout droit ainsi que la compensation éventuellement nécessaire.
ST::
0
TH:
0
Ce réglage est possible pour le servo de direction («ST») et le servo de gaz
(«TH»).
11.2V
Procédez comme suit :
Figure 21
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER» pour sélectionner ensuite la fonction
«3:S_TRIM» à l'aide des touches «+» ou «-» (figure 20).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au menu de réglage (figure 21).
• La touche «ENTER» vous permet de commuter entre «ST» et «TH». Le réglage de base est chaque fois «0».
• La valeur est réglable à l'aide des touches «+» ou «-» dans une plage entre -100 et +100.
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront automatiquement sauvegardés.
118
d) Fonction «4:REV», servo-reverse
Selon la position de montage et les tringleries du modèle réduit, il peut s´avérer
nécessaire de modifier le sens de rotation d´un servo ou d'inverser la réaction
du régulateur de vitesse à la position du levier de commande.
Si vous tournez vers la gauche le volant sur l'émetteur (voir fig. 1, pos. 4) mais
que le véhicule dévie vers la droite, vous devez activer la fonction Reverse
pour le canal 1 («ST»).
Ce réglage est possible pour le servo de direction («ST»), le servo de gaz
(«TH») et le troisième canal («AUX»).
Procédez comme suit :
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «4:REV» à l'aide des touches «+» ou
«-» (figure 22).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 23).
• La touche «ENTER» vous permet de commuter entre «ST», «TH» et «AUX»
• En appuyant sur les touches «+» ou «-», le sens de rotation est changé
(«NOR» = normal, «REV» = reverse).
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Figure 22
REVERSE 11.2V
REV
NOR
ST TH AUX
Figure 23
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront
automatiquement sauvegardés.
Important :
Lorsque le sens de rotation est commuté, le réglage subtrim change aussi de côté (voir chapitre 12. c).
119
e) Fonction «5:ST CURV», réglage exponentiel du servo de direction
La fonction exponentielle permet de modifier le couplage linéaire entre
l´émetteur de commande et la course du servo au niveau de la position médiane.
Le débattement maximal possible du servo (positions finales du servo) n'est
pas limité par le réglage de la fonction exponentielle.
Si l´on augmente la part exponentielle, les mouvements du servo s´accentuent
au niveau de la position médiane (figure 27, A).
Si l´on diminue la part exponentielle, les mouvements du servo s´atténuent au
niveau de la position médiane (figure 27, B) ; un pilotage sensible au niveau
de la position médiane serait par ex. possible (grand angle de rotation sur le
volant, petit angle de rotation sur le servo).
Lors d'un réglage de «0%», la course du servo est linéaire, voir figure 25.
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Figure 24
ST_EXP
M:EXP
R:0
11.2V
%
Figure 25
ST_EXP
M:EXP
Figure 27
11.2V
R:50 %
Procédez comme suit :
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «5:ST CURV» à l'aide des touches «+»
ou «-» (figure 24).
Figure 26
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au réglage (figure 25).
• Appuyez sur les touches «+» ou «-» pour modifier la valeur exponentielle (plage réglable : -100% ....+100%)
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront automatiquement sauvegardés.
Conseil pratique :
Réglez une valeur négative pour la direction (voir figure 27, B) pour permettre un meilleur pilotage du
modèle devant rouler en ligne droite et à des vitesses élevées.
120
f) Fonction «6:TH CURV», réglage de la courbe de gaz/frein
Pour cette version de radiocommande, la courbe de gaz peut être réglée de 3
manières différentes.
Sélectionner le mode de réglage entre «EXP», «CUR» et «VTR»
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «6:TH CURV» à l'aide des touches «+»
ou «-» (figure 28).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 29).
• Appuyez sur les touches «+» ou «-» pour sélectionner l'un des trois modes
de réglage («EXP», «CUR» et «VTR»). Le champ «M» est représenté sur
fond noir ce qui veut dire que le mode de réglage peut être sélectionné.
Les figures 29, 30 et 31 illustrent les trois modes de réglage.
• Après avoir sélectionné le mode de réglage souhaité, appuyez sur la touche
«ENTER».
EXP : la courbe de gaz est réglable en tant que courbe exponentielle
CUR : la courbe de gaz peut être modifiée à l'aide de 3 positions de servo
fixes (à 25%, 50% et 75%)
VTR : la courbe de gaz peut être modifiée dans sa forme par une position de
servo librement sélectionnée (0 à 100%)
Important :
Dans tous les trois modes de réglage, la courbe de frein n'est
réglable qu'en tant que courbe exponentielle.
Vous trouverez la description exacte des trois modes de réglage sur les pages
suivantes.
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Figure 28
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
BR: 0
Figure 29
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 0
Figure 30
TH_CURV 11.2V
M:VTR
P: 50
R: 50
BR: 0
Figure 31
121
1. Mode de réglage «EXP»
• Appuyez sur les touches «+» ou «-» pour régler la courbe de gaz (marche avant !) dans une plage de réglage entre
-100 et +100.
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R:-32
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 43
BR: 0
BR: 0
BR: 0
Figure 32
Figure 34
Figure 33
Lors du réglage de la valeur «0», la courbe de gaz (marche avant) est linéaire (voir figure 32).
Lors du réglage de valeurs négatives (figure 33), le démarrage s'effectue doucement ce qui convient
par ex. sur un sol non solide (ou pour les modèles de poids lourds). Cela empêche les roues de patiner.
Un réglage de valeurs positives (figure 34) convient par ex. pour un sol adhérent (tel que des voies
goudronnées). Le véhicule a une meilleure capabilité d'accélérer.
• Appuyez de nouveau sur la touche «ENTER». A l'écran, «BR» est représenté sur fond noir («BR» = «Brake» = frein).
Ici vous pouvez régler la courbe de frein (ou la marche arrière).
• Appuyez sur les touches «+» ou «-» pour régler la courbe de frein (dans une plage de réglage entre -100 et +100).
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
BR: 0
BR:-80
BR: 75
Figure 35
Figure 36
Figure 37
Lors du réglage de la valeur «0», la courbe de frein est linéaire (voir figure 35).
Lors du réglage de valeurs négatives (figure 36), le frein agit doucement et se laisse ainsi mieux doser,
par ex. sur un sol non solide.
Le réglage de valeurs positives (figure 37) durcit l'acte de freinage ce qui fait rapidement ralentir le
véhicule sur un sol adhérent.
• Appuyez sur la touche «ENTER» pour retourner à la sélection du mode de réglage «EXP», «CUR» ou «VTR», voir
les figures 29/30/31.
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront automatiquement sauvegardés.
122
2. Mode de réglage «CUR»
• Lorsque vous avez sélectionné le mode de réglage «CUR» (voir la figure 30 au début du chapitre 12. f), vous
pouvez modifier la courbe de gaz à l'aide de trois points de braquage (positions du servo : 25%, 50%, 75%) ainsi
que la courbe de gaz (ou la marche arrière, «BR»).
Appuyez sur la touche «ENTER» pour sélectionner l'une des trois positions de la courbe de gaz et la courbe de frein
(ou marche arrière), voir les figures 38, 39, 40 et 41.
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 0
Figure 38
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 50
BR: 0
Figure 39
• Si vous avez sélectionné la position souhaitée de la courbe de gaz (25%,
50% ou 75%, voir figures 38, 39 et 40) ou la courbe de gaz (voir figure 41),
vous pouvez modifier la courbe en appuyant sur les touches «+» ou «-».
• La forme de la courbe de gaz se laisse modifier par ex. comme indiqué dans
la figure 42.
• La courbe de frein (ou la marche arrière) ne peut être réglée que sous forme
exponentielle, voir les figures 43 et 44.
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 75
BR: 0
Figure 42
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 75
BR: 0
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR:-80
Figure 40
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 0
Figure 41
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 75
Figure 43
Figure 44
Si vous réglez la valeur «0» pour la courbe de frein (BR) (voir la figure 35 sur la page précédente), la
courbe de frein est linéaire.
Lors du réglage de valeurs négatives (figure 43) pour la courbe de frein, le frein agit doucement et se
laisse ainsi mieux doser, par ex. sur un sol non solide.
Le réglage de valeurs positives (figure 44) durcit l'acte de freinage ce qui fait rapidement ralentir le
véhicule sur un sol adhérent.
• Appuyez sur la touche «ENTER» pour retourner à la sélection du mode de réglage «EXP», «CUR» ou «VTR», voir
les figures 29/30/31.
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront automatiquement sauvegardés.
123
3. Mode de réglage «VTR»
• Lorsque vous avez sélectionné le mode de réglage «VTR» (voir la figure 30 au début du chapitre 12. f), la course du
servo se laisse modifier à une position quelconque. De plus vous pouvez (comme déjà pour le mode de réglage
«EXT» et «CUR») régler la courbe de frein (ou la marche arrière).
• En appuyant plusieurs fois sur la touche «ENTER» vous pouvez commuter entre «P» (sélectionner la position de la
courbe de gaz, voir la figure 45), «R» (régler la course du servo, voir la figure 45) et «BR» (régler la courbe de frein,
voir les figures 47, 48 et 49).
• Lorsque «P» est activé, (le «P» est représenté sur fond noir, voir la figure
45), vous pouvez sélectionner la position par les touches «+» bzw. «-» ; voir
les flèches dans la figure 45.
• Lorsque «R» est représenté sur fond noir, vous pouvez modifier la valeur
pour la course du servo à l'aide des touches «+» bzw. «-».
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 50
BR: 0
Figure 45
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR: 0
Figure 46
• La courbe de frein (ou la marche arrière) ne peut être réglée que sous forme exponentielle, voir les figures 48 et 49.
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR: 0
Figure 47
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR:-40
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR: 60
Figure 48
Figure 49
Si vous réglez la valeur «0» pour la courbe de frein (BR) (figure 47), la courbe de frein est linéaire.
Lors du réglage de valeurs négatives (figure 48) pour la courbe de frein, le frein agit doucement et se
laisse ainsi mieux doser, par ex. sur un sol non solide.
Le réglage de valeurs positives (figure 49) durcit l'acte de freinage ce qui fait rapidement ralentir le
véhicule sur un sol adhérent.
• Appuyez sur la touche «ENTER» pour retourner à la sélection du mode de réglage «EXP», «CUR» ou «VTR», voir
les figures 29/30/31.
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront automatiquement sauvegardés.
124
g) Fonction «7:ABS», freinage ABS
La fonction ABS vous permet d'optimiser le comportement de freinage de votre
modèle réduit de voiture. La fonction de freinage est cadencée électroniquement
afin de prévenir un blocage des roues lorsque le frein est actionné dans un
virage.
Procédez comme suit :
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «7:ABS» à l'aide des touches «+» ou
«-» (figure 50).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 51).
• La touche «ENTER» sert à appeler les fonctions de réglage (PT, WD, CY,
DL, SM, DT et MODE).
• Les touches «+» ou «-» servent à modifier la valeur affichée (pour la
description voir la page suivante).
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront
automatiquement sauvegardés.
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Figure 50
ABS
11.2V
PT:10% WD:50
CY:15% DL:0
SM:0% DT:1
MODE:INH
Figure 51
Figure 52
Dans une «vraie» voiture il y des capteurs de roues spéciaux et un système électronique pour détecter des roues
bloquants. La réduction de la pression de freinage assure qu'une roue bloquante recommence à tourner. Cela se fait
remarquer par une pédale de frein pulsative.
Cela permet d'empêcher, lors d'un freinage à fond dans un virage par exemple, un comportement sous-vireur (voir la
figure 53, esquisse A) ou survireur (B). Le véhicule peut ainsi être piloté en toute sécurité dans les virages (C).
Bien sûr, dans une voiture modèle, cette commande n'existe pas (encore), au lieu de cela vous pouvez régler différentes
valeurs pour approcher le modèle autant que possible du comportement d'un frein ABS d'une «vraie» voiture.
125
Pour vous donner une meilleure explication, la figure 51 est représentée encore
une fois à droite.
ABS
11.2V
PT:10% WD:50
CY:15% DL:0
SM:0% DT:1
MODE:INH
Figure 52 (= Figure 51)
PT = point d'activation
Position dans la courbe de frein à laquelle le réglage ABS est activé (0%...100%)
WD = Valeur du rappel de frein
Valeur définissant le degré de desserrement du frein (0%...100%) ; à 0% le frein n'est pas desserré
(aucune fonction ABS !), à 100% le frein est entièrement desserré.
CY = cycles de freinage
Nombre des impulsions de freinage par unité temporelle (0...30)
DL = temporisation du fonctionnement
Durée à partir du début d'un freinage après laquelle la fonction ABS est activé (0...100) ; plus la valeur
réglée est petite, plus rapide la fonction ABS s'active.
SM = dispositif de mixage
Fonction de mixage pour canal 3 (AUX) qui n'est active que lorsque «AUX» ou «TH&AUX» ont été
sélectionnés pour «MODE» ; vous pouvez régler à quel point (0%...100%) la fonction ABS est ajoutée
au canal AUX (canal 3).
DT = taux d'impulsions de freinage
Modifie la largeur d'impulsion de «frein activé» à «frein desserré»
MODE = attribution de la fonction ABS aux canaux 2 et 3
«INH» = ABS désactivé, «TH» = fonction ABS pour canal 2, «AUX» = fonction ABS pour canal 3,
«TH&AUX» = fonction ABS pour canaux 2 et 3
126
h) Fonction «8:MODEL», mémoires de modèle
La télécommande dispose au total de plus de 16 mémoires de modèle. Cela
permet d'utiliser jusqu'à 16 modèles réduits de voiture.
Veuillez noter qu’un récepteur ne peut être connecté à la fois sur une
seule mémoire de modèle.
Si vous avez plusieurs véhicules équipés chacun d’un récepteur intégré,
enregistrez dans ce cas par ex. le récepteur/véhicule 1 dans la mémoire 1, le
récepteur/véhicule 2 dans la mémoire 2 etc.
Mais si, par soucis d’économie, vous n’utilisez qu´un seul récepteur pour
plusieurs véhicules, il faut alors connecter à nouveau le récepteur sur l’émetteur
après avoir commuté la mémoire du modèle, voir chapitre 12. k).
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Figure 53
Il en va naturellement de même lorsque plusieurs configurations différentes
(par ex. mémoire de modèle) sont utilisées pour un seul véhicule.
1. Sélectionner la mémoire du modèle
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «8:MODEL» à l'aide des touches «+»
ou «-» (figure 53).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de modèle (figure 54).
• Sélectionnez la fonction «SEL» à l'aide des touches «+» ou «-» (voir la figure
54).
«SEL» = sélectionner la mémoire de modèle
«EDT» = modifier la mémoire de modèle
«CPY» = copier la mémoire de modèle
• Appuyez sur la touche «ENTER», le nom du modèle apparaît alors sur fond
noir, voir la figure 55 («Mod01»).
• Appuyez sur les touches «+» ou «-» pour sélectionner la mémoire de modèle
souhaitée (entre 0 et 15).
• Appuyez ensuite sur la touche «ENTER» pour retourner au menu de modèle
(voir la figure 54).
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
SEL EDT CPY
Figure 54
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod01
SEL EDT CPY
Figure 55
• Quittez le menu de modèle en appuyant sur la touche «EXIT».
Lors de la livraison, les mémoires de modèles de la radiocommande sont prénommées «Mod00» à
«Mod15». Bien sûr vous pouvez modifier ces noms, veuillez tenir compte à ce sujet du paragraphe
suivant.
127
2. Modifier le nom d'une mémoire de modèle réduit
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «8:MODEL» à l'aide des touches «+»
ou «-» (figure 53).
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de modèle (figure 56).
• Sélectionnez la fonction «EDT» à l'aide des touches «+» ou «-» (voir la
figure 57).
«SEL» = sélectionner la mémoire de modèle
«EDT» = modifier la mémoire de modèle
«CPY» = copier la mémoire de modèle
• Appuyez sur la touche «ENTER», l'écran affiche alors une matrice de tous
les caractères disponibles (0...9, A...Z), voir la figure 58.
Pour entrer un nom, procédez comme suit :
Les touches «+» et «-» vous permettent de sélectionner un caractère
(maintenez enfoncée la touche correspondante pour activer le défilement
rapide).
Tout en bas à droite de la matrice des caractères vous trouvez l'espace.
La touche «ENTER» vous permet à sauter à l'endroit d'entrée suivant.
Pour effacer un caractère, sélectionnez «» et appuyez sur la touche
«ENTER».
Pour commuter entre lettres minuscules et majuscules, sélectionnez «» et
appuyez sur la touche «ENTER» (éventuellement sans fonction pour cette
version de radiocommande !).
Pour terminer l'entrée et sauvegarder le nom, sélectionnez « » et appuyez
sur «ENTER». La radiocommande retourne ensuite au menu de modèle
(figure 56).
• Utilisez la touche «EXIT» pour annuler la modification/l'entrée du nom et
retourner au menu de modèle (figure 56). Le dernier nom de la mémoire de
modèle n'est pas changé.
128
SEL EDT CPY
Figure 56
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
SEL EDT CPY
Figure 57
MDL.N:
0123456789
ABCDEFGH
IJKLMNOPQ
RSTUVWXYZ
Figure 58
3. Copier la mémoire de modèle
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «8:MODEL» à l'aide des touches «+»
ou «-» (figure 53).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de modèle (figure 59).
• Sélectinnez à présent, si nécessaire, cette mémoire de modèles que vous
souhaitez copier, voir à ce sujet le paragraphe «1.sélectionner la mémoire
de modèle».
• Sélectionnez la fonction «CPY» à l'aide des touches «+» ou «-» (voir la
figure 60).
«SEL» = sélectionner la mémoire de modèle
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
SEL EDT CPY
Figure 59
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
«EDT» = modifier la mémoire de modèle
«CPY» = copier la mémoire de modèle
• Appuyez sur la touche «ENTER», le nom de la mémoire cible apparaît alors
(voir la figure 61, «Mod01»).
• Réglez la mémoire cible avec les touches «+» ou «-».
• Appuyez sur la touche «ENTER», toutes les données de la mémoire cible
(dans la figure 61 c'est la mémoire «Mod01») seront alors écrasées par les
données de la mémoire source (dans la figure 61 c'est la mémoire «Mod00») ;
la radiocommande retourne au menu de modèle (figure 60).
Tous les réglages contenus dans la mémoire cibles seront perdus !
Assurez-vous par conséquent de sélectionner la bonne mémoire cible.
Si vous appuyez sur la touche «EXIT», la mémoire n'est pas copiée et vous
retournez au menu de modèle (figure 60).
SEL EDT CPY
Figure 60
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
CPY TO Mod01
SEL EDT CPY
Figure 61
129
i) Fonction «9:SPEED», vitesse de braquage/débraquage du servo
Cette fonction vous permet d´adapter de façon optimale la vitesse du servo de
direction et du servo de gaz/frein à votre modèle afin d´éviter un comportement
sous-vireur ou sur-vireur.
En cas de braquage lent dans les virages, le modèle peut sous-virer et ne plus
être capable de suivre le virage (voir fig. 63, schéma A). Un braquage trop
rapide lié à un débattement trop important du servo peut survirer légèrement
le modèle et l´arrière peut déraper (voir fig. 63, schéma B). Seulement lorsque
la vitesse de braquage en liaison avec le débattement du servo est optimale,
le modèle peut franchir les virages sur une ligne idéale (voir fig. 63, esquisse
C).
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Figure 62
Figure 63
Outre la vitesse de braquage (figure 64, A), la vitesse de débraquage
(figure 64, B) peut être également réglée séparément pour le servo
de direction.
Désignation des axes :
S = course du servo
t = axe temporel
Figure 64
A
B
Figure 65
Pour le servo de gaz/frein vous pouvez uniquement modifier le réglage de la vitesse pour la course du
servo pendant l'accélération. Cela a pour conséquence qu'il n'y aura pas de retardement involontaire
lors du freinage !
130
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «9:SPEED» à l'aide des touches «+»
ou «-» (figure 62).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 66).
• Les touches «+» ou «-» vous permettent de commuter entre les deux servos
«ST» = servo de direction (figure 66) et «TH» = servo de gaz/frein (figure
67).
• Appuyer sur la touche «ENTER».
Pour le servo de direction vous pouvez appuyez de nouveau sur pour
commuter entre la vitesse de braquage (indiquée dans la figure 66 par
«SPD.FL.») et la vitesse de débraquage (indiquée dans la figure 65 par
«SPD.BK»).
• Modifiez cette valeur à l'aide des touches «+» ou «-» dans une plage entre
0% et 100% (le réglage de base étant 0% dans les deux cas).
Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront
automatiquement sauvegardés.
SPEED
ST
11.2V
TH
SPD.FL.0 %
SPD.BK:0 %
Figure 66
SPEED
ST
11.2V
TH
SPD.FL.0 %
Figure 67
L'ajustement du servo de direction amène le véhicule à ne pas réagir par à-coups à des mouvements
rapides du volant.
Le réglage du servo de gaz/frein peut réduire le patinage des roues lors d'une forte accélération sur un
sol glissant.
La vitesse de braquage et de débraquage ne peut être limitée que si vous bougez le volant (ou le levier
de gaz/frein) à une vitesse supérieure à celle réglée. Les mouvements plus lents du servo sont transmis
1 pour 1 au servo.
131
j) Fonction «10:ATS», démarrage automatique
Cette fonction («ATS» = démarrage automatique) est une sorte de limitation
de la course du servo pour le servo de gaz/frein, de manière à ce que
l'entraînement du véhicule ne patine pas lors du premier démarrage (première
accélération !) sur un trajet glissant.
Après la première accélération (en passant la ligne de départ, pour ainsi dire),
la fonction se désactivera de nouveau.
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «10:ATS» à l'aide des touches «+» ou
«-» (figure 68).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 69).
• La touche «ENTER» vous permet à présent de commuter entre les différents
réglages (TRI, POS, DLY, MOD).
• Les touches «+» ou «-» vous permettent de modifier la valeur.
• Appuyez sur «EXIT» pour retourner au menu de réglage (figure 68), la fonction
de démarrage automatique n'est pas activée.
TRI
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Figure 68
ATS
TRI:
POS:
DLY:
MOD:
11.2V
1 %
0 %
0
INH
Figure 69
Il s'agit de la position du levier de gaz/frein à laquelle le démarrage automatique est activé.
Il est recommandé de régler ici une valeur aussi faible que possible (par ex. 1 à 5%) pour que la
position préréglée (réglage «POS») pour le servo de gaz/frein s'active déjà lors d'une faible accélération.
POS
Il s'agit ici de la position du servo (réglable entre 0%....100%) à laquelle le servo de gaz/frein se déplace
lorsque le levier de gaz/frein est bougé pour la première fois (en passant la ligne de départ, pour ainsi
dire). Cette valeur doit être choisie en fonction du trajet. Pour un trajet glissant vous pourriez régler par
ex. une valeur de 30%. Si vous accélérez pour la première fois, la position programmée («POS») pour
le servo de gaz/frein est approchée après une durée réglable (réglage «DLY»).
DLY
Ici vous réglez la durée après laquelle le servo doit se déplacer vers la position préréglée («POS»).
Ainsi vous pourriez aussi démarrer en plein régime (pour augmenter le régime du moteur) pour réduire
ensuite le servo de gaz/frein à la valeur maximale préréglée («POS»).
Lors de la valeur «0», le servo de gaz/frein va directement dans la position programmée («POS») ; plus
la valeur réglée est élevée, plus longtemps cela dure.
MOD
Ici s'active le démarrage automatique. Modifiez ce réglage à l'aide de la touche «+» ou «-».
«INH» = fonction de démarrage désactivée
«RDY» = onction de démarrage activée
Lors du réglage «RDY», la radiocommande est «armée». Le premier mouvement, la première
accélération sur le levier de commande (voir la figure 1, pos. 5) amène l'activation des réglages cités cidessus («TRI», «POS» et «DLY»). Lorsque la radiocommande détecte le dépassement de la position
du levier «TRI», l'affichage passe à «RUN» et la position programmée du servo est approchée après
l'écoulement de la durée réglée «DLY».
La fonction de démarrage automatique est ensuite éteinte ! Avant tout démarrage, la fonction doit être
commuté de nouveau de «INH» à «RDY».
132
k) Fonction «11:MODULATE», enregistrer le récepteur auprès de l'émetteur
Pour pouvoir utiliser simultanément plusieurs radiocommandes classiques à 27MHz (ou 35MHz ou 40MHz), chaque
radiocommande doit être équipée d'un autre paire de quartz à différentes canaux/fréquences.
Avec la technologie de 2.4GHz alternative, cela n'est pas nécessaire. Vous pouvez sans problème utiliser parallèlement
3 ou 4 émetteurs à 2.4GHz par exemple.
Pour que cela soit possible, le récepteur doit être enregistré auprès de
l'émetteur.
Procédez à cet effet comme suit :
Veillez impérativement à ne pas enregistrer plus d'un émetteur
à 2.4GHz en même temps !
Cela pourrait avoir pour effet que les deux récepteurs seront
enregistrés auprès du même émetteur.
• Insérez le connecteur de programmation fourni au branchement «CH1» (canal
1) (figure 70).
• Connectez le récepteur à l'alimentation électrique. A cet effet, vous pouvez
ou bien brancher à la prise «B» une alimentation électrique séparée du
récepteur (respectez la bonne polarité !) ou bien connecter un régulateur de
vitesse doté d'un circuit BEC intégré à la prise «CH2».
Figure 70
• Allumez l'émetteur.
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «11:MODULATE» à l'aide des touches
«+» ou «-» (figure 71).
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Figure 71
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 72).
• La touche «+» ou «-» vous permet à présent de passer à «YES», appuyez
alors sur la touche «ENTER».
La DELclignote brièvement et s'allume ensuite en permanence. L'écran de
l'émetteur devait afficher un court message confirmant l'accouplement parfait
(«SET OK»).
• Eteignez l'alimentation électrique du récepteur et enlevez le connecteur de
programmation. Rebranchez correctement le servo de direction.
MODULATE11.2V
SET RF COM?
[NO] [YES]
Figure 72
Le récepteur est maintenant enregistré auprès de l'émetteur et ne réagit qu'aux commandes de ce
précis émetteur.
133
l) Fonction «12:BR_MIX», dispositif de mixage du frein
L'utilisation de freins séparés dans les essieux avant et arrière permet aussi
bien de réduire la course du frein que de mieux contrôler le véhicule lors du
freinage.
Comme pour une «vraie» voiture , pour les grands véhicules modèle, la force
de freinage à l'essieu avant devrait être plus grande que celle à l'essieu arrière.
Ainsi on pourrait parer au blocage des roues arrières - l'arrière du véhicule ne
dérape plus aussi facilement lors du freinage.
Si vous utilisez cette fonction, les impulsions de freinage sur canal 2 sont
ajoutées au canal 3 (AUX) (taux de mixage réglable entre 0% et 120%).
Branchez maintenant le servo de frein pour l'essieu avant au canal 3 du
récepteur.
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Figure 73
BR_MIX
11.2V
Procédez comme suit :
RATE: 100%
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «12:BR_MIX» à l'aide des touches «+»
ou «-» (figure 73).
EN:
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 74).
• Les touches «+» ou «-» vous permettent de régler le taux de mixage.
• Appuyez sur la touche «ENTER», pour permettre l'activation («ON») ou la
désactivation («OFF») de cette fonction par les touches «+» ou «-».
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront
automatiquement sauvegardés.
ON
OFF
Figure 74
BR_MIX
11.2V
RATE: 100%
EN:
ON
OFF
Figure 75
134
m) Fonction «13:MIX», dispositif de mixage des canaux
Le mouvement du servo de l'un des trois canaux peut être mixé sur un autre
canal. Le taux de mixage est réglable séparément pour le débattement de
servo vers la gauche et vers la droite.
Procédez comme suit :
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «13:MIX» à l'aide des touches «+» ou
«-» (figure 76).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 77).
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche «ENTER» pour commuter entre
les options de menu, les touches «+» ou «-» servent comme toujours au
réglage lui-même.
• Dans la ligne la plus basse vous pouvez activer («ON») ou désactiver («OFF»)
la fonction.
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront
automatiquement sauvegardés.
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Figure 76
MIX
11.2V
ST : L50 R50
ST : L50 R50
EN:
ON
OFF
Figure 77
Comment le faire ?
Sélectionnez le canal principal dans la ligne la plus haute (voir la figure 77) ; à choix sont ou bien «ST» (canal 1), «TH»
(canal 2) ou «AUX» (canal 3).
Dans la deuxième ligne vous devez régler le canal cible sur lequel vous souhaitez mixer les impulsions de commande
du canal principal. Ici aussi, vous avez le choix entre «ST» (canal 1), «TH» (canal 2) et «AUX» (canal 3).
«L» et «R» désignent le débattement du servo vers la gauche et la droite, dont les valeurs peuvent être réglées
séparément si nécessaire.
Exemple :
Réglage dans le menu MIX : ST : L30 R30
AUX : L50 R50
Ainsi, la position du servo de direction («ST») est mixée au servo du canal 3 («AUX»). Si le direction de servo était
réglé sur 40% à droite et le servo AUX sur 100% à droite (sans fonction de mixage), la position du servo AUX avec
fonction de mixage activée serait comme suit :
50% (R50) de 100% = 50%
30% (R30) de 40% = 12%
Position du servo AUX = 50% + 12% = 62%
135
n) Fonction «14:TH HOLD», Mode Throttle-Hold
Ici vous pouvez programmer une position pour le servo de gaz/frein qui sera
approchée après avoir appuyé sur la touche «TH.HOLD» (voir la figure 1,
pos. 8).
Ensuite, le levier de commande pour gaz/frein (voir la figure 1, pos. 5) est hors
fonction jusqu'à ce que la touche «TH.HOLD» soit de nouveau actionnée.
Cette fonction ne peut pas seulement être utilisée à titre de starter pendant le
démarrage du moteur mais aussi pour protéger l'appareil contre un
actionnement involontaire du levier de commande ou en tant qu'«arrêt
d'urgence» au moyen d'un freinage à fond.
Procédez comme suit :
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «14:TH HOLD» à l'aide des touches
«+» ou «-» (figure 78).
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Figure 78
TH.HOLD 11.2V
TH.HOLD:
VALUE: 15%
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 79).
• Les touches «+» ou «-» vous permettent de régler la position du servo (plage réglable de -120% à +120%).
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront
automatiquement sauvegardés.
136
Figure 79
o) Fonction «15:F/S», module de sécurité intrinsèque (failsafe)
Une particularité du récepteur est l'intégration d'une fonction de sécurité
intrinsèque (failsafe) pour le servo de direction et celui de gaz/frein.
En cas d'une panne des signaux de l'émetteur ou lors des perturbations de la
réception, une position de servo préprogrammée est approchée (par exemple,
pour une voiture, le servo de gaz/frein se déplace à 100% de frein).
La programmation s'effectue directement dans l'émetteur est sera transmise
alors au récepteur.
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Figure 80
Procédez comme suit :
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «15:F/S» à l'aide des touches «+» ou
«-» (figure 80).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 81).
• Appuyez sur la touche «ENTER» pour commuter entre les différents réglages,
les touches «+» ou «-» servent à modifier le réglage.
Programmez une position de servo pour le servo de direction («ST») et le
servo de gaz/frein («TH») ; la plage réglable va de -120% à +120%.
Nous vous recommandons de programmer pour le servo de gaz/frein («TH»)
d'une voiture modèle un frainage à fond (-100%). Le servo de direction peut
rester à «0%».
Afin d'activer la fonction de sécurité intrinsèque (failsafe) correspondante,
vous devez commuter le module de «INH» à «ACT», voir la figure 82.
La fonction de sécurité intrinsèque (failsafe) s'active par «ON» et se désactive
par «OFF», voir la figure 83 («ON» est marqué par le point, la fonction de
sécurité intrinsèque est activée).
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront
automatiquement sauvegardés.
F/S
ST:
TH:
11.2V
0 % INH
0 % INH
EN:
ON
OFF
Figure 81
F/S
11.2V
ST: 0 % INH
TH:-100% ACT
EN:
ON
OFF
Figure 82
F/S
11.2V
ST: 0 % INH
TH:-100% ACT
EN:
ON
OFF
Figure 83
137
p) Fonction «16:NEUTRAL», calibrer les positions neutres
Cette fonction permet d'effectuer un nouveau calibrage de la position neutre
du volant (voir la figure 1, pos. 4) et du levier de commande (voir la figure 1,
pos. 5).
Lâchez le volant et le levier de commande pendant le calibrage
et ne les mouvez pas !
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Procédez comme suit :
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «16:NEUTRAL» à l'aide des touches
«+» ou «-» (figure 84).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 85).
• Commutez avec les touches «+» ou «-» entre «YES» et «NO».
Lorsque vous avez sélectionné «YES» (voir la figure 86), appuyez alors sur
la touche «ENTER» pour commencer le calibrage. L'écran affiche en bas
«OK», voir la figure 87.
• Quittez le menu de réglage en appuyant sur la touche «EXIT».
Figure 84
NEUTRAL 11.2V
Set Neutral?
[NO] [YES]
READY
Figure 85
NEUTRAL 11.2V
Set Neutral?
[NO] [YES]
READY
Figure 86
NEUTRAL 11.2V
Set Neutral?
[NO] [YES]
OK
Figure 87
138
q) Fonction «17:SOUND», éteigner les signaux sonores
En général, l'appareil émet une tonalité de validation lors de toute pression
d'une touche de menu («ENTER», «EXIT», «+» et «-»).
Dans certains environnements cela peut pourtant être gênant, vous pouvez
donc éteigner cette tonalité de validation.
Important :
La tonalité de validation peut être activée ou désactivée
individuellement pour chacune des mémoire de modèle.
Lorsque le son est éteint, la minuterie (voir la fonction
«20:TIMER», chapitre 12. t) n'émet plus de tonalité non plus.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Figure 88
SOUND
11.2V
Procédez comme suit :
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «17:SOUND» à l'aide des touches «+»
ou «-» (figure 88).
SOUND: INH
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 89).
• Commutez avec les touches «+» ou «-» entre «INH» et «ACT».
INH = son éteint (figure 89)
ACT = son activé (figure 90)
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», le réglage sera
automatiquement sauvegardé.
Figure 89
SOUND
11.2V
SOUND: ACT
Figure 90
139
r) Fonction «18:RESET», remettre l'émetteur aux réglages de l'usine
Cette fonction vous permet de remettre l'émetteur aux réglages de l'usine.
Important :
Toutes les données préalablement programmées seront
perdues, toutes les mémoires de modèles seront effacées et
les noms des mémoires de modèle seront remis également.
L'émetteur se trouvera alors dans le même état qu'avant la
première mise en service.
Il n'est pas possible de rétablir des données effacées, vous devez
effectuer donc une nouvelle programmation.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Figure 91
RESET
11.2V
Procédez comme suit :
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche «ENTER»
pour sélectionner ensuite la fonction «18:RESET» à l'aide des touches «+»
ou «-» (figure 91).
Reset System?
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour accéder au
menu de réglage (figure 92).
Si vous souhaitez ne pas effectuer la remise à zéro, vous pouvez utiliser à
présent la touche «EXIT» pour retourner au menu principal.
• Afin d'effectuer un reset, appuyez sur la touche «ENTER». L'émetteur
commencera ensuite de remettre à zéro toutes les données programmées
(voir la figure 93).
Cette procédure durera env. 30 secondes, puis l'émetteur émet un signal
sonore.
Toutes les mémoires de modèles sont maintenant vides ou remises aux
réglages de l'usine.
• Quittez le menu de réglage en appuyant sur la touche «EXIT».
140
Figure 92
RESET
11.2V
Reseting....
Figure 93
s) Fonction «19:M_RES», effacer les données d'une mémoire de modèle réduit
Cette fonction vous permet d'effacer toutes les données d'une mémoire de
modèle, c'est-à-dire que la mémoire de modèle actuellement active sera remise
au réglage de l'usine. Les autres 15 mémoires de modèles en restent
inchangées !
Procédez comme suit :
• Si ce n'est pas encore fait, sélectionnez d'abord la mémoire de modèle dont
vous souhaitez effacer la programmation ou la remise au réglage de l'usine.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Figure 94
• Sélectionnez ensuite la fonction «19:M_RES» (figure 94).
• Appuyez sur la touche «ENTER» pour accéder au menu de réglage (figure
95).
Si vous souhaitez ne pas effectuer la remise à zéro, vous pouvez utiliser à
présent la touche «EXIT» pour retourner au menu principal.
• Afin d'effectuer un reset, sélectionnez le champ «YES» à l'aide des touches
«+» ou «-» (voir la figure 96) et appuyez sur la touche «ENTER».
L'émetteur commencera ensuite de remettre à zéro toutes les données
programmées (voir la figure 97).
Cette procédure durera quelques secondes. L'émetteur émet ensuite le
message «Data Reset OK» sur l'écran, voir la figure 98.
La mémoire de modèle est à présent vide est remise au réglage de l'usine.
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
READY
Figure 95
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
• Quittez le menu de réglage en appuyant sur la touche «EXIT».
READY
Figure 96
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
Reseting....
Figure 97
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
Data Reset OK
Figure 98
141
t) Fonction «20:TIMER», régler/activer la minuterie UP-/DOWN
Vous avez la possibilité de régler deux fonctions de minuterie différentes :
Minuterie «UP» :
Cette minuterie compte à partir de 00:00 en montant jusqu'au temps réglé (99
minutes et 99 secondes au maximum). Toutes les 30 secondes, un signal sonore est émis.
La minuterie (voir la figure 5) ne fonctionne que lorsque le levier de commande
pour gaz/frein ne se trouve pas en position neutre. Ainsi, la minuterie «UP»
compte la «vraie» durée de conduite.
La durée réglée écoulée, la minuterie émet un bips sonore continu.
Veuillez noter que dans la fonction «17:SOUND» (chapitre 12. q), le son doit
être activé !
Minuterie «DOWN» :
Cette minuterie compte à rebours à partir d'un temps réglé (99 minutes et 99
secondes au maximum) jusqu'à 00:00.
La minuterie (voir la figure 5) ne fonctionne que lorsque le levier de commande
pour gaz/frein ne se trouve pas en position neutre.
La durée réglée écoulée, la minuterie émet un bips sonore continu.
Veuillez noter que dans la fonction «17:SOUND» (chapitre 12. q), le son doit
être activé !
Procédez comme suit :
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Figure 99
TIMER
11.2V
MODE: INH
T: 0 m
0 s
Figure 100
TIMER
11.2V
MODE: DN_T
T: 10m
0 s
• Partant du menu principal (voir la figure 5), appuyez sur la touche
«ENTER» pour sélectionner ensuite la fonction «20:TIMER» à l'aide
des touches «+» ou «-» (figure 99).
• Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche «ENTER» pour
accéder au menu de réglage (figure 100).
• Appuyez sur la touche «ENTER» pour commuter entre les différents
réglages, les touches «+» ou «-» servent à modifier le réglage.
Pour «MODE» vous pouvez régler le mode de fonctionnement :
«INH» = minuterie désactivée
Figure 101
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
«DN_T» = minuterie «DOWN»
D/R:
100
HLD:
OFF
MOD:
HRF
Figure 102
«UP_T» = minuterie «UP»
Lorsque le réglage du temps est sélectionné, (figure 101, «T» est représenté sur fond noir), vous pouvez sélectionner
la valeur souhaitée pour la minuterie en utilisant les touches «+» bzw. «-». Maintenez enfoncée la touche
correspondante pour un réglage rapide.
• Quittez le menu de réglage par la touche «EXIT», les réglages seront automatiquement sauvegardés.
• Comme déjà décrit au début, la minuterie (figure 102) ne compte sur l'écran que que lorsque le levier de commande
pour gaz/frein ne se trouve pas en position neutre. L'écran affiche «T_I» lorsque la minuterie est éteinte, «T_U»
lorsque la minuterie «UP» est activée et «T_D» lorsque la minuterie «DOWN» est activée, voir le marquage de
cercle dans la figure 102.
142
13. Réglage précis de l´émetteur

a) Réglage du compensateur de direction numérique
Le compensateur de direction numérique vous permet d'ajuster avec précision la
position médiane du servo de direction. Ainsi, vous pouvez régler une direction de
conduite en ligne absolument droite. Pour ce faire, faites rouler votre modèle réduit de
voiture sur une surface plate présentant une adhérence uniforme sans changer de
direction.
ST.TRIM
La touche à bascule «ST.TRIM» (figure 103) sert à régler la compensation (Figure
104a) de sorte que le modèle réduit va tout droit. Si nécessaire (lorsque la course du
compensateur devait être très grande), vous pouvez ensuite ajuster la timonerie de
direction.
Notre conseil :
Votre modèle réduit de voiture roulera parfaitement en ligne droite si
vous réglez un léger pincement positif. A cet effet, ajustez les barres
d'accouplement de façon à ce que les deux roues avant aillent
légèrement vers l'intérieur.
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
D/R:
100
HLD:
OFF
MOD:
HRF
Figure 103
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
Figure 104a
D/R:
100
HLD:
OFF
MOD:
HRF
Figure 104b
b) Réglage du compensateur de conduite numérique
De même que pour le compensateur de direction numérique, il est également possible
d'ajuster électroniquement la position neutre ou d'arrêt sur le levier de commande
pour la fonction de conduite.
Le fait que vous utilisez ou pas un servo dans votre modèle qui actionne le carburateur
d´un moteur à combustion ou un régulateur de vitesse mécanique, ou que vous
employez un régulateur électronique ne vient jouer aucun rôle. Le réglage du
compensateur de conduite numérique est toujours le même.
Figure 33
La touche à bascule «TH.TRIM» (figure 105) sert à régler la compensation (Figure
104b) de sorte qu'un moteur électrique dans le modèle réduit soit toujours arrêté
fiablement ou qu'un moteur à combustion fonctionne proprement au ralenti.
TH.TRIM
Figure 105
143
Réglage du compensateur de conduite numérique pour les régulateurs de vitesse électroniques
Si le régulateur de vitesse électronique permet de programmer différentes positions (moteur arrêté, plein régime et
marche arrière), vous pouvez alors régler la compensation à 00%.
Si le régulateur ne présente aucune possibilité de programmation, calculez dans ce cas la position de compensation
à laquelle votre modèle roule légèrement en marche avant ou légèrement en marche arrière. Ensuite, réglez exactement
la compensation au milieu des deux positions.
Réglage du compensateur de conduite numérique lors de l´utilisation d´un servo de gaz
 Modèles avec moteur à combustion :
• Mettez en marche l'émetteur, ensuite le récepteur.
• Vérifiez que le compensateur numérique de conduite est au centre.
• Montez le levier de servo avec la timonerie articulée du carburateur sur le servo de façon à ce que, dans cette
position, le petit papillon sur le carburateur soit presque fermé (position de ralenti).
• Si vous tirez le levier de commande pour la fonction de conduite (voir fig. 1, pos. 5) vers la poignée de l'émetteur
jusqu'en butée, le papillon sur le carburateur doit être entièrement ouvert.
• Si le servo devait tourner dans la mauvaise direction, modifiez dans ce cas le sens de rotation du servo comme
décrit précédemment sur la sortie 2 du récepteur (CH2), voir le chapitre 12. d.
• En effectuant des essais pratiques, vous pouvez maintenant déterminer à quel point du guignol vous devez accrocher
la timonerie du carburateur pour obtenir une ouverture et une fermeture optimales du carburateur. La valeur EPA
doit être comprise entre 100 et 120 % et peut ensuite être modifiée pour un réglage de précision.
• Si vous éloignez de la poignée le levier de commande pour la fonction de conduite (voir fig.01, pos. 5) en le poussant
complètement vers l'avant, le frein du véhicule doit réagir. Une vis d'ajustage sur le carburateur évite une fermeture
complète du papillon lors de cette opération. De ce fait, le moteur ne cale pas lors d'un freinage. A l'aide de bagues
de réglage et de ressorts, vous pouvez régler la fonction de freinage et procéder ensuite à un réglage de précision
exact avec la fonction EPA.
• Avant même le premier démarrage du moteur, réglez le fonctionnement correct du petit papillon sur le carburateur.
• A l'aide de la touche à bascule (figure 105) vous pouvez réajuster sensiblement le ralenti du moteur. Ajustez ensuite
la tringlerie de gaz jusqu'à ce que le compensateur numérique soit à nouveau en position centrale lorsque le ralenti
est optimal.
 Modèles électriques avec régulateur de vitesse mécanique :
• Mettez en marche l'émetteur, ensuite le récepteur.
• Vérifiez que le compensateur numérique de conduite est au centre.
• Réglez alors la timonerie pour le régulateur de vitesse mécanique de façon à ce que le moteur électrique ne tourne
pas lorsque le levier de commande pour la fonction de conduite (voir figure 1, pos. 5) se trouve en position médiane
(voir figure 1, pos. 5).
• A l'aide du centrage du servo, vous pouvez procéder à un réglage de précision en cas de besoin afin de compenser
les tolérances mécaniques et de garantir un arrêt sûr du moteur d'entraînement.
• En cas de commande en marche avant et en marche arrière au niveau de l'émetteur, le régulateur de vitesse doit
fermer sans problème les contacts concernés et faire commuter en toute fiabilité le moteur dans le sens de marche
correct.
144
• Si le servo devait tourner dans la mauvaise direction, modifiez dans ce cas le sens de rotation du servo comme
décrit précédemment sur la sortie 2 du récepteur (CH2), voir le chapitre 12. d.
• En effectuant des essais pratiques, vous pouvez maintenant déterminer à quel point du guignol vous devez accrocher
la timonerie du régulateur de vitesse pour obtenir une commutation optimale des contacts. La valeur EPA doit être
comprise entre 100 et 120 % et peut ensuite être modifiée pour un réglage de précision.
Notre conseil :
Pour le réglage du régulateur de vitesse, raccordez simplement une ampoule de 12 V à la place du
moteur. Vous reconnaîtrez ainsi aussitôt si le régulateur commute ou non. Pendant cette opération, le
modèle reste toujours de manière stable sur l'établi. Pour vérifier le sens de marche, placez le modèle
sur une surface appropriée afin que les roues puissent tourner dans le vide.
145
14. Entretien et nettoyage

L'extérieur de la radiocommande ne doit être nettoyé qu'à l'aide d'un chiffon sec, doux et propre. N’utilisez dans aucun
cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques, car ils pourraient détériorer la surface du boîtier.
N'appuyez pas sur l'écran, cela pourrait l'endommager et laisser en plus des rayures.
Un pinceau propre et doux permet d´éliminer aisément les poussières.
15. Elimination

a) Généralités
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
b) Piles et accumulateurs


146
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles
ci-contre, qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le
métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (vous trouverez la désignation
sur la pile ou l'accumulateur, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accumulateurs usés aux déchetteries communales, dans
nos succursales ou partout où l'on vend des piles/accumulateurs !
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l'environnement.
16. Dépannage

Bien que cette radiocommande soit à la pointe du développement technique, il est possible que des dysfonctionnements
ou des pannes surviennent. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels
dérangements.
Problème
Remède
L’émetteur ne réagit pas.
• Contrôlez les piles ou les accumulateurs de l'émetteur.
• Contrôlez la polarité des piles ou des accumulateurs.
• Contrôlez le commutateur de fonctionnement.
Les servos ne réagissent pas
•
•
•
•
•
Les servos vibrent
• Contrôlez les piles ou les accumulateurs de l'émetteur et du récepteur.
• Séchez une humidité éventuelle dans le récepteur à l'aide d'un
appareil à air chaud.
Un servo ronfle
• Contrôlez les piles ou les accumulateurs du récepteur.
• Contrôlez la manoeuvrabilité de la barre articulée.
• Pour contrôler, faire fonctionner le servo sans levier.
L’appareil n’a qu’une faible portée.
• Contrôlez les piles ou les accumulateurs de l'émetteur et du récepteur.
• Montez le récepteur à un autre endroit
L’émetteur s’éteint de lui-même
tout de suite ou au bout d’une
courte durée.
• Contrôlez ou remplacez les piles ou les accumulateurs de l'émetteur.
Contrôlez les piles ou les accumulateurs du récepteur.
Testez le cordon interrupteur.
Testez la fonction BEC du régulateur
Contrôlez la polarité des connecteurs servo.
Remplacez le récepteur à titre d'essai.
147
17. Caractéristiques techniques

a) Emetteur
Plage de fréquence : ........................... 2,4 GHz (2,400....2,483GHz)
Modulation : ......................................... PCM
Nombre de canaux : ............................ 3
Tension de service : ............................. 9,6 – 12 V/CC via 8 piles mignon ou accumulateurs
b) Récepteur
Plage de fréquence : ........................... 2,4 GHz (2,400....2,483GHz)
Modulation : ......................................... PCM
Nombre de canaux : ............................ 3
Système de connexion : ...................... Futaba/JR
Tension de service : ............................. 4,8 – 6 V/CC via 4 piles mignon ou accumulateurs ou circuit BEC
Dimensions (larg. x haut. x prof.) : ...... 39 x 24 x 22 mm
Poids : .................................................. env. 14 g
18. Déclaration de conformité (DOC)

Nous déclarons par la suite que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions
correspondantes de la directive 1999/ 5/ CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l?adresse www.conrad.com.
148
Inhoudsopgave


Pagina
1. Inleiding ............................................................................................................................................................ 151
2. Voorgeschreven gebruik .................................................................................................................................. 151
3. Productbeschrijving .......................................................................................................................................... 152
4. Leveringsomvang ............................................................................................................................................. 152
5. Verklaring van symbolen .................................................................................................................................. 152
6. Veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................................... 153
a) Algemeen .................................................................................................................................................... 153
b) Werking ........................................................................................................................................................ 153
7. Voorschriften voor batterijen en accu´s ........................................................................................................... 155
8. Accu´s opladen ................................................................................................................................................ 156
9. Bedieningselementen ...................................................................................................................................... 157
10. Ingebruikname van de zender ......................................................................................................................... 158
a) Batterijen/accu´s plaatsen ........................................................................................................................... 158
b) Zenderaccu's laden ..................................................................................................................................... 158
c) Zender inschakelen ..................................................................................................................................... 159
d) Menufuncties activeren, menu bedienen .................................................................................................... 159
e) Overzicht en selectie van menufuncties ..................................................................................................... 160
11. In gebruik nemen van de ontvanger ................................................................................................................ 161
a) Aansluiting van de ontvanger ...................................................................................................................... 161
b) Montage van de ontvanger ......................................................................................................................... 162
c) Controle van de besturingsfuncties ............................................................................................................. 162
d) Controleren en instellen van de neutrale stand van de servo’s ................................................................. 163
12. Programmering van de zender ........................................................................................................................ 164
a) Functie „1:EPA“, instellen van de maximale servo-uitslag ......................................................................... 164
b) Functie „2:D/R“, dual-rate ............................................................................................................................ 166
c) Functie „3:S_TRIM“, servo-middenstand .................................................................................................... 167
d) Functie „4:REV“, servo-reverse ................................................................................................................... 168
e) Functie „5:ST CURV“, exponentiële instelling voor stuurservo .................................................................. 169
f) Functie „6:TH CURV“, instelling van de gas-/remcurve ............................................................................. 170
Selecteren van de instelmodus „EXP“, „CUR“ en „VTR“ ............................................................................ 170
1. Instelmodus „EXP“ .................................................................................................................................. 171
2. Instelmodus „CUR“ .................................................................................................................................. 172
3. Instelmodus „VTR“ .................................................................................................................................. 173
149
Pagina
g) Functie „7:ABS“, ABS-rem .......................................................................................................................... 174
h) Functie „8:MODEL“, modelgeheugen ......................................................................................................... 176
1. Modelgeheugen selecteren .................................................................................................................... 176
2. Naam van het modelgeheugen wijzigen ................................................................................................ 177
3. Modelgeheugen kopiëren ....................................................................................................................... 178
i) Functie „9:SPEED“, servo-in-/terugstuursnelheid ....................................................................................... 179
j) Functie „10:ATS“, automatische start .......................................................................................................... 181
k) Functie „11:MODULATE“, ontvanger bij zender aanmelden ...................................................................... 182
l) Functie „12:BR_MIX“, rem-mixer ................................................................................................................ 183
m) Functie „13:MIX“, kanaalmixer .................................................................................................................... 184
n) Functie „14:TH HOLD“, throttle-hold ........................................................................................................... 185
o) Functie „15:FS“, failsafe .............................................................................................................................. 186
p) Functie „16:NEUTRAL“, neutraalstanden kalibreren .................................................................................. 187
q) Functie „17:SOUND“, geluidsignalen uitschakelen .................................................................................... 188
r) Functie „18:RESET“, zender terugzetten naar fabrieksinstellingen ........................................................... 189
s) Functie „19:M_RES“, gegevens van een modelgeheugen wissen ............................................................ 190
t) Functie „20:TIMER“, UP-/DOWN-timer instellen/activeren ........................................................................ 191
13. Fijnafstemming van de zender ........................................................................................................................ 192
a) Instellen van de digitale stuurtrim ............................................................................................................... 192
b) Instellen van de digitale rijtrim ..................................................................................................................... 192
14. Onderhoud en verzorging ................................................................................................................................ 195
15. Afvalverwijdering .............................................................................................................................................. 195
a) Algemeen .................................................................................................................................................... 195
b) Batterijen en accu´s ..................................................................................................................................... 195
16. Verhelpen van storingen .................................................................................................................................. 196
17. Technische gegevens ...................................................................................................................................... 197
a) Zender ......................................................................................................................................................... 197
b) Ontvanger .................................................................................................................................................... 197
18. Verklaring van conformiteit (DOC) ................................................................................................................... 197
150
1. Inleiding

Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke
werking te garanderen!
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op. Deze bevat belangrijke informatie
voor het gebruik van het product.
U alleen bent verantwoordelijk voor een gevaarloos gebruik van de afstandsbediening en het
model!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Voor technische vragen kunt u contact opnemen met:

Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
2. Voorgeschreven gebruik

De afstandsbediening is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik in de modelbouw met de daarbij horende
gebruikstijden. Voor industriële toepassingen, bijv. voor het besturen van machines of installaties, is dit apparaat niet
geschikt.
Een ander gebruik dan hier beschreven kan de beschadiging van het product en de hiermee
verbonden gevaren zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. tot gevolg hebben.
De afstandsbediening mag technisch niet veranderd of omgebouwd worden!
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
U alleen bent verantwoordelijk voor een gevaarloos gebruik van de afstandsbediening en het
model!
151
3. Productbeschrijving

Met de afstandsbediening beschikt u over een radiografisch afstandsbesturingssysteem dat ideaal is voor het besturen
van modelvoertuigen (zowel voer- als vaartuigen).
Via de beide proportionele stuurkanalen kunnen de rij- en stuurfuncties onafhankelijk van elkaar op afstand worden
bediend. Bovendien is er nog een schakelkanaal beschikbaar, waarmee u een speciale functie (bijv. licht) of een
schakelmechanisme kunt bedienen.
De ergonomisch gevormde behuizing ligt comfortabel in de hand en zorgt voor een handige en veilige besturing van
de zender en het model.
Voor de werking heeft u nog 8 mignonbatterijen nodig (bijv. Conrad bestelnr. 652507, verpakt per 4, 2x bestellen) of
accu’s voor de zender, en 4 mignonbatterijen (bijv. Conrad bestelnr. 652507, verpakt per 4, 1x bestellen) of accu’s
voor de ontvanger.
4. Leveringsomvang

• Afstandsbediening (zender)
• Antenne voor de zender
• Ontvanger
• Programmeerstekker
• Batterijbox
• Schakelaarkabel
• Gebruiksaanwijzing
5. Verklaring van symbolen

Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening.
Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
152
6.Veiligheidsvoorschriften

Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in
acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen
vervalt het recht op garantie.
Gewone slijtage bij het gebruik en beschadigingen door een ongeval (bijv. afgebroken antenne van de
ontvanger en gebroken behuizing van de ontvanger enz.) vallen niet onder de garantie.
Geachte klant: deze veiligheidsvoorschriften hebben niet enkel de bescherming van het product, maar ook de
bescherming van uw gezondheid en die van andere personen tot doel. Lees daarom dit hoofdstuk zeer aandachtig
door voordat u het product gebruikt!
a) Algemeen
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• Het is raadzaam een WA-verzekering af te sluiten. Indien u reeds een dergelijke verzekering heeft, moet u nagaan
of uw verzekering ook bescherming biedt bij schade of ongevallen door een op afstand bestuurd model.
• Sluit bij elektromodellen de aandrijfmotor pas aan na volledige inbouw van het ontvangstsysteem. Zo voorkomt u
dat de aandrijfmotor plotseling onbedoeld begint te lopen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Controleer vóór elk gebruik de technische veiligheid van uw model en van de afstandsbediening. Let hierbij op
zichtbare beschadigingen, zoals defecte steekverbindingen of beschadigde kabels. Alle bewegende onderdelen
moeten soepel werken en er mag geen speling in de lagers aanwezig zijn.
• Wanneer u vragen heeft, die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met
onze technische helpdesk of een elektrotechnicus (zie hoofdstuk 1 voor contactgegevens).
De bediening en het gebruik van op afstand bediende modellen moet geleerd worden! Als u nog nooit een model
bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig beginnen en u eerst vertrouwd maken met de reacties van het model op de
commando´s van de afstandsbediening. Wees geduldig!
b) Gebruik
• Gelieve u tot een ervaren modelsporter of een modelbouwclub te wenden als u nog niet genoeg kennis heeft voor
het gebruik van op afstand bediende modellen.
• Voordat de zender mag worden ingeschakeld, dient de meegeleverde antenne op de antenneaansluiting van de
zender te worden vastgeschroefd. Gebruik bij het vastschroeven geen geweld.
Gebruik de zender nooit zonder de meegeleverde antenne. Dit heeft niet alleen een klein bereik tot gevolg, maar
kan ook de zender beschadigen.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde antenne.
153
• Schakel bij de ingebruikname steeds eerst de zender in. Pas daarna mag de ontvanger in het model worden
ingeschakeld (stroomvoorziening voor ontvanger resp. rijregelaar inschakelen). Dit kan anders tot onvoorziene reacties
van het voertuig leiden!
Plaats het voertuig voor het inschakelen op een geschikte ondergrond, zodat de aandrijving vrij kan draaien.
• Controleer vóór het gebruik en terwijl het model stilstaat of het zoals verwacht op de commando´s van de
afstandsbediening reageert.
• Let er bij het gebruik van een model altijd op, dat er zich nooit lichaamsdelen of voorwerpen in de gevarenzone van
motoren of andere draaiende aandrijfonderdelen bevinden. Kom niet met uw vingers in de aandrijving.
• Een verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Let altijd op een direct
zichtcontact met het model en gebruik het daarom ook niet ’s nachts.
• U mag het model alleen besturen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door
alcohol of medicijnen kunnen verkeerde reacties tot gevolg hebben.
• Gebruik het model op een plaats waar u geen andere personen, dieren of voorwerpen in gevaar brengt. Gebruik het
alleen op privéterrein of op speciaal daarvoor bestemde plaatsen.
• Bij storingen moet u het gebruik van uw model onmiddellijk stopzetten en de oorzaak voor de fout verhelpen voordat
u het model opnieuw in gebruik neemt.
• Gebruik uw afstandsbediening niet bij onweer, onder hoogspanningsleidingen of in de buurt van zendmasten.
• Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Om een model af te zetten,
moet u steeds eerst de motor uitschakelen en daarna het ontvangstsysteem. Pas daarna mag de afstandsbediening
of zender uitgeschakeld worden.
• Bescherm de afstandsbediening tegen vocht en sterke vervuiling.
• U mag de zender niet langdurig aan direct zonlicht of grote hitte blootstellen.
• Bij zwakke batterijen (of accu´s) in de afstandsbediening zal de reikwijdte verminderen. Als de accu´s voor de
ontvanger zwak worden, zal het model niet meer correct op de afstandsbediening reageren.
In dit geval moet u het gebruik onmiddellijk stopzetten. Vervang de batterijen door nieuwe of laad de accu´s op.
• Neem geen risico bij het gebruik van het model. Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw
verantwoord gebruik van het model.
154
7. Voorschriften voor batterijen en accu´s

• Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden
ingeslikt. In zo´n geval moet u altijd direct een arts raadplegen!
• Zorg dat batterijen/accu´s niet worden kortgesloten, doorboord of in vuur worden geworpen. Er bestaat explosiegevaar!
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval
beschermende handschoenen.
• Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat brand- en explosiegevaar! U mag alleen accu´s opladen
die hiervoor geschikt zijn. Gebruik geschikte opladers.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu´s op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), moet u de batterijen (of accu´s) uit de
afstandsbediening en het modelvoertuig nemen om beschadigingen door lekkende batterijen/accu´s te voorkomen.
Laad de accu´s ongeveer om de 3 maanden op, aangezien anders door zelfontlading een zogeheten diepontlading
kan optreden waardoor de accu´s onbruikbaar worden.
• Vervang steeds de volledige set batterijen of accu´s. U mag geen volle en halfvolle batterijen of accu´s door elkaar
gebruiken. Gebruik altijd batterijen of accu´s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant.
• U mag nooit batterijen en accu´s door elkaar gebruiken! Gebruik voor de afstandsbediening batterijen of accu´s.
De afstandsbediening (zender) kan zowel met accu´s als batterijen gebruikt worden.
Door de lagere spanning (accu = 1,2V, batterij = 1,5V) en de lagere capaciteit van accu's is de
gebruiksduur korter. Dit speelt normaal gesproken geen rol aangezien de bedrijfsduur van de
afstandsbediening veel langer is dan die van de accu in het modelvoertuig.
Als u batterijen voor de afstandsbediening gebruikt, raden wij aan om hoogwaardige alkalinebatterijen
te gebruiken.
Bij het gebruik van accu´s kan de reikwijdte eventueel minder zijn.
155
8. Accu´s opladen

Nieuwe accu's zijn bij levering doorgaans leeg en moeten voorafgaand aan het eerste gebruik worden opgeladen.
Let op:
Voordat een accu zijn maximale capaciteit zal leveren, moet deze meerdere keren worden ontladen en
opgeladen.
U moet NiCd-accu´s regelmatig ontladen, aangezien anders het memoryeffect kan optreden als u
meermaals een halfvolle accu oplaadt. Dit betekent dat de accu zijn capaciteit zal verliezen. De accu
zal niet meer de volledig opgeladen energie leveren waardoor de bedrijfstijd van het modelvoertuig of
de zender zal verminderen.
Bij NiMH-accu's wordt dit traagheidswerking genoemd; de uitgangsspanning kan minder worden. Ook
hier is de oplossing de accu 3-5 keer ontladen en weer opladen.
Wij raden u aan een hoogwaardig laadapparaat te gebruiken dat niet alleen een oplaadfunctie heeft,
maar ook een speciaal ontlaad-/oplaadprogramma voor het onderhoud van accu's heeft.
Alleen zo zijn de gemiddeld 500-1000 laad-/ontlaadcycli van moderne accu's haalbaar en hebt u langer
plezier van deze dure accu's.
Raadplaag hoofdstuk 10.b) voor het opladen van accu´s in de zender.
156
9. Bedieningselementen

1
Antenne (afschroefbaar)
2
Wiptoets „ST.TRIM“ voor trimming van kanaal 1
(stuurfunctie)
3
Schuifschakelaar voor kanaal 3 (CH3/AUX)
4
Stuurwiel voor de besturing
5
Bedieningshendel voor de rijfunctie (gas/rem)
6
Wiptoets „TH TRIM“ voor trimming van kanaal 2
(rijfunctie)
7
Toets „ST.D/R“ voor dual-rate voor stuurfunctie
8
Toets „TH.HOLD“
9
Vier bedieningstoetsen voor het menu
10 Laadbus
11 Aan/uit-schakelaar
12 Grafisch LCD-scherm
13 Batterij/accuvak
14 Ontvanger
15 Programmeerstekker (voor aanmeldprocedure,
zie hoofdstuk 12. k)
1
2
12
3
11
10
4
9
5
8
6
7
13
Afb. 1
14
Afb. 2
15
Afb. 3
157
10. Ingebruikname van de zender

In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of
midden in het hoofdstuk staan. Kruisverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met het betreffende nummer van de bijbehorende afbeelding aangegeven.
a) Plaatsen van de batterijen/accu´s
Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 8 alkalinebatterijen nodig (bijv. Conrad bestelnr.: 652507, verpakt
per 4, 2x bestellen) of accu's van het formaat mignon (AA). Om ecologische en ook economische redenen raden wij
altijd aan accu´s te gebruiken. Via een ingebouwde laadbus kunnen deze indien nodig in de zender worden opgeladen.
Ga voor het plaatsen van de batterijen of accu´s als volgt te werk:
• Het batterijvak (afb. 1, pos. 13) bevindt zich aan de onderzijde van de zender. Druk op het gedeelte van het
batterijvakdeksel waar een pijl op staat aangegeven en schuif het deksel in de richting van de pijl van het vak.
• Plaats de 8 batterijen of accu’s in het batterijvak. Houd hierbij in ieder geval rekening met de juiste polariteit van de
cellen (let op plus/+ en min/-). Zie ook de markeringen in het batterijvak.
• Schuif het deksel weer op het batterijvak.
b) Zenderaccu's opladen
• Bij het gebruik van accu's kunt u bij een uitgeschakelde zender een laadkabel op de laadbus (zie afbeelding 1, pos.
10) aansluiten en de accu's in de zender opladen. Let hierbij absoluut op de poolrichting van de aansluitstekker; zie
afb. naast de laadbus.
Het binnenste contact van de laadbus moet met de plus-aansluiting (+) en het buitenste contact met de min-aansluiting
(-) van het laadapparaat worden verbonden.
• De laadstroom dient ca. 1/10 van de capaciteit van de geplaatste accu´s te bedragen. Bij accu´s met een capaciteit
van 2000 mAh bedraagt de laadstroom ca. 200 mA en de laadtijd ca. 14 h.
Omdat een beschermdiode in de laadstroomkring van de zender geïntegreerd is, kunnen geen opladers
gebruikt worden die de laadstroom kort onderbreken om de actuele accuspanning te meten. In dit
geval dienen de accu´c voor het opladen uit de zender te worden genomen.
Let op!
U mag de oplader alleen aansluiten als er accu´s (1,2V/cel) in de zender zijn geplaatst. Probeer nooit
om batterijen (1,5V/cel) met een oplader weer op te laden. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
Om beschadigingen van de interne geleiders en aansluitingen te voorkomen, dient u geen snelladers te gebruiken.
De laadstroom mag 200mA niet overschrijden (let op opschrift naast de laadbus).
158
c) Zender inschakelen
• Wanneer de accu's zijn opgeladen of nieuwe batterijen zijn geplaatst, monteert
u nu de zenderantenne als dit nog niet is gebeurd.
• Schakel de zender in; schuif de aan/uit-schakelaar (zie afb. 1, pos. 11) naar
boven in de richting van het opschrift „ON“ op de schakelaar.
• De zender geeft een geluidsignaal en op het display verschijnt de zelftest,
zie afb. 4.
• Wanneer de zelftest probleemloos verloopt, verschijnt de normale weergave
op het display, zie afb. 5.
1 = Spanning van de batterijen/accu's
2 = Modelnaam
1
3 = Timer
2
4 = Trimming van de stuurfunctie
5 = Trimming van de rijfunctie
3
6 = Dual-rate-waarde voor de besturing
4
7 = HOLD-modus voor de rijfunctie
5
8 = Modulatie
Initialize...
IIC OK.
Steer OK.
Thro OK.
2.4G OK.
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
Afb. 4
D/R: 6
100
HLD: 7
OFF
MOD: 8
HRF
Afb. 5
Indien de voedingsspanning beneden 9.0V ligt, dienen de batterijen resp. accu's te worden vervangen
om een veilig gebruik mogelijk te maken, resp. laad de accu's weer op.
d) Menufuncties activeren, menu bedienen
Met de vier bedieningstoetsen (zie afb. 1, pos. 9) kunnen alle instellingen in de menu's van de zender worden uitgevoerd.
In tegenstelling tot de gebruikelijke eenvoudige zenders met LCD-scherm, biedt deze zender een grafische weergave
zodat de bediening ondanks de talrijke functies zeer eenvoudig is.
• Met de toets „ENTER“ komt u in het menu voor de selectie van de functies. Daarnaast wordt deze toets voor het
bevestigen van een instelling gebruikt.
• Met de beide linkertoetsen „+“ resp. „-“ kan in het hoofdmenu een van de 20 functies worden geselecteerd. Ook
dienen de toetsen voor de instelling/wijziging van een waarde, o.i.d.
• Door kort te drukken op de toets "EXIT" wordt het menu, waarin de zender zich bevindt, verlaten.
DATA & MODE
EXIT
ENTER
Afb. 6
159
e) Overzicht en selectie van menufuncties
Druk in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“, kies vervolgens met
de toetsen „+“ resp. „-“ de gewenste functie.
Met de toets „ENTER“ komt u nu bij de instelling van de functies. Met de toets
"EXIT" keert u terug naar het hoofdmenu (zie afb. 5).
De exacte beschrijving van de afzonderlijke functies vindt u op de volgende
pagina's.
„1:EPA“
= instellen van de maximale servo-uitslag
„2:D/R“
= dual-rate
„3:S_TRIM“
= servo-middenstand
„4:REV“
= servo-reverse
„5:ST CURV“
= exponentiële instelling voor stuurservo
„6:TH CURV“
= instelling gas-/remcurve
„7:ABS“
= ABS-rem
„8:MODEL“
= modelgeheugen
„9:SPEED“
= servo-in-/terugstuursnelheid
„10:ATS“
= automatische start
„11:MODULATE“ = ontvanger bij zender aanmelden
„12:BR_MIX“
= rem-mixer
„13:MIX“
= kanaalmixer
„14:TH HOLD“
= throttle-hold
„15:F/S“
= failsafe
„16:NEUTRAL“
= neutraalstanden kalibreren
„17:SOUND“
= geluidsignalen uitschakelen
„18:RESET“
= zender terugzetten naar fabrieksinstellingen
„19:M_RES“
= gegevens van een modelgeheugen wissen
„20:TIMER“
= UP-/DOWN-timer instellen/activeren
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Afb. 7
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Afb. 8
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Afb. 9
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Afb. 10
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Afb. 11
160
11. In gebruik nemen van de ontvanger

a) Aansluiting van de ontvanger
De ontvanger biedt u de aansluitmogelijkheid van max. 3 servo’s/
rijregelaars (ontvangeruitgang 1, 2 en 3) en een ontvangeraccu
(ontvangeraansluiting B), die uitgerust zijn met tegen verkeerd
polariseren beveiligde Futaba-stekkers.
Als alternatief kunnen ook servo’s/rijregelaars met J/R-stekkers worden gebruikt.
Let bij het aansluiten van servo's en rijregelaars altijd op de juiste
polariteit van de connectoren. Het steekcontact voor de impulsleiding
(afhankelijk van de fabrikant geel, wit of oranje) moet worden
aangesloten op het binnenste pencontact. Het steekcontact voor de
minleiding (afhankelijk van de fabrikant zwart of bruin) moet worden
aangesloten op het buitenste pencontact.
+-
Afb. 12
Afhankelijk van het model waarbij de afstandsbediening wordt gebruikt, kan zowel de aansluiting als de
stroomvoorziening van de ontvanger en de servo's op verschillende manieren plaatsvinden:
Ontvangeraansluiting
Verbrandingsmodel
Elektro-modelauto
Scheepsmodel
CH1
Stuurservo
Stuurservo
Roerservo
CH2
Gasservo
Rijregelaar/servo
Rijregelaar/servo
CH3
Extra servo*
Extra servo*
Extra servo*
B
Batterijbox/accu
**
**
Opmerkingen:
*
Eventueel kan naast de stuurservo op ontvangeruitgang 1 en de gasservo/rijregelaar op ontvangeruitgang 2 nog
een extra servo worden aangesloten op ontvangeruitgang 3. Deze servo neemt dan schakelfuncties of andere
functies over, bijv. als tweede remservo.
**
Bij een elektromodel met mechanische rijregelaar is voor de stroomvoorziening van de ontvanger in elk geval
een batterijbox of een aparte ontvangeraccu nodig. De op de mechanische rijregelaar gemonteerde
stroomvoorzieningsaansluiting mag niet worden gebruikt, omdat de spanning van 7,2 V op de stekker ( bij 6cellige rij-accu) voor de ontvanger en de aangesloten servo's te hoog is! De ontvanger resp. de servo’s gaan
stuk, de garantie/waarborg gaat verloren!
Bij een elektromodel met elektronische rijregelaar is een aparte ontvangeraccu op aansluiting B alleen nodig als
de gebruikte motor-/vliegregelaar geen BEC-schakeling heeft. Bij rijregelaars met BEC mag op aansluiting „B“
niets worden aangesloten. Nadere informatie leest u in de technische documentatie van de rijregelaar.
Als een afzonderlijke ontvangeraccu wordt gebruikt, raden wij aan een 5-cellige accupack te gebruiken
(bij batterijen slechts 4 cellen gebruiken!), bijv. een zogenaamde „Hump“-accupack.
Hierdoor wordt voorkomen dat op grond van de lagere uitgangsspanning van accu's (celspanning bij
accu's = 1.2V, bij batterijen = 1.5V) technische storingen ontstaan.
161
b) Montage van de ontvanger
De montage van de ontvanger is in principe altijd afhankelijk van het model. Daarom dient u zich voor wat betreft de
montage aan de aanwijzingen van de modelfabrikant te houden.
Los daarvan dient u altijd te proberen de ontvanger zo te monteren dat deze optimaal beschermd is tegen stof, vuil,
vocht en trillingen. Voor het bevestigen zijn dubbelzijdig klevend schuimstof (servo-tape) of rubberringen geschikt, die
de in schuimstof verpakte ontvanger (bijv. in een RC-box) goed op zijn plaats houden.
Plaats de ontvanger niet direct naast de rijregelaar, motor, servo of accu. Houd voldoende afstand tot
metalen onderdelen en verbindingskabels, aangezien deze het bereik sterk kunnen beperken.
c) Controleren van de stuurfuncties
• Sluit nu de in uw model gebruikte servo's resp. rijregelaars aan op de ontvanger.
• Schakel vervolgens de zender in. Laat het stuurwiel voor de besturingsfunctie en de hendel voor de rijfunctie los.
Beweeg deze niet.
• Verbind nu de stroomvoorziening met uw model (accu op rijregelaar aansluiten resp. batterij-/accupack op ontvanger
aansluiten).
• Zet de rijregelaar aan (resp. schakel de stroomvoorziening van de ontvanger in).
• Wanneer u alles goed hebt aangesloten, herkent nu bijv. een rijregelaar de neutraalstand resp. is een programmering
van de rijregelaar nodig.
De besturing dient op alle draaibewegingen van het stuurwiel (zie afb. 1, pos. 4) en de aandrijving van het model op
de bedieningshendel voor de rijfunctie (zie afb. 1, pos. 5) te reageren.
Indien de stuurservo en gasservo (of de motor op een rijregelaar) niet beweegt, moet eerst de ontvanger
bij de zender worden aangemeld.
Raadpleeg hiervoor hoofdstuk 12 k).
• Indien de stuur- of rijfunctie tegenovergesteld reageert op de stuurrichting van de zender, kan dat zonder problemen
worden omgeprogrammeerd. Raadpleeg voor de exacte werkwijze hoofdstuk 12. d).
162
d) Controleren en instellen van de neutrale stand van de servo’s
Voordat u met het programmeren van uw afstandsbediening begint of instelwerkzaamheden uitvoert aan uw model,
moet u er zeker van zijn dat de digitale trimming voor de stuur- en rijfunctie in de middenstand staan.
Elk kort bedienen van de programmeer- en insteltoetsen wordt bevestigd door een pieptoon. Dit
geluidsignaal kan worden uitgeschakeld, zie hoofdstuk 12. q).
ST.TRIM
• Met de wiptoets „ST.TRIM“ (zie afb 1, pos. 2) wordt de middenstand voor de stuurservo
(CH1) ingesteld.
• Met de wiptoets „TH.TRIM“ (zie afb 1, pos. 6) wordt de middenstand van de gasservo
resp. de neutraalstand van een rijregelaar (CH2) ingesteld.
TH.TRIM
Afb. 13
163
12. Programmering van de zender

a) Functie „1:EPA“: instellen van de maximale servo-uitslag
Met de EPA-instelling (“End Point Adjustment” = eindpunt instelling) kunt u
precies vastleggen hoe groot de maximaal toelaatbare uitslag voor de stuuren gasservo aan elke kant mag zijn.
Deze functie wordt normaal gesproken gebruikt om de mechanica van een
servo bij volledige afbuiging te beschermen tegen het mechanische botsen op
een hindernis.
U kunt een waarde van 0% tot 120% instellen. Hoe kleiner de waarde, des te
kleiner is de servoweg aan de betreffende zijde (afb. 16).
Ga als volgt te werk:
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u
vervolgens met de toetsen „+“ resp. „-“ de functie „1:EPA“ kiezen (afb. 14).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 15).
• Met de toets „ENTER“ kunt u nu selecteren welke waarde moet worden
ingesteld (de waarde is zwart gemarkeerd).
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Afb. 14
EPA
ST
Indien u geen draairichtingsomdraaiing (reverse) voor een van de kanalen
hebt geprogrammeerd, is het verband tussen de instelling van de linker en
rechter draairichting van de servo en de begrenzing van de servoweg op afb.
16 en 16 te zien. Op het display staat „F“ (= „Forward“, vooruit) resp. „B“ (=
„Backward“, achteruit), bekijk de draairichting op afb. 16.
TH AUX
F 100% 100% 100%
B 100% 100% 100%
• De waarde zelf (basisinstelling 100%) kan met de toetsen „+“ resp. „-“ in het
bereik tussen 0% en 120% worden veranderd.
• Als u het menu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen automatisch opgeslagen.
11.2V
Afb. 15
50%
100%
120%
B
0
50%
100%
120%
F
Welke draairichting van de servo (resp. instelling voor een rijregelaar) u
begrenst, is natuurlijk afhankelijk van uw model.
Afb. 16
Stel voor de besturing de maximaal mogelijke stuur-uitslag in, zonder dat daarbij de stuurservo aanslaat en begint te
brommen. Indien later een kleinere stuur-uitslag nodig is (voor snel resp. langzaam rijden), dan kan dit met de zgn.
„dual-rate“-functie worden ingesteld.
Indien u voor de rijfunctie een elektronische rijregelaar gebruikt, kunt u eveneens een maximale aanstuurwaarde
vastleggen. Om echter het hoogst mogelijke motortoerental te kunnen gebruiken, mag in beide richtingen de waarde
van 100% niet worden onderschreden.
Om voor een beginner het model langzamer te maken, stelt u voor het vooruitrijden een kleinere waarde in (bijv. 70%).
De remfunctie (resp. achteruitrijden) laat u op 100% staan. Zo hebt u bij een rijregelaar met rem de maximale remkracht tot uw beschikking.
164
Onze tip:
Stel deze parameter eenvoudig in een afzonderlijk modelgeheugen in. U hoeft dan alleen maar het
modelgeheugen om te schakelen en uw model is al klaar voor een minder ervaren bestuurder.
Let op:
Voordat u in de EPA-functie de uitslag voor de stuurservo begrenst, dient u te controleren of bij de dualrate-instelling (zie hoofdstuk 12. b, „Functie 2: D/R“) nog de fabrieksinstelling van 100% is opgeslagen.
Probeer de mechanische aansturing door de stuurservo zo in te richten dat EPA-instelwaarden van
100-120% kunnen worden gebruikt.
165
b) Functie „2:D/R“, dual-rate
Met de dual-rate-instelling („D/R“) kan de servoweg voor de stuurservo met
een druk op de toets „ST.D/R“ (zie afb. 1, pos. 7) worden gewisseld.
Er staat bijvoorbeeld voor langzaam rijden een stuurhoek van 100% ter
beschikking (maximale stuurhoek). Bij hard rijden kan de maximale stuurhoek
door te drukken op de toets „ST.D/R“ bijv. op 70% worden begrensd.
Hierdoor is het voertuig bij hard rijden beter bestuurbaar aangezien het voertuig
fijngevoeliger reageert.
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Afb. 17
De instelling heeft invloed op beide zijden van de servoweg (zie afb. 19).
Ga als volgt te werk:
ST D/R
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „2:D/R“ kiezen (afb. 17).
POS0: 100 %
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 18).
11.2V
POS1: 70 %
• Met de toets „ENTER“ kunt u omschakelen tussen „POS0“ en „POS1“.
De basisinstelling bij „POS0“ is 100%, bij „POS1“ 70%, zie afb. 19.
Afb. 18
Zoals hier goed te zien is, maakt de servo bij een volledige uitslag van het
stuurwiel (zie afb. 1, pos. 4) slechts nog een uitslag van 70%.
• De waarde is zoals gewoonlijk met de toetsen „+“ resp. „-“ instelbaar en wel
in het bereik tussen 0% en 120%.
Een instelling beneden 50% heeft weinig zin aangezien hier de uitslag van de stuurservo te klein wordt
- de draaicirkel van het voertuig wordt veel te groot!
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen automatisch opgeslagen.
0
0
70%
100%
70%
100%
Afb. 19
166
c) Functie „3:S_TRIM“, servo-middenstand
Bij de inbouw van de servo geeft de fabrikant van het model over het algemeen
de precieze middelstand van de servohefboom aan.
Door een grove vertanding op de servohefboom kan het voorkomen, dat de
servohefboom niet in de juiste stand staat, als bij de zender de
bedieningshefboom en de bijhorende trim in de middelstand staan.
Op het display (zie bijv. afb. 5) zou in dit geval bij rechtuit rijden de trim niet in
het midden staan. Dit begrenst de trimweg; men kan niet naar beide zijden de
volledige trimweg gebruiken.
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Afb. 20
Met behulp van de servo-middenstand (subtrim-functie, „S_TRIM“ = sub-trim)
kunt u deze misstand verhelpen.
S_TRIM
Bovendien staat daardoor bij rechtuit rijden de trim-weergave op het display
(zie afb. 5) precies in het midden, wat een eenvoudigere beoordeling van het
rechtuit rijden en de eventueel benodigde trimming mogelijk maakt.
ST::
0
TH:
0
De instelling is voor de stuurservo („ST“) en de gasservo („TH“) mogelijk.
11.2V
Ga als volgt te werk:
Afb. 21
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „3:S_TRIM“ kiezen (afb. 20).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 21).
• Met de toets „ENTER“ kunt u omschakelen tussen „ST“ en „TH“. De basisinstelling is steeds „0“.
• De waarde is met de toetsen „+“ resp. „-“ instelbaar en wel in het bereik tussen -100 en +100.
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen automatisch opgeslagen.
167
d) Functie „4:REV“, servo-reverse
Afhankelijk van de inbouwplaats en aankoppeling in het model kan het nodig
zijn de draairichting van een servo te veranderen resp. de reactie van de
rijregelaar op de knuppelstand om te keren.
Als u het stuurwiel op de zender (zie afbeelding 01, pos. 4) naar links draait,
maar het voertuig een bocht (stuuruitslag) naar rechts maakt, dient u de reversefunctie voor kanaal 1 (ST) te activeren.
De instelling is voor de stuurservo („ST“) en de gasservo/rijregelaar („TH“) en
het derde kanaal ("AUX") mogelijk.
Ga als volgt te werk:
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „4:REV“ kiezen (afb. 22).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 23).
• Met de toets „ENTER“ kunt u omschakelen tussen „ST“, „TH“ en „AUX“.
• Door te drukken op de toetsen „+“ resp. „-“ wordt de draairichting veranderd
(„NOR“ = normaal, „REV“ = reverse).
Function11.2V
1:EPA
2:D/R
3:S_TRIM
4:REV
Afb. 22
REVERSE 11.2V
REV
NOR
ST TH AUX
Afb. 23
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen
automatisch opgeslagen.
Let op:
Als de draairichting wordt omgeschakeld, wisselt ook de instelling voor de sub-trim (zie hoofdstuk 12. c)
naar de andere kant.
168
e) Functie „5:ST CURV“, exponentiële instelling voor stuurservo
Met behulp van de exponentiële functie kan de lineaire koppeling tussen
besturingselement en servoweg in het bereik van de middenstand worden
veranderd.
De maximaal mogelijke servo-uitslag (eindstanden van de servo) wordt door
de instelling van de exponentiële functie niet begrensd.
Als het exponentiële aandeel wordt vergroot, dan vallen de servobewegingen
rond de middelste stand sterker uit (afb. 27, A).
Als het exponentiële aandeel wordt verkleind, dan vallen de servobewegingen
rond de middelste stand zwakker uit (afb. 27, B); hier zou bijv. een gevoelige
besturing in het bereik rond de middelste stand mogelijk zijn (grotere draaihoek
op het stuurwiel, kleinere draaihoek op de servo).
Bij de instelling van „0%“ is de servoweg lineair, zie afb. 25.
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Afb. 24
ST_EXP
M:EXP
R:0
11.2V
%
Afb. 25
ST_EXP
M:EXP
11.2V
R:50 %
Afb. 27
Ga als volgt te werk:
Afb. 26
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „5:ST CURV“ kiezen (afb. 24).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar de instelling te gaan (afb. 25).
• Door te drukken op de toetsen „+“ resp. „-“ wordt de exponentiële waarde veranderd (instelbereik -100% tot +100%).
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen automatisch opgeslagen.
Tip uit de praktijk:
Stel voor het sturen een negatieve waarde in (zie afb. 27, B) om het model bij rechtuit rijden en hoge
snelheden beter te kunnen besturen.
169
f) Functie „6:TH CURV“, instelling van de gas-/remcurve
De gascurve kan bij deze afstandsbediening op 3 verschillende manieren
worden ingesteld.
Selecteren van de instelmodus „EXP“, „CUR“ en „VTR“
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „6:TH CURV“ kiezen (afb. 28).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 29).
• Door te drukken op de toetsen „+“ resp. „-“ kan nu een van de drie instelmodi
(„EXP“, „CUR“ en „VTR“) worden geselecteerd (het veld „M“ is zwart
gemarkeerd - dit betekent dat de instelmodus geselecteerd kan worden).
Op afbeelding 29, 30 en 31 zijn de drie instelmodi te zien.
• Wanneer u de gewenste instelmodus hebt geselecteerd, drukt u op de toets
„ENTER“.
EXP: gascurve als exponentiële curve instelbaar
CUR: gascurve via 3 vaste servoposities (bij 25%, 50% en 75%) veranderbaar
VTR: gascurve met een vrij selecteerbare servopositie (0-100%) qua vorm
veranderbaar
Let op:
de remcurve is in alle drie instelmodi alleen als exponentiële
curve instelbaar.
De exacte beschrijving van de drie instelmodi vindt u op de volgende pagina's.
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Afb. 28
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
BR: 0
Afb. 29
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 0
Afb. 30
TH_CURV 11.2V
M:VTR
P: 50
R: 50
BR: 0
Afb. 31
170
1. Instelmodus „EXP“
• Door te drukken op de toetsen „+“ resp. „-“ kan de gascurve (vooruit rijden) worden ingesteld (instelbereik -100 tot
+100).
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R:-32
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 43
BR: 0
BR: 0
BR: 0
Afb. 32
Afb. 34
Afb. 33
Bij de waarde „0“ is de gascurve (vooruit rijden) lineair (zie afbeelding 32).
Bij negatieve waarden (afb. 33) vindt een langzame start plaats, bijv. ideaal bij een losse ondergrond
(of bij truckmodellen). De wielen kunnen daardoor niet zo snel doordraaien.
Positieve waarden (afb. 34) kunnen bijv. bij een stevige ondergrond worden ingesteld (geasfalteerde
wegen). Het voertuig kan beter optrekken.
• Druk nogmaals op de toets „Enter“. Op het display wordt „BR“ zwart gemarkeerd („BR“ = „brake“ = rem).
Hier kan de remcurve (resp. achteruit rijden) worden ingesteld.
• Door te drukken op de toetsen „+“ resp. „-“ kan de remcurve (achteruit rijden) worden ingesteld (instelbereik -100 tot
+100).
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
TH_CURV 11.2V
M:EXP
R: 0
BR: 0
BR:-80
BR: 75
Afb. 35
Afb. 36
Afb. 37
Bij de waarde „0“ is de remcurve lineair (zie afbeelding 35).
Bij negatieve waarden (afb. 36) zet de rem zacht in en is daardoor beter doseerbaar, bijv. op een losse
ondergrond.
Positieve waarden (afb. 37) kunnen leiden tot een hard inzettende rem, wat het voertuig bij een harde
ondergrond snel doet afremmen.
• Door te drukken op de toets „ENTER“ komt u terug bij de selectie van het instelmenu „EXP“, „CUR“ resp. „VTR“, zie
afb 29/30/31.
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen automatisch opgeslagen.
171
2. Instelmodus „CUR“
• Als „CUR“ als instelmodus is geselecteerd (zie aan het begin van hoofdstuk 12. f, afb. 30), kan de gascurve via 3
grafiekpunten (servoposities 25%, 50%, 75%) en de remcurve (resp. achteruit rijden , „BR“) worden veranderd.
Druk op de toets „ENTER“ om een van de drie posities van de gascurve en de remcurve (resp. achteruit rijden) te
selecteren, zie afbeeldingen 38, 39, 40 en 41.
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 0
Afb. 38
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 50
BR: 0
Afb. 39
• Als u de gewenste positie van de gascurve (25%, 50% of 75%, zie afb. 38,
39 en 40), resp. de remcurve (zie afb. 41) hebt geselecteerd, kunt u de curve
wijzigen door te drukken op de toetsen „+“ resp. „-“.
• De vorm van de gascurve kan worden ingesteld zoals bijvoorbeeld op afb.
42.
• De remcurve (resp. achteruit) kan alleen in exponentiële vorm worden
ingesteld, zie afb. 43 en 44.
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 75
BR: 0
Afb. 42
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 75
BR: 0
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR:-80
Afb. 40
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 0
Afb. 41
TH_CURV 11.2V
M:CUR
1 2 3
R: 25
BR: 75
Afb. 43
Afb. 44
Als bij de remcurve (BR) als waarde „0“ wordt ingesteld (zie afb. 35 op de vorige pagina), dan is de
remcurve lineair.
Bij negatieve waarden van de remcurve (afb. 43) zet de rem zacht in en is daardoor beter doseerbaar,
bijv. op een losse ondergrond.
Positieve waarden (afb. 44) kunnen leiden tot een hard inzettende rem, wat het voertuig bij een harde
ondergrond snel doet afremmen.
• Door te drukken op de toets „ENTER“ komt u terug bij de selectie van het instelmenu „EXP“, „CUR“ resp. „VTR“, zie
afb 29/30/31.
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen automatisch opgeslagen.
172
3. Instelmodus „VTR“
• Als „VTR“ als instelmodus is geselecteerd (zie aan het begin van hoofdstuk 12. f, afb. 30), kan de servoweg op een
willekeurige positie worden veranderd. Daarnaast kan men (net als bij de instelmodus „EXT“ en „CUR“) de remcurve
(resp. achteruit rijden) instellen.
• Door meerdere keren te drukken op de toets „ENTER“ wordt omgeschakeld tussen „P“ (positie van de gascurve
selecteren, zie afb. 45), „R“ (servoweg instellen, zie afb. 45) en „BR“ (remcurve instellen, zie afb. 47, 48 en 49).
• Als „P“ is geactiveerd (de „P“ is zwart gemarkeerd, zie afb. 45), kan met de
toetsen „+“ resp. „-“ de positie worden geselecteerd; zie pijlen in afb. 45.
• Als „R“ zwart is gemarkeerd, kan de waarde voor de servoweg met de toetsen
„+“ resp. „-“ worden veranderd.
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 50
BR: 0
Afb. 45
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR: 0
Afb. 46
• De remcurve (resp. achteruit) kan alleen in exponentiële vorm worden ingesteld, zie afb. 48 en 49.
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR: 0
Afb. 47
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR:-40
TH_CURV 11.2V
M:VTR 3
P: 50
R: 25
BR: 60
Afb. 48
Afb. 49
Als bij de remcurve (BR) als waarde „0“ wordt ingesteld (afb. 47), dan is de remcurve lineair.
Bij negatieve waarden van de remcurve (afb. 48) zet de rem zacht in en is daardoor beter doseerbaar,
bijv. op een losse ondergrond.
Positieve waarden (afb. 49) kunnen leiden tot een hard inzettende rem, wat het voertuig bij een harde
ondergrond snel doet afremmen.
• Door te drukken op de toets „ENTER“ komt u terug bij de selectie van het instelmenu „EXP“, „CUR“ resp. „VTR“, zie
afb 29/30/31.
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen automatisch opgeslagen.
173
g) Functie „7:ABS“, ABS-rem
Met de ABS-functie kunt u het remgedrag van uw modelauto optimaliseren.
Hierbij wordt de remfunctie elektronisch gesynchroniseerd om te voorkomen
dat de wielen blokkeren wanneer in een bocht wordt geremd.
Ga als volgt te werk:
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „7:ABS“ kiezen (afb. 50).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 51).
• Met de toets „ENTER“ kunnen de instelfuncties (PT, WD, CY, DL, SM, DT en
MODE) worden opgeroepen.
• Met de toetsen „+“ resp „-“ wordt de weergegeven waarde veranderd (voor
beschrijving zie volgende pagina).
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen
automatisch opgeslagen.
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Afb. 50
ABS
11.2V
PT:10% WD:50
CY:15% DL:0
SM:0% DT:1
MODE:INH
Afb. 51
Afb. 52
Bij een „echte“ auto ontdekken speciale wielsensoren en elektronica blokkerende wielen. Via een reducering van de
remdruk wordt bereikt dat een geblokkeerd wiel weer gaat draaien. Dit wordt merkbaar door een pulserend rempedaal.
Bij een volremming in een bocht wordt daardoor bijvoorbeeld ondersturen (zie afb. 52, A) en oversturen (B) voorkomen;
het voertuig kan ondanks de volremming veilig door de bocht worden gestuurd (C).
Natuurlijk is deze sturing er in een modelauto nog niet, maar er kunnen wel verschillende waarden worden ingesteld
om het ABS-remgedrag van een "echte" auto zo goed mogelijk na te bootsen.
174
Voor een betere uitleg staat hiernaast afb. 51 nogmaals vermeld.
ABS
11.2V
PT:10% WD:50
CY:15% DL:0
SM:0% DT:1
MODE:INH
PT = inschakelpunt
Afb. 52 (= Afb. 51)
Positie in de remcurve waarop de ABS-regeling inschakelt (0%...100%)
WD = waarde voor de terugstelling van de rem
Waarde voor hoe ver de rem moet worden losgelaten (0%...100%); bij 0% wordt de rem niet losgelaten
(geen ABS-functie!), bij 100% wordt de rem volledig losgelaten
CY = remcycli
Aantal remimpulsen per tijdeenheid (0...30)
DL = inschakelvertraging
Tijd totdat de ABS na het begin van een remproces wordt geactiveerd (0...100); hoe kleiner de
instelwaarde, des te sneller wordt de ABS ingeschakeld
SM = mixer
Mengfunctie voor kanaal 3 (AUX), alleen actief wanneer bij „MODE“ of „AUX“ of „TH&AUX“ is
geselecteerd; instelbaar is hoe de ABS op het AUX-kanaal (kanaal 3) wordt gemengd (0%...100%)
DT = remimpuls-rate
Verandert de pulsbreedte van „rem geactiveerd“ in „rem gelost“
MODE = toewijzing van de ABS-functie aan kanaal 2 en 3
„INH“ = ABS inactief, „TH“ = ABS-functie voor kanaal 2, „AUX“ = ABS-functie voor kanaal 3, „TH&AUX“
= ABS-functie voor kanaal 2 en 3
175
h) Functie „8:MODEL“, modelgeheugen
De afstandsbediening beschikt over in totaal 16 modelgeheugens. Daardoor
ontstaat de mogelijkheid, tot 16 modellen te gebruiken.
Denk er om, dat een ontvanger steeds slechts op één modelgeheugen
aangemald mag zijn.
Indien u meerdere voertuigen hebt met elk een eigen ingebouwde ontvanger,
dan meldt u bijv. ontvanger/voertuig 1 aan bij geheugen 1, ontvanger/voertuig
2 bij geheugen 2 enz.
Indien u echter om redenen van kosten slechts één ontvanger gebruikt voor
meerdere voertuigen, dan moet het omschakelen van het modelgeheugen
van de ontvanger terug aan de zender worden gemeld, zie hoofdstuk 12. k).
Function11.2V
5:ST CURV
6:TH CURV
7:ABS
8:MODEL
Afb. 53
Hetzelfde geldt natuurlijk indien meerdere setups (resp. modelgeheugens) voor
één enkel voertuig moeten worden gebruikt.
1. Modelgeheugen selecteren
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „8:MODEL“ kiezen (afb. 53).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het modelmenu te gaan (afb. 54).
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
• Selecteer met de toetsen „+“ resp. „-“ de functie „SEL“ (zie afb. 54).
„SEL“ = modelgeheugen selecteren
„EDT“ = modelgeheugen bewerken
„CPY“ = modelgeheugen kopiëren
• Druk op „ENTER“. De modelnaam wordt zwart gemarkeerd, zie afbeelding
55 ("Mod01").
• Met de toetsen „+“ resp. „-“ kan nu elk gewenst modelgeheugen (0 tot 15)
worden geselecteerd.
SEL EDT CPY
Afb. 54
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod01
• Druk op „ENTER“ om naar het modelmenu terug te gaan (afb. 54).
• Verlaat het modelmenu met de toets „EXIT“.
SEL EDT CPY
Afb. 55
Bij levering zijn aan de modelgeheugens de namen „Mod00“ tot „Mod15“ gegeven. Uiteraard kunt u
deze namen wijzigen; raadpleeg hiervoor het volgende hoofdstuk.
176
2. Naam van het modelgeheugen wijzigen
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „8:MODEL“ kiezen (afb. 53).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het modelmenu te gaan (afb. 56).
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
• Selecteer met de toetsen „+“ resp. „-“ de functie „EDT“ (zie afb. 57).
„SEL“ = modelgeheugen selecteren
„EDT“ = modelgeheugen bewerken
„CPY“ = modelgeheugen kopiëren
• Druk op de toets „ENTER“; er wordt een matrix met alle beschikbare tekens
weergegeven (0...9, A...Z), zie afbeelding 58.
Ga voor het invoeren van een naam als volgt te werk:
Met de toetsen „+“ en „-“ kunt u een teken selecteren (voor snel instellen
moet u de betreffende toets ingedrukt houden).
Geheel rechts onderin de tekenmatrix vindt u de spatie.
Met de toets „ENTER“ komt u bij de volgende invoerpositie.
Voor het wissen van een teken selecteert u „“ en drukt u op de toets
„ENTER“.
Om tussen hoofdletters en kleine letters te wisselen, selecteert u „“ en
drukt u op de toets „ENTER“ (misschien bij deze versie van de
afstandsbediening zonder functie!).
Om de invoer te beëindigen en de naam op te slaan, selecteert u „ “ en
drukt u op „ENTER“. De afstandsbediening bevindt zich daarna weer in het
modelmenu (afb. 56).
SEL EDT CPY
Afb. 56
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
SEL EDT CPY
Afb. 57
MDL.N:
0123456789
ABCDEFGH
IJKLMNOPQ
RSTUVWXYZ
Afb. 58
• Met de toets „EXIT“ wordt de wijziging/invoer van de naam afgebroken en
bevindt de afstandsbediening zich weer in het modelmenu (afb. 56). De vorige naam van het modelgeheugen wordt niet gewijzigd.
177
3. Modelgeheugen kopiëren
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „8:MODEL“ kiezen (afb. 53).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het modelmenu te gaan (afb. 59).
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
• Selecteer nu, indien nodig, een modelgeheugen dat u wilt kopiëren, zie
hoofdstuk „1. Modelgeheugen selecteren“.
• Selecteer met de toetsen „+“ resp. „-“ de functie „CPY“ (zie afb. 60).
„SEL“ = modelgeheugen selecteren
„EDT“ = modelgeheugen bewerken
„CPY“ = modelgeheugen kopiëren
• Druk op „ENTER“. De naam van het doelgeheugen verschijnt, zie afbeelding
61 ("Mod01").
• Stel met de toetsen „+“ resp. „-“ het doelgeheugen in.
• Als u op de toets „ENTER“ drukt, worden alle gegevens van het doelgeheugen
(op afb. 61 van het geheugen „Mod01“) met de gegevens van het
brongeheugen (op afb. 61 het geheugen „Mod00“) overschreven; de
afstandsbediening bevindt zich weer in het modelmenu (afb. 60).
Alle in het doelgeheugen aanwezige instellingen gaan daarbij verloren! Let daarom goed op dat het juiste doelgeheugen wordt gekozen.
Als u op de toets „EXIT“ drukt, wordt het geheugen niet gekopieerd en keert
u terug naar het modelmenu (afb. 60).
SEL EDT CPY
Afb. 59
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
SEL EDT CPY
Afb. 60
MODEL
11.2V
MDL.N: Mod00
CPY TO Mod01
SEL EDT CPY
Afb. 61
178
i) Functie „9:SPEED“, servo-in-/terugstuursnelheid
Met deze functie kunt u de snelheid van de stuurservo en de gas-/remservo
optimaal afstemmen op uw model, om over- of ondersturen te voorkomen.
Bij te traag insturen van een bocht kan het model ondersturen en het verloop
van de bocht niet meer volgen (zie afb. 63, schets A). Bij te snel insturen, in
combinatie met een grote stuuruitslag kan het model licht oversturen waarbij
de achterzijde kan uitbreken (zie afb. 63, schets B). Pas indien de
instuursnelheid in combinatie met de stuuruitslag optimaal is, dan kan het model
de bocht op de ideale lijn nemen (zie afb. 63, schets C).
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Afb. 62
Afb. 63
Naast de instuursnelheid (afb. 64, A) kan ook de terugstuursnelheid
(afb. 64, B) van de stuurservo afzonderlijk worden ingesteld.
Asnaam:
S = servoweg
t = tijdas
Afb. 64
A
B
Afb. 65
Voor de gas-/remservo is de snelheidsinstelling voor de servoweg bij het gas geven instelbaar. Daardoor
volgt bij het remmen geen onbedoelde vertraging!
179
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u
vervolgens met de toetsen „+“ resp. „-“ de functie „9:SPEED“ kiezen (afb.
62).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 66).
• Met de toetsen „+“ resp. „-“ kan tussen de beide servo's „ST“ = stuurservo
(afb. 66) en „TH“ = gas-/remservo (afb. 67) worden omgeschakeld.
SPEED
ST
11.2V
TH
SPD.FL.0 %
SPD.BK:0 %
• Druk op de toets „ENTER“.
Bij de stuurservo kan door nogmaals te drukken op de toets „ENTER“ tussen de instuursnelheid (op afb. 66 is dit „SPD.FL.“) en de uitstuursnelheid
(afb. 66, „SPD.BK“) worden omgeschakeld.
• Verander de waarde met de toetsen „+“ resp. „-“ in het bereik tussen 0% en
100% (basisinstelling is steeds 0%).
Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen
automatisch opgeslagen.
Afb. 66
SPEED
ST
11.2V
TH
SPD.FL.0 %
Afb. 67
De instelling voor de stuurservo zorgt ervoor dat het voertuig niet zo schoksgewijs op snelle bewegingen
aan het stuurwiel reageert.
De instelling voor de gas-/remservo kan bij een gladde ondergrond het doordraaien van de wielen bij
een snelle acceleratie verminderen.
De begrenzing van de in- en uitstuursnelheid grijpt alleen dan in, als het stuurwiel (resp. hendel voor
gas/rem) sneller dan de ingestelde waarde wordt bewogen. Tragere bewegingen worden 1:1 naar de
servo doorgegeven.
180
j) Functie „10:ATS“, automatische start
Bij deze functie („ATS“ = automatische start) gaat het om een soort begrenzing
van de servoweg voor de gas-/remservo, zodat de aandrijving van het voertuig
bij de eerste start (bij de eerste acceleratie!) op gladde stukken niet doordraait.
Na de eerste acceleratieprocedure (dus bij het rijden over de startlijn) wordt de
functie weer gedeactiveerd.
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „10:ATS“ kiezen (afb. 68).
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Afb. 68
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 69).
• Met de toets „ENTER“ kan nu tussen de verschillende instellingen (TRI, POS,
DLY, MOD) worden omgeschakeld.
• Met de toetsen „+“ resp. „-“ kan de waarde worden veranderd.
• Als u op de toets „EXIT“ drukt, komt u in het instelmenu (afb. 68) en wordt de
automatische startfunctie niet geactiveerd.
ATS
TRI:
POS:
DLY:
MOD:
11.2V
1 %
0 %
0
INH
Afb. 69
TRI
Dit is de positie van de gas-/remhendel waarbij de automatische start wordt geactiveerd.
Hier dient een zo laag mogelijke waarde te worden ingesteld (bijv. 1-5%) zodat al bij het geven van een
klein beetje gas de vooringestelde positie (instelling „POS“) voor de gas-/remservo wordt geactiveerd.
POS
Hierbij gaat het om de servopositie (instelbaar: 0%....100%) , die de gas-/remservo in werking stelt
wanneer de gas-/remhendel voor de eerste keer wordt bewogen (dus bij het overrijden van de startlijn).
Deze waarde dient afhankelijk van het traject te worden geselecteerd. Bij gladde trajecten kan bijv.
30% worden ingesteld. Wanneer u dan de eerste keer gas geeft, wordt na een instelbare tijd (instelling
„DLY“) de geprogrammeerde servopositie („POS“) voor de gas-/remservo in werking gesteld.
DLY
Hier dient de tijd te worden ingesteld vanaf wanneer de servo de vooringestelde positie („POS“)
aanneemt. Zo kan bijvoorbeeld ook kort op volgas worden gestart (zodat de motor op toerental komt)
en vervolgens wordt de gas-/remservo naar de vooringestelde maximumwaarde („POS“) teruggebracht.
Bij de waarde „0“ gaat de gas-/remservo direct naar de geprogrammeerde servopositie („POS“); hoe
hoger de ingestelde waarde, des te langer duurt dit.
MOD
Hier wordt de automatische start geactiveerd. Verander de instelling met de toets „+“ resp. „-“.
„INH“ = startfunctie gedeactiveerd
„RDY“ = startfunctie geactiveerd
Bij de instelling „RDY“ is de afstandsbediening „scherp geschakeld“. De eerste beweging, het eerste
gas geven met de bedieningshendel (zie afb. 1, pos. 5) leidt ertoe dat de bovengenoemde instellingen
(„TRI“, „POS“ en „DLY“) worden geactiveerd. Als de afstandsbediening het overschrijden van de
bedieningshendelpositie „TRI“ herkent, dan wisselt de weergave naar „RUN“ en de geprogrammeerde
servopositie „POS“ wordt na de ingestelde tijd „DLY“ ingenomen.
Daarna wordt de automatische startfunctie uitgeschakeld! Voor elke start dient de functie opnieuw van
„INH“ op „RDY“ te worden gezet.
181
k) Functie „11:MODULATE“, ontvanger bij zender aanmelden
Om meerdere gewone 27MHz-afstandsbedieningen (of 35MHz resp. 40MHz) gelijktijdig te gebruiken, moet elke
afstandsbediening met een ander kristalpaar met uiteenlopende kanalen/frequenties zijn uitgerust.
Bij de 2.4GHz-techniek is dit niet nodig. Het is geen probleem om bijv. 3 of 4 soortgelijke 2.4GHz-zenders samen te
gebruiken.
Om dit mogelijk te maken, moet de ontvanger bij de zender worden aangemeld.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Zorg ervoor dat tijdens de aanmeldprocedure niet bij een andere 2.4GHz-zender eveneens een aanmeldprocedure wordt
uitgevoerd!
Dit kan er o.a. toe leiden dat beide ontvangers bij een zender
worden aangemeld.
• Steek de meegeleverde programmeerstekker in de aansluiting „CH1“ (kanaal
1) (afb. 70).
• Verbind de ontvanger met de stroomvoorziening. Hiervoor kan een
afzonderlijke ontvangerstroomvoorziening op aansluiting „B“ worden
aangesloten (let op de juiste polariteit!) of een rijregelaar met geïntegreerde
BEC op aansluiting „CH2“.
Afb. 70
• Schakel de zender in.
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „11:MODULATE“ kiezen (afb. 71).
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Afb. 71
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 72).
• Met de toets „+“ resp. „-“ wisselt u nu naar „YES“, en druk op de toets „ENTER“.
De LED knippert even en brandt dan continu. Op het display van de zender
dient een korte melding over de geslaagde koppeling te verschijnen („SET
OK“).
• Schakel de stroomvoorziening van de ontvanger uit en verwijder de
programmeerstekker. Sluit de stuurservo weer op de juiste manier aan.
MODULATE11.2V
SET RF COM?
[NO] [YES]
Afb. 72
De ontvanger is nu bij de zender aangemeld en reageert alleen nog op de besturingsopdrachten van
deze zender.
182
l) Functie „12:BR_MIX“, rem-mixer
Door de toepassing van gescheiden remmen voor voor- en achteras is het
mogelijk zowel de remweg te verkorten als ook het voertuig bij het remmen
beter onder controle te hebben.
Net als bij een „echte“ auto is het bij grote modelvoertuigen zinvoller op de
vooras meer remkracht te hebben dan op de achteras. Een voortijdig blokkeren
van de achterwielen kan daarmee worden tegengewerkt; het voertuig heeft bij
het remmen niet meer zo snel de neiging tot overstuur.
Als deze functie wordt gebruikt, dan worden remimpulsen op kanaal 2 op kanaal
3 (AUX) gemengd (mixwaarde tussen 0% en 120% instelbaar).
Op kanaal 3 van de ontvanger dient nu de remservo voor de vooras te worden
aangesloten.
Ga als volgt te werk:
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „12:BR_MIX“ kiezen (afb. 73).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 74).
Function11.2V
9:SPEED
10:ATS
11:MODULATE
12:BR_MIX
Afb. 73
BR_MIX
11.2V
RATE: 100%
EN:
ON
OFF
Afb. 74
• Met de toetsen „+“ resp. „-“ kan de mixwaarde worden ingesteld.
• Als u op de toets „ENTER“ drukt, kan met de toetsen „+“ resp. „-“ de functie
worden ingeschakeld („ON“) of uitgeschakeld („OFF“).
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen
automatisch opgeslagen.
BR_MIX
11.2V
RATE: 100%
EN:
ON
OFF
Afb. 75
183
m) Functie „13:MIX“, kanaalmixer
De servobeweging van een van de drie kanalen kan op een ander kanaal
worden gemixt. Daarbij is de mixwaarde bij de servouitslag naar links of rechts
gescheiden instelbaar.
Ga als volgt te werk:
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „13:MIX“ kiezen (afb. 76).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 77).
• Door meerdere keren te drukken op de toets „ENTER“ wordt tussen de
menuopties geschakeld; met de toetsen „+“ resp. „-“ vindt zoals gewoonlijk
de instelling zelf plaats.
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Afb. 76
• Op de onderste regel kan de functie worden ingeschakeld („ON“) of
uitgeschakeld („OFF“).
MIX
11.2V
ST : L50 R50
ST : L50 R50
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen
automatisch opgeslagen.
EN:
ON
OFF
Afb. 77
Hoe werkt het?
In de bovenste regel dient het hoofdkanaal te worden geselecteerd (zie afb. 77); „ST“ (kanaal 1), „TH“ (kanaal 2) of
„AUX“ (kanaal 3).
In de tweede regel dient het doelkanaal te worden ingesteld, waarop de stuurimpulsen van het hoofdkanaal gemengd
dienen te worden. Ook hier kan gekozen worden tussen „ST“ (kanaal 1), „TH“ (kanaal 2) en „AUX“ (kanaal 3).
„L“ resp. „R“ geeft de servouitslag aan naar links en rechts, waarvan de waarden gescheiden van elkaar instelbaar
zijn, indien nodig.
Voorbeeld:
Instelling in het MIX-menu: ST: L30 R30
AUX: L50 R50
Daardoor wordt de servostand van de stuurservo („ST“) op de servo van kanaal 3 („AUX“) gemixt. Als de stuurservo op
40% rechts en de AUX-servo op 100% rechts staat (zonder mixfunctie), dan zou in dit geval de stand van de AUXservo bij ingeschakelde mixfunctie als volgt zijn:
50% (R50) van 100% = 50%
30% (R30) van 40% = 12%
Servostand van de AUX-servo = 50% + 12% = 62%
184
n) Functie „14:TH HOLD“, throttle-hold
Hier kan een positie voor de gas-/remservo worden geprogrammeerd, die na
het drukken op de toets „TH.HOLD“ (zie afb. 1, pos. 8) wordt aangenomen.
Daarna is de bedieningshendel voor gas/rem (zie afb. 1, pos. 5) zonder functie
- en wel zo lang tot de toets „TH.HOLD“ opnieuw wordt ingedrukt.
Deze functie kan niet alleen worden gebruikt als choke bij de motorstart, maar
ook als bescherming tegen onbedoelde bediening van de bedieningshendel
of als een soort „noodstop“ met behulp van volremming.
Ga als volgt te werk:
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „14:TH HOLD“ kiezen (afb. 78).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 79).
• Met de toetsen „+“ resp. „-“ kan de servopositie worden ingesteld (instelbereik
-120% tot +120%).
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen
automatisch opgeslagen.
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Afb. 78
TH.HOLD 11.2V
TH.HOLD:
VALUE: 15%
Afb. 79
185
o) Functie „15:F/S“, failsafe
Als bijzonderheid is de ontvanger zowel voor de stuurservo als voor de gas-/
remservo voorzien van een failsafe-functie.
Bij uitval van het zendersignaal of bij ontvangststoringen wordt daarbij een
voorgeprogrammeerde servostand aangenomen (bij een auto gaat de gas-/
remservo bijvoorbeeld naar 100% rem).
De programmering vindt rechtstreeks in de zender plaats en wordt daarna
naar de ontvanger overgedragen.
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Afb. 80
Ga als volgt te werk:
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „15:F/S“ kiezen (afb. 80).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 81).
• Met de toets „ENTER“ kan nu tussen de verschillende instellingen worden
omgeschakeld; met de toetsen „+“ resp. „-“ wordt de instelling veranderd.
Programmeer een servostand voor de stuurservo („ST“) en de gas-/remservo
(„TH“); het instelbereik ligt tussen -120% en +120%.
Wij raden u aan voor een modelauto bij gas-/remservo („TH“) een volremming
(-100%) te programmeren. De stuurservo kan op „0% blijven staan.
Om de betreffende failsafe te activeren, dient deze van „INH“ op „ACT“ te
worden gezet, zie afb. 82.
De failsafe-functie wordt met „ON“ ingeschakeld en met „OFF“ uitgeschakeld,
zie afb. 83 (het rondje bij „ON“ is zwart gemarkeerd, de failsafe-functie is
ingeschakeld).
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen
automatisch opgeslagen.
F/S
ST:
TH:
11.2V
0 % INH
0 % INH
EN:
ON
OFF
Afb. 81
F/S
11.2V
ST: 0 % INH
TH:-100% ACT
EN:
ON
OFF
Afb. 82
F/S
11.2V
ST: 0 % INH
TH:-100% ACT
EN:
ON
OFF
Afb. 83
186
p) Functie „16:NEUTRAL“, neutraalstanden kalibreren
Met deze functie kan de neutraalstand voor het stuurwiel (zie afb. 1, pos. 4) en
de bedieningshendel (zie afb. 1, pos. 5) opnieuw worden gekalibreerd.
Laat tijdens de kalibratie zowel het stuurwiel als de
bedieningshendel los; beweeg deze niet!
Ga als volgt te werk:
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „16:NEUTRAL“ kiezen (afb. 84).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 85).
• Stel met de toetsen „+“ resp. „-“ om tussen „YES“ en „NO“.
Wanneer „YES“ is geselecteerd (zie afb. 86), drukt u op de toets „ENTER“
om de kalibratie uit te voeren. Op het display wordt onderin „OK“
weergegeven, zie afb. 87.
• Verlaat het instelmenu met de toets „EXIT“.
Function11.2V
13:MIX
14:TH HOLD
15:F/S
16:NEUTRAL
Afb. 84
NEUTRAL 11.2V
Set Neutral?
[NO] [YES]
READY
Afb. 85
NEUTRAL 11.2V
Set Neutral?
[NO] [YES]
READY
Afb. 86
NEUTRAL 11.2V
Set Neutral?
[NO] [YES]
OK
Afb. 87
187
q) Functie „17:SOUND“, geluidsignalen uitschakelen
Normaliter wordt bij elke keer drukken op een menutoets („ENTER“, „EXIT“,
„+“ en „-“) een bevestigingstoon gegeven.
In bepaalde omgevingen kan dit echter zeer storend zijn. Daarom kan de
bevestigingstoon worden uitgeschakeld.
Let op:
De toetsbevestigingstoon kan voor elk modelgeheugen
afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld.
Als de toon wordt uitgeschakeld, geeft ook de timer (zie functie
„20:TIMER“, hoofdstuk 12. t) geen geluidsignaal meer af.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Afb. 88
SOUND
11.2V
Ga als volgt te werk:
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „17:SOUND“ kiezen (afb. 88).
SOUND: INH
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 89).
• Stel met de toetsen „+“ resp. „-“ om tussen „INH“ en „ACT“.
Afb. 89
INH = toon uit (afb. 89)
ACT = toon aan (afb. 90)
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, wordt de instelling automatisch opgeslagen.
SOUND
11.2V
SOUND: ACT
Afb. 90
188
r) Functie „18:RESET“, zender terugzetten naar fabrieksinstellingen
Met deze functie kan de zender worden terug gezet naar fabrieksinstellingen.
Let op:
Hierbij gaan alle door u geprogrammeerde gegevens verloren,
alle modelgeheugens worden gewist en de namen van de
modelgeheugens worden eveneens teruggezet.
De zender bevindt zich nu in dezelfde toestand als bij de eerste
ingebruikname.
Het is niet mogelijk om gewiste gegevens te herstellen; u moet
alle instellingen opnieuw programmeren.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Afb. 91
RESET
11.2V
Ga als volgt te werk:
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u met de
toetsen „+“ resp. „-“ de functie „18:RESET“ kiezen (afb. 91).
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 92).
Reset System?
Als de reset niet moet worden uitgevoerd, kunt u op deze plek met de toets
„EXIT“ terugkeren naar het hoofdmenu.
• Druk op de toets „ENTER“ om een reset uit te voeren. De zender begint alle
geprogrammeerde gegevens terug te stellen naar de fabrieksinstellingen
(zie afb. 93).
Afb. 92
RESET
11.2V
Dit duurt ongeveer 30 seconden. Dan laat de zender een geluidsignaal horen.
Alle modelgeheugens zijn nu leeg resp. teruggezet naar de
fabrieksinstellingen.
• Verlaat het instelmenu met de toets „EXIT“.
Reseting....
Afb. 93
189
s) Functie „19:M_RES“, gegevens van een modelgeheugen wissen
Met deze functie kunnen alle gegevens van een modelgeheugen worden
gewist; het momenteel actieve modelgeheugen wordt teruggezet naar de
fabrieksinstellingen. De andere 15 modelgeheugens worden hierdoor niet
gewijzigd.
Ga als volgt te werk:
• Kies eerst het modelgeheugen uit waarvan u de programmering wilt wissen
resp. dat u wilt terugzetten naar de fabrieksinstelling.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Afb. 94
• Kies dan de functie „19:M_RES“ (afb. 94).
• Druk op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 95).
Als de reset niet moet worden uitgevoerd, kunt u op deze plek met de toets
„EXIT“ terugkeren naar het hoofdmenu.
• Om een reset uit te voeren, selecteert u met de toetsen „+“ resp. „-“ het veld
„YES“ (zie afb. 96) en drukt u op de toets „ENTER“.
De zender begint alle geprogrammeerde gegevens terug te stellen naar de
fabrieksinstellingen (zie afb. 97).
Dit proces duurt een paar seconden; dan verschijnt op het display van de
zender de tekst „Data Reset OK“, zie afb. 98.
Het modelgeheugen is nu leeg resp. teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
• Verlaat het instelmenu met de toets „EXIT“.
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
READY
Afb. 95
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
READY
Afb. 96
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
Reseting....
Afb. 97
M_RES
11.2V
Reset Data?
[NO] [YES]
Data Reset OK
Afb. 98
190
t) Functie „20:TIMER“, UP-/DOWN-timer instellen/activeren
U kunt hier twee verschillende timers instellen:
„UP“-Timer:
Deze timer telt van 00:00 naar boven tot de ingestelde tijd (maximaal 99
minuten, 30 seconden). Om de 30 seconden klinkt een geluidsignaal.
De timer (zie afb. 5) loopt alleen wanneer de bedieningshendel voor de gas/
rem niet in de neutraalstand staat. Dus telt de „UP“-timer de „echte“ rijtijd mee.
Function11.2V
17:SOUND
18:RESET
19:M_RES
20:TIMER
Na afloop van de ingestelde tijd klinkt een ononderbroken geluidsignaal.
Let op: in de functie „17:SOUND“ (hoofdstuk 12. q) moet het geluid weer
ingeschakeld zijn!
„DOWN“-timer:
Deze timer telt van een instelbare tijd (maximaal 99 minuten, 30 seconden)
terug naar 00:00.
Afb. 99
TIMER
11.2V
MODE: INH
T: 0 m
0 s
De timer (zie afb. 5) loopt alleen wanneer de bedieningshendel voor de gas/
rem niet in de neutraalstand staat.
Afb. 100
Na afloop van de ingestelde tijd klinkt een ononderbroken geluidsignaal.
Let op: in de functie „17:SOUND“ (hoofdstuk 12. q) moet het geluid weer
ingeschakeld zijn!
TIMER
11.2V
MODE: DN_T
Ga als volgt te werk:
• Als u in het hoofdmenu (zie afb. 5) op de toets „ENTER“ drukt, kunt u
vervolgens met de toetsen „+“ resp. „-“ de functie „20:TIMER“ kiezen (afb.
99).
T: 10m
0 s
Afb. 101
• Druk nogmaals op „ENTER“ om naar het instelmenu te gaan (afb. 100).
• Met de toets „ENTER“ kan nu tussen de verschillende instellingen worden
omgeschakeld; met de toetsen „+“ resp. „-“ wordt de instelling veranderd.
Bij „MODE“ kan de modus worden geselecteerd:
„INH“ = timer uitgeschakeld
„DN_T“ = „DOWN“-timer
„UP_T“ = „UP“-timer
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
Als de tijdinstelling is geselecteerd (afb. 101, „T“ is zwart gemarkeerd), dan
kan met de toetsen „+“ resp. „-“ de gewenste timertijd worden ingesteld.
Houd de betreffende toets langer ingedrukt voor de snelle aanpassing.
D/R:
100
HLD:
OFF
MOD:
HRF
Afb. 102
• Als u het instelmenu met de toets „EXIT“ verlaat, worden de instellingen automatisch opgeslagen.
• Zoals al in het begin beschreven, loopt de timertijd op het display (afb. 102) alleen wanneer de bedieningshendel
voor de gas/rem niet in de neutraalstand staat. Op het display wordt „T_I“ bij uitgeschakelde timer, „T_U“ bij
geactiveerde „UP“-timer en „T_D“ bij geactiveerde „DOWN“-timer weergegeven, zie de cirkel op afb. 102.
191
13. Fijnafstemming van de zender

a) Instellen van de digitale stuurtrim
De digitale trim stelt u in staat de middelste stand van de stuurservo nauwkeurig in te
stellen. Op deze wijze kunt u een absoluut rechte rijrichting op uw model instellen.
Laat uw model daarvoor op een vlakke ondergrond met gelijkmatige grip rijden en
voer daarbij geen stuurbeweging uit.
ST.TRIM
Met de wiptoets „ST.TRIM“ (afb 103) dient de trimming (afb. 104a) zo te worden ingesteld
dat het model rechtuit rijdt. Indien nodig (wanneer de trimweg zeer groot is), dient de
stuurstang vervolgens te worden versteld.
Onze tip:
uw modelauto rijdt optimaal rechtuit wanneer u een licht toespoor instelt.
Hiervoor worden de stuurverbindingsstangen zo afgesteld dat beide
voorwielen heel licht naar binnen sturen.
Afb. 103
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
D/R:
100
HLD:
OFF
MOD:
HRF
11.2V
M00:mod00
T_I:00:00
ST
TH
Afb. 104a
D/R:
100
HLD:
OFF
MOD:
HRF
Afb. 104b
b) Instellen van de digitale rijtrim
Net als bij de digitale stuurtrim kan ook de neutraal- resp. stopstand bij de schakelhendel
voor de rijfunctie elektronisch worden bijgesteld.
Daarbij speelt het geen rol, of u in uw model een servo gebruikt, die de carburator van
een verbrandingsmotor resp. een mechanische rijregelaar bedient, en of u een elektronische rijregelaar gebruikt. De instelling van de digitale rijtrim is steeds hetzelfde.
Met de wiptoets „TH.TRIM“ (afb. 105) dient de trimming (afb. 104b) zo te worden
ingesteld dat een elektromotor in het model altijd betrouwbaar wordt uitgeschakeld
resp. een verbrandingsmotor bij stationair toerental zuiver loopt.
Afb. 33
TH.TRIM
Afb. 105
192
Instellen van de digitale rijtrim bij elektronische rijregelaars
Als de elektronische rijregelaar beschikt over een programmeermogelijkheid voor de verschillende standen (motor uit,
volgas en achteruit), dan kunt u de trimming op 00% ingesteld laten.
Als de regelaar niet beschikt over een programmeermogelijkheid, dan bepaalt u de trimpositie, waarbij uw model licht
vooruit resp. licht achteruit rolt. Vervolgens stelt u de trimming precies in het midden tussen de beide posities in.
Instellen van de digitale rijtrim bij gebruik van een gas-servo
 Modellen met verbrandingsmotor:
• Schakel eerst de zender in en vervolgens de ontvanger.
• Controleer of de digitale rijtrim in het midden staat.
• Monteer nu de servohendel met de carburator-schakelstang zo op de servo dat in deze stand de smoorklep op de
carburateur bijna gesloten is (vrijloopstand).
• Als u de schakelhendel voor de rijfunctie (zie afbeelding 1, pos. 5) tot aan de aanslag op de zendergreep trekt, moet
de smoorklep op de carburator volledig worden geopend.
• Indien de servo in de verkeerde richting loopt, dan verandert u zoals eerder beschreven de draairichting van de
servo op ontvangeruitgang 2 (CH2), zie hoofdstuk 12.d).
• Door uitproberen kunt u nu bepalen op welk punt van de stuurhoorn u de carburator-schakelstang moet ophangen
om optimaal openen en sluiten van de carburator te bereiken. De EPA-waarde moet daarbij ca. 100 – 120% zijn en
kan vervolgens voor de fijnafstemming worden gewijzigd.
• Als u de schakelhendel voor de rijfunctie (zie afbeelding 1, pos. 5) helemaal naar voren van de greep wegdrukt,
moet de rem van het voertuig worden geactiveerd. Een stelschroef op de carburator voorkomt daarbij dat de smoorklep
van de carburator volledig sluit. Daardoor gaat bij het afremmen de motor niet uit. Met behulp van stelringen en
veren kunt u de remfunctie instellen en vervolgens met de EPA-functie een exacte fijnafstemming uitvoeren.
• Stel nog voordat u de motor voor de eerste keer start de juiste functie van de smoorklep op de carburator in.
• Met behulp van de wiptoets „TH.TRIM“ (afb. 105) kunt u de vrijloop van de motor gevoelig afstellen. Stel aansluitend
de gasstang zolang bij, tot de digitale trim bij optimaal onbelast draaien weer precies in het midden staat.
 Elektromodellen met mechanische rijregelaar:
• Schakel eerst de zender in en vervolgens de ontvanger.
• Controleer of de digitale rijtrim in het midden staat.
• Stel de stang voor de mechanische rijregelaar zo in, dat de elektromotor niet aanslaat als de schakelhendel voor de
rijfunctie (zie afb. 1, pos. 5) in de middelste stand staat.
• Met behulp van de servo-middelstandinstelling kunt u naar behoefte een fijnafstemming uitvoeren, om mechanische afwijkingen te verhelpen en een veilig uitschakelen van de aandrijfmotor te garanderen.
• Bij het vooruit en achteruit sturen op de zender moet de rijregelaar de betrokken contacten probleemloos sluiten en
de motor betrouwbaar in de juiste looprichting schakelen.
• Indien de servo in de verkeerde richting loopt, dan verandert u zoals eerder beschreven de draairichting van de
servo op ontvangeruitgang 2 (CH2), zie hoofdstuk 12.d).
193
• Door uitproberen kunt u nu bepalen op welk punt van de stuurhoorn u de rijregelaarstang moet inhangen om
optimaal schakelen van de contacten te bereiken. De EPA-waarde moet daarbij ca. 100 – 120% zijn en kan vervolgens
voor de fijnafstemming worden gewijzigd.
Onze tip:
sluit voor het instellen van de rijregelaar in plaats van de motor gewoon een 12 V gloeilamp aan. Zo ziet
u meteen of de regelaar schakelt of niet. Daarbij blijft het model dan veilig op de werkbank staan. Ter
controle van de looprichting kunt u het model op een geschikte onderlegger zetten zodat de wielen vrij
kunnen doordraaien.
194
14. Onderhoud en verzorging

Reinig de buitenzijde van de afstandsbediening alleen met een schone, droge, zachte doek. Gebruik in geen geval
agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen
beschadigen.
Druk niet te hard op het display. Dit kan krassen veroorzaken of leiden tot functiestoringen en beschadiging van het
display.
Stof kan heel eenvoudig met een schoon en zacht borsteltje worden verwijderd.
15. Afvalverwijdering

a) Algemeen
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften.
b) Batterijen en accu´s


U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's
in te leveren; een verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde
symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd. De aanduidingen
voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding staat op de
batterij/accu bijv. onder de hiernaast afgebeelde containersymbolen).
Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw
gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
195
16. Verhelpen van storingen

Ondanks het feit dat dit afstandsbesturingssysteem volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld, kunnen
zich storingen of problemen voordoen. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op
te lossen.
Probleem
Oplossing
De zender reageert niet
• Test de batterijen of accu´s van de zender.
• Controleer de poolrichting van de batterijen of accu's.
• Test de functieschakelaar.
De servo´s reageren niet
•
•
•
•
•
De servo´s trillen
• Controleer de batterijen of accu´s van de zender en ontvanger.
• Droog eventuele vochtigheid in de ontvanger voorzichtig met een
apparaat met hetelucht.
Een servo bromt
• Controleer de batterijen of accu´s van de ontvanger.
• Controleer of de stuurstangen gemakkelijk bewegen.
• Gebruik de servo zonder stuurhoorn om de werking te testen.
Het systeem heeft slechts een
beperkt bereik
• Controleer de batterijen of accu´s van de zender en ontvanger.
• Monteer de ontvanger op een andere plaats.
Zender schakelt zich direct of na
korte tijd zelf uit
• Test de batterijen of accu’s van de zender of vervang deze.
196
Controleer de batterijen of accu´s van de ontvanger.
Test de schakelkabel.
Test de BEC-functie van de regelaar
Controleer de poolrichting van de servostekkers.
Verwissel de ontvanger om de werking te testen.
17. Technische gegevens

a) Zender
Frequentiebereik: ................................ 2,4 GHz (2,400....2,483GHz)
Modulatie: ............................................ PCM
Aantal kanalen: .................................... 3
Voedingsspanning: .............................. 9,6 – 12 V/DC via 8 Mignon-batterijen of accu's
b) Ontvanger
Frequentiebereik: ................................ 2,4 GHz (2,400....2,483GHz)
Modulatie: ............................................ PCM
Aantal kanalen: .................................... 3
Stekkersysteem: .................................. Futaba/JR
Voedingsspanning: .............................. 4,8 - 6 V/DC via 4 mignon-batterijen of accu’s of BEC
Afmetingen (b x h x d): ........................ 39 x 24 x 22 mm
Gewicht: ............................................... ca. 14 g
18. Verklaring van conformiteit (DOC)

Hierbij verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de voorwaarden en alle relevante voorschriften
van de richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
197
198
199
 Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Legal Notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
 Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques
et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
 Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
03_0909_01
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
9
Dateigröße
3 062 KB
Tags
1/--Seiten
melden