close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

BAKE ME - Lohberger Heiz

EinbettenHerunterladen
BAKE ME
Scheitholzkaminofen
Bedienungsanleitung
mit Aufstellanleitung
fr Manuel d’utilisation avec instructions de montage
Made in
DEUTSCH
Zeichenerklärung
In diesem Handbuch sind die wichtigen Punkte durch folgende Symbole gekennzeichnet:
Wichtige Mitteilung
Praktische Ratschläge
Plan zur Hilfe nehmen
Inhaltsverzeichnis
1. Wichtige Informationen................................................... 3
1.1. ALLGEMEINE WARN- UND SICHERHEITS-HINWEISE
1.2. VOR DEM AUFSTELLEN
1.4. Verbrennungsluft
3
3
4
2. Die Verpackung............................................................... 5
3. Technische Daten............................................................ 5
4. Teile-Übersicht................................................................ 6
Leichte Farbabweichungen aus drucktechnischen Gründen, Druckfehler, Maßänderungen und technische Änderungen vorbehalten !
5. Kleine Heizkunde............................................................ 7
5.1. Geeignete Brennstoffe und Brennstoffmengen
5.2. Brennstoffmengen
5.3. Maximale Brennstoffmengen
5.4. Saubere Verbrennung
5.5. Verbrennung von Holz
5.6. Heizen in der Übergangszeit
7
7
7
7
7
7
8. Montage Optionen........................................................... 9
8.1. Herstellung einer externen Verbrennungsluftzuführung
9
9. Wartung und Reinigung.................................................. 10
9.1. Wartung Allgemein
9.2. Zur Wiederholung
9.3. Oberfläche - Beschaffenheit und Reinigung
9.4. Konvektionsluftöffnungen
9.5. Reinigen der Rauchgaswege
10
10
10
10
10
10. Problemlösungen........................................................... 11
11. Kundendienstanforderung............................................. 12
12. Typenschild................................................................... 12
13. Anschlussmaße.............................................................. 13
14. Garantiebedingungen.................................................... 14
6. Installation des Kaminofens............................................ 8
6.1. Herstellen des Kaminanschlusses
8
7. Bedienung....................................................................... 8
7.1. Feuermachen
7.2. Aschenlade
7.3. Betätigung des Rüttelrostes
7.4. Schieberstellung bei Nennwärmeleistung
8
9
9
9
Allgemeine Hinweise
Der Kaminofen BAKE ME wird nach heutigem Stand der Technik gebaut und entspricht für den Brennstoff Holz den Anforderungen
folgender Normen und Vorschriften:
• Europäische Norm EN 13240, DIN Plus, und BIMSCH.
• Vereinbarung zwischen Bund und Ländern gemäß Art. 15a B-VG die Einsparung von Energie vom Juni 1995 (Österreich).
• Sonderbestimmungen in Bezug auf Wirkungsgrad und Schadstoffausstoß geltend in Regensburg und Stuttgart.
Das Gerät ist anleitungsgemäß und unter Einhaltung der Feuerungsverordnung (FeuVO) der jeweiligen Länderbauordnung sowie nach
DIN 4705 und DIN 18160 und den geltenden nationalen und europäischen Normen und den regionalen Vorschriften zu installieren.
Weiters zu beachten:
• Heizraumrichtlinien
• Landesbauverordnungen
• Örtliche Bauvorschriften
• Gewerbliche und feuerpolizeiliche Bestimmungen
• Umweltschutzbestimmungen
2
DEUTSCH
Vorwort
Sehr geehrter Kunde!
Zuallererst möchten wir Ihnen für den uns gewährten Vorzug danken und Ihnen zur Wahl gratulieren. Damit Sie Ihren neuen Heizofen
BAKE ME so gut wie möglich benutzen können, bitten wir Sie, die in dieser Bedienungs- und Wartungsanleitung enthaltenen Angaben
genau zu befolgen.
Die Heizgeräte (anstehend „Heizofen” genannt) der Firma LOHBERGER werden unter Einhaltung der von den diesbezüglichen europäische Richtlinien vorgegebenen Sicherheitsbestimmungen hergestellt und geprüft.
Dieses Handbuch richtet sich an den Eigentümer des Heizofens, sowie an die Installateure, Bediener und das Wartungspersonal. Im
Zweifelsfalle bzw. für jede weitere Erklärung zum Handbuch ist mit dem Hersteller oder der befugten Kundendienststelle Kontakt aufzunehmen. Dabei bitte die Absatznummer und das betroffene Thema angeben.
Der Druck, die Übersetzung und auch nur die teilweise Vervielfältigung dieses Handbuchs unterstehen der Genehmigung seitens der
Fa. LOHBERGER.
Die in diesem Handbuch enthaltenen technischen Informationen, grafischen Darstellungen und Spezifikationen dürfen nicht verbreitet
werden.
Ihre
LOHBERGER Heiz + Kochgeräte Technologie GmbH
1. Wichtige Informationen
Wenn Sie nicht alle Hinweise des Handbuchs verstanden haben, kontaktieren Sie im Zweifelsfall immer Fachpersonal der
Fa. LOHBERGER.
Die Firma LOHBERGER behält sich das Recht vor, Spezifikationen und technische bzw. funktionelle Eigenschaften des Geräts jederzeit und ohne Vorbescheid zu ändern.
1.1. ALLGEMEINE WARN- UND SICHERHEITS-HINWEISE
Beachten Sie unbedingt die einleitenden allgemeinen Warnhinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens das gesamte Handbuch gründlich durch. Beachten Sie unbedingt die
nationalen Bestimmungen und Gesetze, sowie die örtlichen
Vorschriften und Regeln.
-> Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel „5.4. Saubere
Verbrennung“ angeführte genehmigte Heizmaterial.
-> Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder
explosiven Stoffen, wie leere Spraydosen und dgl., in den
Brennraum sowie deren Lagerung in unmittelbarer Nähe Ihres
Heizgerätes, ist wegen Explosionsgefahr strengstens verboten.
-> Beim Nachheizen sollen keine weiten, oder leicht brennbaren Kleidungsstücke getragen werden.
-> Das Abstellen von nicht hitzebeständigen Gegenständen auf
dem Heizgerät oder in dessen Nähe ist verboten.
-> Legen Sie keine Wäschestücke zum Trocknen auf den Ofen.
-> Für den Transport Ihres Heizgerätes dürfen nur zugelassene Transporthilfen mit ausreichender Tragfähigkeit verwendet
werden.
-> Ständer zum Trocknen von Kleidungsstücken oder dgl. müssen in ausreichendem Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden - Brandgefahr!
-> Der Kaminofen darf nicht verändert werden, außer durch von
uns angebotene, geprüfte Original-Zubehörteile oder durch
von unserem Werkskundendienst ausgeführte Arbeiten.
-> Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verarbeiten von leicht
brennbaren und explosiven Stoffen im selben oder in anschließenden Räumen verboten.
-> Ihr Heizgerät ist nicht zur Verwendung als Leiter oder Standgerüst geeignet.
-> Durch den Abbrand von Brennmaterial wird Wärmeenergie
frei, die zu einer starken Erhitzung der Oberfläche des Heizgerätes, der Türen, der Tür- und Bedienungsgriffe, der Türgläser,
der Rauchrohre und gegebenenfalls der Frontwand des Heizgerätes führt. Die Berührung dieser Teile ohne entsprechende
Schutzkleidung oder Hilfsmittel wie z. B. Hitzeschutzhandschuhe oder Betätigungsmittel (kalte Hand), ist zu unterlassen.
-> Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom
Heizgerät fern.
1.2. VOR DEM AUFSTELLEN
1.2.1. Bodentragfähigkeit:
Überzeugen Sie sich vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit
der Unterkonstruktion dem Gewicht des Ofens standhält.
Veränderungen an der Feuerstätte dürfen nicht vorgenommen werden. Dies führt außerdem zu Verlust von Garantie
und Gewährleistung.
3
DEUTSCH
Verwenden Sie zum Zusammenschieben der Glut nur dafür geeignetes Werkzeug aus unserem Zubehörprogramm, und achten Sie darauf, dass keine Glutstücke aus dem Brennraum auf
brennbares Material herausfällt.
SICHERHEITSABSTÄNDE
(Mindestabstände)
1. Zu nicht brennbaren Gegenständen
a > 400 mm b > 100 mm
2. Zu brennbaren Gegenständen und zu tragenden
Wänden aus Stahlbeton
a > 800 mm b > 200 mm.
1.3.2.
Verwenden Sie zum Öffnen der Türen sowie zum Betätigen der
Stellglieder, die mit Ihrem Heizgerät mitgelieferten Hilfsmittel, wie Hitzeschutzhandschuh oder Betätigungsmittel (kalte
Hand).
1.3.3.
Kaminöfen der Bauart 1 (BA 1):
b
Diese dürfen nur mit geschlossener Feuerraumtür betrieben
werden.
b
a
b
1.3.4.
Die Feuerraumtür darf nur zur Brennstoffaufnahme geöffnet
werden und muss anschließend wieder geschlossen werden,
da es sonst zu einer Gefährdung anderer, ebenfalls an den
Schornstein angeschlossenen Feuerstätten kommen kann.
1.3.5.
Wird der Kaminofen nicht betrieben, ist die Feuerraumtür geschlossen zu halten.
1.3.6.
Bei Verwendung von nassem Brennmaterial und zu stark gedrosseltem Betrieb kann es zur Versottung des Schornsteins,
Achtung: Durch die Größe der Feuerraumtür ist es notwendig,
speziell beim Nachheizen in lodernde Flammen, die Tür nicht
zu abrupt zu öffnen, um ein Herausschlagen der Flammenspitzen zu verhindern.
1.2.2. Rauchrohranschluss
Rauchrohre sind eine besondere Gefahrenquelle im Hinblick
auf Giftgasaustritt und Brandgefahr. Holen Sie für deren Anordnung und Montage den Rat eines konzessionierten Fachbetriebes ein.
Bitte beachten Sie beim Anschluss Ihres Rauchrohres an den
Kamin, im Bereich von mit Holz verkleideten Wänden, die entsprechenden Einbaurichtlinien.
1.2.3.
Beachten Sie unbedingt bei ungünstiger Wetterlage die Rauchgasbildung (Inversionswetterlage) und die Zugverhältnisse.
Wenn zu wenig Verbrennungsluft zugeführt wird, kann es zu
einer Verqualmung Ihrer Wohnung oder zu Rauchgasaustritt
kommen. Außerdem können schädliche Ablagerungen im Heizgerät und im Kamin entstehen. Bei einem Rauchgasaustritt
lassen Sie das Feuer ausgehen und überprüfen Sie, ob alle
Lufteinlassöffnungen frei und die Rauchgasführungen und das
Ofenrohr sauber sind. Im Zweifelsfall verständigen Sie unbedingt den Schornsteinfegermeister, da eine Zugstörung auch
mit Ihrem Schornstein zusammenhängen kann.
1.3.
Vor Zugabe von neuem Brennstoff schieben Sie die vorhandene Glut zu einem Glutbett zusammen.
1.3.1.
4
d. h. zur Ablagerung von leicht entflammbaren Stoffen, wie
Ruß und Teer, und in Folge dessen zu einem Kaminbrand kommen. Sollte dies eintreten, schließen Sie alle Zuluftschieber
und Klappen. Rufen Sie die Feuerwehr und bringen Sie sich
und alle Mitbewohner in Sicherheit
1.3.7.
Vor jedem Öffnen der Feuerraumtür ist die Primär- und/oder
die Sekundärluftzufuhr zu öffnen.
1.4. Verbrennungsluft
Das Gerät arbeitet grundsätzlich raumluftabhängig, d.h. die
für die Verbrennung notwendige Luft wird dem Aufstellraum
entzogen – periodisches Lüften, gerade bei sehr dichten Haussystemen, ist zwingend vorgeschrieben.
Unterdrücke im Aufstellraum (z.B. durch Lüftungsanlagen,
Dunstabzugshauben, etc) können die Funktion der Feuerstätte und deren Sicherheitstechnik beeinflussen und sind
nicht zulässig.
Der Betrieb von raumluftabhängigen Feuerstätten in Kombination mit Lüftung, etc. ist nur unter besonderen Auflagen
erlaubt. Fragen sie hierzu den Hersteller ihrer Lüftungsanlage.
Sollten im gleichen Raum noch weitere Heizgeräte vorhanden
sein, müssen die Lüftungsöffnungen für die Zufuhr der Verbrennungsluft das für den korrekten Betrieb aller Geräte notwendige Volumen gewährleisten!
DEUTSCH
2. Die Verpackung
Ihr erster Eindruck ist uns wichtig!
- Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens bietet einen hervorragenden Schutz gegen Beschädigung. Beim Transport können
aber trotzdem Schäden an Ofen und Zubehör entstanden sein.
Bitte prüfen Sie daher Ihren Kaminofen nach Erhalt sorgfältig auf
Schäden und Vollständigkeit! Melden Sie Mängel unverzüglich
Ihrem Ofenfachhändler! Achten Sie bitte beim Auspacken darauf,
dass die Verkleidung unversehrt bleibt. Es entstehen leicht Kratzer an der Oberfläche.
- Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens ist weitgehend umweltneutral
Das Holz der Verpackung ist nicht oberflächenbehandelt und
kann daher in Ihrem Ofen verbrannt werden. Der Karton und die
Folien (PE) können problemlos den kommunalen Abfallsammelstellen zur Wiederverwertung zugeführt werden.
3. Technische Daten
(„Anschlussmaße“ auf Seite 13)
Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluss an einen bereits
mit anderen Öfen und Herden für feste und flüssige Brennstoffe belegten Schornstein möglich, sofern die Schornsteinbemessung gemäß DIN 4705 Teil 3, dem nicht widerspricht
TECHNISCHE DATEN
Maße (mm) und Gewichte (kg)
Höhe
1263
Breite
516
Korpustiefe
441
Gewicht
132
Rauchrohrabgang Durchmesser
130
Nennwärmeleistung lt DIN 18891
6 kW
Kleinste Wärmeleistung
3 kW
Raumheizvermögen (m3) abhängig
70 - 160
von der Hausisolierung
Brennstoffdurchsatz
1,7 kg/h
Wirkungsgrad
82,1 %
CO2-Gehalt
9,1 %
CO-Emission bez. 13 % O
708 mg/Nm3
Staub Emissionen
17 mg/Nm3
Abgaswerte für die Mehrfachbelegung des Schornsteines
nach DIN 4705, Teil 3 bzw zur Bemessung des Schornsteines nach DIN 4705, Teil 2
Abgasmassenstrom g/s
6,3
Abgastemperatur/°C
263
Mindestförderdruck Nennwärmeleistung Pa
10,9
Der Eigentümer der Kleinfeuerungsanlage oder der über die
Kleinfeuerungsanlage Verfügungsberechtigte hat die technische
Dokumentation aufzubewahren und auf Verlangen der Behörde
oder des Schornsteinfegers vorzulegen.
5
DEUTSCH
4. Teile-Übersicht
1
2
3
4
30
31
5
44
7
10
32
11
33
6
33
34
12
43
35
13
22
36
42
14
21
20
19
18
17
16
37
41
15
38
40
39
1)
Backfachtür kpl. schwarz
37)
Rüttelrost
44)
2)
Backfachrahmen kpl. schwarz
38)
Primärluftschieber schwarz
50)
Rauchrohrstutzen (roh)
3)
Dichtschnur Culimeter
39)
Aschenlade - Auflage
51)
Deckel kpl. schwarz
4)
Backfachtürglas
40)
Aschenlade
52)
Rückwand lackiert schwarz
5)
Glashalter
41)
Rüttelrostbetätiger schwarz
53)
Aluprofil schwarz
6)
Doppelkugelschnapper
42)
Holzfänger lackiert schwarz
54)
Seitenverkleidung Email
7)
Backfachtürgriff
43)
Sekundärlufthebel lackiert schwarz
55)
Dekorblende Abdeckung
10)
Feuerraumtür kpl. schwarz
11)
Oberes Ofenband
12)
Spannbolzen
13)
Spannfeder
14)
Unteres Ofenband
15)
Feuerraumtürglas
16)
Sechskantschraube
17)
Glashalter
18)
Dichtschnur Culimeta
19)
Runddichtschnur
20)
Türverschluss kpl.
21)
Feuerraumtürgriff kpl. silber
22)
Innensechskantschraube
30)
Putzwelle
31)
Putzschieber
32)
Zugplatte
33)
Schamottestein
34)
Schamottestein
35)
Innensechskantschraube
36)
Rüttelscheibe
6
Backfach kpl.
50
51
55
52
III
53
II
I
54
DEUTSCH
5. Kleine Heizkunde
5.1. Geeignete Brennstoffe und Brennstoffmengen
Grundsätzlich ist Ihr Kaminofen zur Verfeuerung von trockenem
Scheitholz geeignet. Außerdem können Sie Brennstoffe wie
Holzbriketts verfeuern. Verwenden Sie nur trockenes Brennmaterial. Das Verbrennen von Abfällen jeglicher Art, insbesondere
von Kunststoffen, schadet Ihrem Kaminofen und dem Schornstein und ist durch das Emissionsschutzgesetz verboten.
5.2. Brennstoffmengen
Der Kaminofen ist mit einer bauartbedingten Flachfeuerung ausgestattet. Das bedeutet, dass nur eine Lage Brennstoff auf die
vorhandene Grundglut aufgegeben werden darf. Beachten Sie
bitte, dass bei Zufuhr einer höheren Brennstoffmenge Ihr Kaminofen eine größere Wärmemenge abgibt bzw. stärker erhitzt
wird als dies von der Konstruktion vorgesehen ist. Dadurch
kann es zu einem Schaden an Ihrem Kaminofen kommen.
5.3. Maximale Brennstoffmengen
Holz:
2 Scheite à ca. 0,9 kg
Holzbriketts (gebrochen):
2 Stk. à ca. 0,9 kg
Die Leistungsregelung Ihres Kaminofens erfolgt über die Zuluftschieber. Da die Leistung Ihres Kaminofens auch vom
Schornsteinzug abhängig ist, müssen diese Schieber Ihren eigenen Erfahrungen entsprechend verwendet werden
Die Bedienung des Sekundärluftreglers, des Primärluftreglers
und des Rüttelrosthebels ist nur mit dem beigelegten Rüttelhaken zulässig.
Wichtig für eine saubere Verbrennung ist:
1. DAS BRENNHOLZ MUSS TROCKEN UND UNBEHANDELT
SEIN.
Richtwert ‹ 15 % rel. Holzfeuchte. 2 - 3 Jahre trocken und gut
durchlüftet gelagertes Holz.
Ein Kaminofen ist keine “Müllverbrennungsanlage”. Bei Verbrennung von Müll bzw. nicht genehmigtem Material, wie Kunststoff,
behandeltes Holz usw., erlischt die Garantie! Weitere Folgen sind
Schäden bzw. Verschmutzung an Gerät und Schornstein sowie
der Umwelt!
2. DIE RICHTIGE BRENNHOLZMENGE UND BRENNHOLZGRÖSSE
-> Zu viel Brennholz bewirkt ein Überheizen.
Dadurch wird das Material zu stark beansprucht und Ihr Ofen
bringt schlechte Rauchgaswerte.
-> Zu wenig Brennholz oder zu große
Scheite bewirken, daß der Ofen nicht die optimale Betriebstemperatur erreicht. Auch hier sind die Rauchgaswerte schlecht.
-> Richtige Brennholzmenge heißt:
bei Holz ≈ 1,6 kg (2 Scheite - 25 cm lang) pro Auflage (Richtwert) bei Nennwärmeleistung 6 kW.
Bei kleinster Wärmeleistung (3 kW) ≈ 0,8 kg (2 Scheite - 25
cm lang)
Achtung: In Ihrem Kaminofen dürfen nur Holz, und Holzbriketts
verbrannt werden. Auf keinen Fall dürfen Kunststoffe, behandelte Holzwerkstoffe (z. B. Spanplatten), Steinkohle oder Textilien
verbrannt werden.
5.5. Verbrennung von Holz
Die saubere Verbrennung von Holz entspricht dem gleichen
chemischen Prozess wie die natürliche Verrottung, d. h., dass
das freigesetzte CO2 (Kohlendioxyd) den ursprünglichen CO2
- Haushalt der Atmosphäre nicht zusätzlich erhöht oder belastet.
5.6. Heizen in der Übergangszeit
5.4. Saubere Verbrennung
Den Herausforderungen unserer Zeit zu entsprechen, bedeutet
Verantwortung übernehmen. Die Erhaltung der Natur ist gerade jetzt eine unserer wichtigsten Anliegen. Unsere Produkte
sind Entwicklungen, die jeweils dem neuesten Stand der Technik entsprechen. Dies ist die wesentliche Voraussetzung für
ein sauberes, effizientes und klagloses Funktionieren unserer
Kaminöfen.
Bei Außentemperaturen über 15°C besteht die Gefahr, dass
auf Grund des geringen Förderdrucks des Schornsteins nur
ein mäßiges Feuer entsteht. Dies hat eine vermehrte Russbildung in den Rauchkanälen des Herdes und im Schornstein
zur Folge.
Erhöhen Sie die Primärluftzufuhr, schüren Sie öfter und legen
Sie häufiger nach (kleinere Holzscheite) um die Russbildung in
der Übergangszeit zu reduzieren.
7
DEUTSCH
6. Installation des Kaminofens
Beachten Sie vor der ersten Inbetriebnahme oder nach
Standortveränderung, Reinigungs und Servicearbeiten, dass
die Zugplatte, sowie der Holzfänger („Teile-Übersicht“ auf
Seite 6; Teil 32 und 42) richtig positioniert sind. Bei Verwendung eines Rauchrohres mit Drosselklappe muss diese
geöffnet sein.
Bei diesem Kaminofen ist darauf zu achten, dass der Kaminzug mindestens den vorgeschriebenen Wert (> 0,8 mbar) erreicht. Sollte es diesbezüglich Probleme geben, kontaktieren
Sie Ihren Schornsteinfegermeister
Die Mehrfachbelegung des Schornsteins ist zulässig.
Achtung! Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den
Aufkleber vom Ceranfeld.
Wichtig: Das Ceranfeld wird während des Betriebs sehr heiß
und kühlt nur langsam wieder ab. Es besteht noch bis zu einer Stunde nach Erlöschen des Feuers akute Verbrennungsgefahr!
6.1. Herstellen des Kaminanschlusses
Bei Neueinbringung eines Anschlusses in einen gemauerten
Kamin gehen Sie am besten folgendermaßen vor:
1. Ausmessen und Anzeichnen des Kaminanschlusses (unter
Berücksichtigung einer event. Bodenplattendicke) gemäß Naturmaß
2. Ausstemmen (Bohren) des Mauerloches
3. Wandfutter einmauern
Dichten Sie zuerst das Wandfutter mit Mineralwolle ab. Verputzen Sie es danach mit hitzebeständigem Zementmörtel oder
Gleichwertigem
4. Nach dem Aushärten des Mörtels und nach dem Verputzen
und Streichen, positionieren Sie die Bodenplatte samt Fußbodenschutz (Karton).
5. Jetzt kann das Gerät vorsichtig auf die Bodenplatte gehoben
werden.
Der Ofen darf keinesfalls auf ungeschütztem Fußboden geschoben werden.
Als Montagehilfe und Unterlage eignet sich hervorragend starke Wellpappe, Karton oder z. B. ein ausgedienter Teppich. Mit
dieser Unterlage kann der Ofen auch geschoben werden.
Zum fachgerechten Anschließen empfehlen wir original
Rauchrohre aus dem LOHBERGER Rauchrohrsortiment. Das
Anschlussstück darf auf keinen Fall in den Kaminschacht hineinragen! Dichten Sie den Spalt zwischen Rauchrohr und
Wandfutter mit keramischer Dichtung ab.
Die Installation muss den jeweiligen Sicherheits- und Baubestimmungen entsprechen. Bitte kontaktieren Sie diesbezüglich
Ihren Schornsteinfegermeister - er wird Sie gerne informieren.
Wenn Sie einen Systemschornstein (z. B. glasierte Schamotte)
benutzen, bitten wir Sie, die Anschlussvorschriften des Herstellers genau zu befolgen.
7. Bedienung
7.1. Feuermachen
(„SICHERHEITSABSTÄNDE“ auf Seite 4)
Um den Schadstoffausstoß möglichst gering zu halten, bitten
wir Sie, der Umwelt zuliebe, die nachfolgende Anheizanleitung
einzuhalten.
1. Sind Ofen und Kamin noch kalt oder herrscht atmosphärischer Tiefdruck, so empfiehlt es sich, anfangs etwas Papier
zu verbrennen, um so die Kälte aus Ofen und Kamin zu “vertreiben”.
2. Zum Anheizen legen Sie zuerst unbeschichtetes Papier auf
den Brennraumboden, darauf 0,5 kg Weichholzspäne und 1 kg
Holz (3 kleine Scheite).
Ziehen Sie den Rüttelrostbetätiger (Teil II) ganz heraus und
öffnen Sie den Primär- (Teil I) und den Sekundärluftschieber
(Teil III)
8
Bitte verwenden Sie kein Glanzpapier bzw. Papier aus
Zeitschriften. Es brennt nicht gut und erzeugt durch seine
Druckfarben sehr giftige Stoffe im Rauchgas
3. Zünden Sie nun das Papier an. Warten Sie bis die Weichholzspäne gut angebrannt sind.
Schließen Sie einige Minuten später den Rüttelrostbetätiger
und den Primärluftschieber. Stellen Sie einige Minuten später
den Sekundärluftschieber auf Idealstellung.
4. Nach dem Abbrand legen Sie ca. 1,8 kg Holz (2 Scheite) auf.
Öffnen Sie den Rüttelrostbetätiger und den Primärluftschieber
bis das Holz gut angebrannt ist (ca. 2 min). Der Sekundärluftschieber bleibt auf Idealstellung. Für jede weitere Auflage
gehen Sie bitte in der gleichen Weise vor.
5. Als Verbrennungsrückstände bleiben die mineralischen Anteile vom Holz (ca. 1 %) am Feuerraumboden liegen. Diese
Asche ist - weil ein naturreines Produkt - ein hervorragender
Dünger für alle Pflanzen im Garten. Die Asche sollte aber vorher ablagern und mit Wasser “gelöscht” werden.
DEUTSCH
ACHTUNG:
Kommt es beim Nachlegen auf ein geringes Glutbett zu einer
starken Rauchentwicklung und werden erst dann der Rüttelrost- und Primärluftschieber geöffnet, kann es zu einem explosionsartigen Gas-Luftgemisch kommen und in Folge davon
zu einer extremen Verpuffung. Aus Sicherheitsgründen wird
empfohlen, einen neuen Anheizvorgang einzuleiten.
DER OFENLACK HÄRTET ERST BEI ANFÄNGLICHEM GEBRAUCH
DURCH DIE HITZE RICHTIG AUS.
7.3. Betätigung des Rüttelrostes
Durch das Hin- und Herschieben des Rüttelrostbetätigers (Teil
41) wird die Asche vom Feuerraum in die Aschenlade (Teil 40)
befördert.
Dadurch wird im Feuerraum der Weg für die Primärzuluft frei,
die für die Anheizphase förderlich ist.
Es ist nicht notwendig während des Heizens den Rüttelrost zu
betätigen.
- Berühren Sie während des Heizens die Oberfläche nicht. Sie
ist noch weich.
7.4. Schieberstellung bei Nennwärmeleistung
- Unsere Lacke sind laut TÜV-Gutachten unbedenklich, eine
Gesundheitsgefährdung ist auszuschließen. Trotzdem empfehlen wir, nach dem ersten Einheizen die Wohnung mehrmals gut
durchzulüften.
- Heizen Sie den Ofen stark auf – dadurch wird die Aushärtezeit
verkürzt.
- Das Aushärten der Oberfläche ist nach einigen ordentlichen
Heizvorgängen vollständig beendet.
Alles über die Beschaffenheit des Brennholzes und das richtige
Heizen lesen Sie bitte in Kapitel 5.
Brennstoff
Holz/ Holzbriketts
Primärluft
zu
Sekundärluft
1/3 auf
Rüttelrost
zu
Die Stellung “Primärluft ganz auf” darf nur als Anheizstellung
benutzt werden.
Da die Leistung Ihres Kaminofens auch vom Schornsteinzug
abhängig ist, muss dieser Schieber Ihren eigenen Erfahrungen entsprechend verwendet werden.
7.2. Aschenlade
Um eine übermäßige Hitzebeanspruchung des Feuerrosts zu
vermeiden, soll die Aschenlade regelmäßig entleert werden.
Gerät nie mit offener Aschenlade heizen > Überheizungsgefahr
> Verlust der Garantie.
Vorsicht: In der Asche können noch Glutreste vorhanden sein.
Füllen Sie die Asche daher nur in nichtbrennbare Behälter und
stellen Sie die Aschenlade nicht auf brennbare Oberflächen.
8. Montage Optionen
8.1. Herstellung einer externen Verbrennungsluftzuführung
-> Demontieren Sie die Rückwand (Pos. 52) folgen-dermaßen:
Heben Sie den Deckel (Pos. 51) einfach vom Ofen ab. Die
Rückwand jetzt einfach nach oben aus den Aluprofilen (Pos.
53) ziehen.
-> Schneiden Sie den vorgestanzten, runden Ausschnitt aus der
Rückwand (Pos. 52) aus (Eisensägeblatt).
Befestigen Sie den Zuluftstutzen (muss optional bestellt werden) mit den mitgelieferten Schrauben und montieren Sie die
Rückwand wieder.
-> Schließen Sie an den Zuluftstutzen ein nicht brennbares
Rohr (Z.B.: Stahlspiralrohr) an und fixieren Sie dieses mit einer
Schlauchklemme (nicht im Lieferumfang enthalten!).
-> Um ausreichend Luftzufuhr zu gewährleisten, soll die Leitung nicht länger als 4 m sein und keine Biegungen aufweisen.
-> Führt die Leitung ins Freie, muss sie mit einer vertikalen
90°-Biegung nach unten oder mit einem Windschutz enden.
9
DEUTSCH
9. Wartung und Reinigung
9.1. Wartung Allgemein
Ihr Kaminofen BAKE ME wurde von unserem Entwicklungsteam
unter den Gesichtspunkten minimalster Wartung und sehr langer Lebensdauer konzipiert. Gewisse Reinigungstätigkeiten
und das Überprüfen der Dichtungen sind von Zeit zu Zeit dennoch notwendig. Die Zeiträume zwischen den Inspektionsintervallen sind vor allem von der von Ihnen verwendeten Brennholzqualität und der Häufigkeit der Benützung abhängig.
9.4. Konvektionsluftöffnungen
Saugen Sie die Konvektionsluftöffnungen regelmäßig von
Staubablagerungen frei. Vor Beginn der neuen Heizsaison
sollte der Ofen gründlich gereinigt werden, um zu starke Geruchsbelästigung zu vermeiden.
9.5. Reinigen der Rauchgaswege
Alle Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind ausschließlich
bei vollständig ausgekühltem Ofen vorzunehmen.
(1x jährlich)
-> Abnehmen der Rauchrohre
9.2. Zur Wiederholung
Nur Holz verwenden, das gut gelagert, trocken und unbehandelt ist. Holzmenge richtig dosieren.
Bei schlechtem Brennmaterial kann sich die Zahl der notwendigen Wartungstätigkeiten mehr als verdoppeln.
9.3. Oberfläche - Beschaffenheit und Reinigung
Das Glas der Türen kann mit Kaminscheiben-Glasreiniger gereinigt werden. Der Kaminscheiben-Glasreiniger ist beim Ofenfachhändler erhältlich. Verrußt das Glas stark, so kann die
mögliche Ursache feuchtes Brennholz sein.
Die Ofenoberfläche ist hochhitzebeständig und darf nur mit
einem Tuch (event. feucht) gereinigt werden. Für Ausbesserungen verwenden Sie nur Originallack, der als Zubehör bei Ihrem
Fachhändler erhältlich ist. Auf keinen Fall den Lack vor dem
ersten Beheizen reinigen!
10
-> Etwaige Ablagerungen von Ruß und Staub können abgebürstet und abgesaugt werden.
-> Überprüfen Sie am Beginn und Ende einer Heizperiode die
Dichtungen an der Feuerraumtür bzw. der Aschenlade. Sollte
sie schadhaft oder übermäßig abgenützt sein, so bestellen Sie
bitte entsprechenden Ersatz.
Nur intakte Dichtungen garantieren die einwandfreie Funktion
Ihres Kaminofens.
DEUTSCH
10. Problemlösungen
Was tun wenn…?
Problem
Grund
Lösung
Grundsätzlich: von Zeit zu Zeit
(je nach Gebrauch) muss jede Glasscheibe mit
Glasreiniger für
Kaminöfen gereinigt werden
-> schlechter Zug
Klärung mit Schornsteinfeger (ev.
Schornstein erhöhen)
-> falsche Regulierung
unbedingt gemäß Bedienungsanleitung
1. Keramik Glasscheibe
Drehreglerknopf regulieren
verrußt zu schnell
(wenn Sekundärluft geschlossen,
verrußt die Glasscheibe sehr schnell,
kann aber bei sachgemäßer
Bedienung wieder von selbst freibrennen)
-> zu viel Brennmaterial
siehe Punkt: „Maximale Brennstoffmengen“
-> feuchtes Holz
siehe Punkt: „Saubere Verbrennung“,
ev. Holzbriketts verwenden (sind
gleichmäßig trocken)
->Kaminzug unzureichend
siehe Punkt: „Kleine Heizkunde“
->Ofen ist innerlich verrußt
siehe Punkt: „Wartung und Reinigung“
-> Wettereinflüsse
siehe Punkt: „Feuermachen“
-> unsachgemäßes Anheizen
siehe Punkt: „Feuermachen“
-> Einbrennphase
siehe Punkt: „Bedienung“ (Aushärten
2. Ofen zieht nicht ordentlich
3. Ofen brennt nicht
ordentlich an
des Lackes)
4. Ofen riecht stark
und raucht außen
5. Lack härtet nicht aus
6.Rauchgasaustritt beim Nachlegen und während der
Heizphase
-> Ofen ist verstaubt/verschmutzt
siehe Punkt: „Konvektionsluftöffnungen“
-> Einbrennphase wurde nie
siehe Punkt: „Bedienung“ (Aushärten
ordentlich abgeschlossen
des Lackes)
-> zu geringer Schornsteinzug,
Verbindungsstellen überprüfen und
Rauchrohranschluss undicht
ggf. neu abdichten
Wenn Sie trotz dieses Problemführers keine ordentliche Lösung Ihres Problemes erhalten, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler
oder Schornsteinfegermeister
11
DEUTSCH
11. Kundendienstanforderung
Österreich (Zentrale)
Ein Tipp
LOHBERGER Heiz u. Kochgeräte Technologie GmbH
Landstraße 19
Übertragen Sie vor dem Aufstellen und Anschließen des Gerätes die Angaben vom Typenschild in die nachstehende Tabelle!
5231 Schalchen
Herdtype:
Telefon: +43 7742/ 5211-199
Telefax: +43 7742/ 58765-199
..........................................................................................
E-Mail: service@lohberger.com
Fabrikationsnummer:
Bitte Beachten
..........................................................................................
Damit unser Kundendienst Reparaturen prompt und zu Ihrer
Zufriedenheit erledigen kann, benötigen wir von Ihnen folgende Informationen:
Nennwärmeleistung:
1. Ihre genaue Anschrift
2. Ihre Telefon- und ggf. Faxnummer bzw. E-Mail Adresse
3. Die genaue Gerätebezeichnung (siehe Typenschild)
..........................................................................................
Notwendiger Förderdruck in mbar:
..........................................................................................
4. Wann kann der Kundendienst Sie besuchen?
5. Das Kaufdatum
Abgasanschluss: (links, rechts oben, hinten, seitlich):
6. Eine möglichst detaillierte Beschreibung des Problems
oder Ihres Servicewunsches
..........................................................................................
7. Halten Sie bitte Ihre Herdrechnung bereit
Farbe:
So helfen Sie uns, unnötigen Zeit- und Kostenaufwand zu
vermeiden und auch für Sie effizienter zu arbeiten.
..........................................................................................
12. Typenschild
Das auf dem Ofen geklebte Typenschild beinhaltet alle wichtigen Daten des Apparats einschließlich der Angaben des Herstellers, der
Seriennummer und des Kennzeichens.
12
DEUTSCH
13. Anschlussmaße
47,5
44
50
126,5
125
Rauchrohranschluss
DM 13 cm
16,5
13
DEUTSCH
14. Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen gelten in allen europäischen Ländern, in denen Geräte von Lohberger durch ortsansässige Fachhändler
vertrieben werden. Garantieansprüche sind grundsätzlich an einen ortsansässigen Fachhändler, bzw. den Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, zu richten.
Garantie
Die Kosten
Grundsätzlich gewährt Lohberger für nachweisbare Materialoder Fertigungsfehler 3 Jahre Vollgarantie. Der Garantieanspruch
endet jedenfalls fünf Jahre nach Fertigung des Gerätes.
Für die Dauer der Garantie übernimmt Lohberger sämtliche Kosten. Wenn wir entscheiden, dass die Reparatur Ihres Gerätes
zweckmäßigerweise in unserem Werk stattfinden soll, dann
gehen die Transportkosten sowie die Verantwortung für den
Transport zu Ihren Lasten.
Für manche Typen und Teile gibt es bestimmte Einschränkungen: bei Geräten mit Zentralheizeinsatz ist die Garantie entweder von der fachgerechten Montage einer Rücklaufanhebung
oder dem Einbau eines Armaturenschrankes (AME.4) abhängig.
Ausnahmen
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß,
dem jedes Gerät durch den Heizvorgang unterliegt. Solche Teile
sind zum Beispiel:
Schamottsteine, die durch den Heizvorgang farbliche Veränderungen oder Risse bekommen können, die, solange die Schamotte ihre Position im Feuerraum beibehalten, keine Beeinträchtigung der Funktion bedeuten.
Glasscheiben (Glasbruch durch äußere Einwirkung, Veränderungen der Oberfläche durch thermische Einwirkung wie z.B. angesinterte Flugasche oder Rußfahnen an der Scheibenoberfläche)
Lackverfärbungen durch Überlastung bzw. thermische Beanspruchung.
Dichtungen (z.B. Verhärtung bzw. Bruch durch thermische oder
mechanische Belastung)
Oberflächenbeschichtungen (häufiges Putzen oder Putzen mit
scheuernden Putzmitteln)
Gussteile (Thermisch hoch belastete Gussteile wie z.B. JETIFIREFlammbündelplatte und Rost)
Der Garantiebeginn
Garantiebeginn ist der Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes an
Sie als „Verbraucher“. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
mit Garantieabschnitt bitte stets mit der Rechnung auf. Voraussetzung für unsere Garantiepflicht ist, dass das Gerät nach
unseren Anweisungen und den geltenden EN / DIN / Ö Normen
montiert und angeschlossen ist und nach unserer Anleitung
sachgemäß bedient und fachgerecht gewartet wurde.
Die Reparaturen
Wir prüfen Ihr Gerät sorgfältig und ermitteln, ob der Garantieanspruch zu Recht besteht. Wenn ja, entscheiden wir, auf welche
Art der Mangel behoben werden soll. Im Falle einer Reparatur
sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung vor Ort oder in unserem Werk. Dadurch wird der durch die Übergabe festgelegte
Garantiebeginn nicht beeinflusst; ist es notwendig, das Gerät
auszutauschen, beginnt die Garantiezeit erneut zu laufen. Wenn
Sie Ihr Gerät zur Reparatur einschicken, legen Sie bitte den
Kaufnachweis bei.
14
Haftungsausschluss
Für das Abhandenkommen oder die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Vandalismus oder ähnliche Ursachen,
können wir keine Haftung übernehmen. Auch mittelbare oder
unmittelbare Schäden, die durch ein geliefertes Gerät verursacht
werden oder die bei der Lieferung eines Gerätes entstehen, sind
von der Haftung ausgeschlossen, es sei denn, dass die Lieferung durch Lohberger oder ein durch Lohberger beauftragtes
Transportunternehmen erfolgt ist.
Für Schäden, die aufgrund chemischer oder elektrochemischer
Einwirkungen (z.B. Schadstoffe in der Verbrennungsluft, nicht
VDI-gerechte Beschaffenheit des Heizungswassers – z.B.: „Verkalkung“, etc.) oder durch nicht den technischen Regeln bzw.
den Lohberger Unterlagen entsprechende Installation entstehen,
können wir keine Haftung übernehmen.
Für sichtbare Lack- und Emailschäden, die auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kommen wir nur dann auf, wenn uns
diese Mängel innerhalb von 14 Tagen nach Übergabe des Gerätes schriftlich bekannt gegeben werden.
Änderungen oder Eingriffe am Gerät durch Personen, die von
uns dafür nicht autorisiert sind, haben das Erlöschen unserer Garantiepflicht zur Folge. Einregulierungs- und Umstellungsarbeiten
sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Français
Explication des symboles
Dans ce manuel les points importants sont repérés par les symboles suivants :
Important
Conseils pratiques
Se reporter au plan
Sommaire
1. Informations Importantes................................................ 16
1.1. INDICATIONS GENERALE DE MISE EN GARDE ET DE SECURITE16
1.2. AVANT LA MISE EN PLACE
16
1.4. AIR DE COMBUSTION
17
2. Emballage ...................................................................... 18
Tous légers défauts de coloration relevant des techniques d‘impression, erreurs d‘impression, modifications dimensionnelles et modifications techniques réservés !
3. Donnees Techniques....................................................... 18
4. Liste des pieces.............................................................. 19
5. Ce qu ´ il faut savoir sur le chauffage............................ 20
5.1. COMBUSTIBLES APPROPRIES ET QUANTITE DE COMBUSTIBLES20
5.2. QUANTITES DE COMBUSTIBLE
20
5.3. QUANTITES DE COMBUSTIBLE MAXIMALES
20
5.4. COMBUSTION PROPRE
20
5.5. COMBUSTION DU BOIS
20
5.6. CHAUFFAGE EN MI SAISON
20
6. Installation du poêle-cheminée ...................................... 21
6.1. RACCORDEMENT DE LA CHEMINEE
8. Options de montage........................................................ 22
8.1. REALISATION D‘UNE PRISE D‘ALIMENTATION AIR DE
COMBUSTION EXTERNE
22
9. Nettoyage et entretien..................................................... 23
9.1. GENERALITES SUR L‘ENTRETIEN
9.2. POUR MÉMOIRE
9.3. NATURE DE LA SURFACE ET NETTOYAGE
9.4. ORIFICES DE L‘AIR DE CONVECTION
9.5. NETTOYAGE DES CONDUITES DU GAZ DE FUMEE
23
23
23
23
23
10. Problems ...................................................................... 24
11. Service client.................................................................. 25
12. Plaque signaletique....................................................... 25
13. Dimensions de raccordement........................................ 26
14. Conditions de garantie.................................................. 27
21
7. Utilisation........................................................................ 21
7.1. FAIRE DU FEU
21
7.2. TIROIR A CENDRES
22
7.3. ACTIONNEMENT DE LA GRILLE VIBRANTE
22
7.4. POSITION DU REGISTRE EN PUISSANCE CALORIFIQUE NOMINALE 22
Remarques Générales
Le poêle de la série BAKE ME sont à la pointe de la technologie et correspondent aux normes et prescriptions suivantes: pour le bois
en tant que combustible :
• Norme européenne EN 13240, DIN Plus, et BIMSCH.
• Accord entre l´Etat fédéral et les „länder“ selon Art. 15a B-VG pour l´économie d´énergie de juin 1995 (Autriche).
• Convention spéciale concernant le rendement et l´émission de polluants valable à Rattisbonne et à Stuttgart.
L’appareil est à installer selon le mode d’emploi et en respectant la réglementation d’installation de chauffage (FeuVO) du land respectif
ainsi que DIN 4705 et DIN 18160 et les normes nationales et européennes et les règles régionales en vigueur.
Autres Points à prendre en compte :
• Les règles de chauffage d’une pièce
• Les directives national du bâtiment
• Les directives de constructions locales
• Définitions industrielles et de la sécurité incendie
• Les règlementations environnementales.
15
Français
Introduction
Cher client !
En tout premier lieu nous désirons vous remercier d‘avoir préféré notre produit et vous féliciter de votre choix. Afin de pouvoir utiliser
votre nouveau poêle BAKE ME le mieux possible, nous vous prions d‘observer précisément les indications de ce manuel de service et
de maintenance.
Les appareils de chauffage (appelés par la suite «poêles» de la société LOHBERGER sont construits et contrôlés dans le respect des
exigences de sécurité des directives européennes.
Ce manuel s‘adresse au propriétaire du poêle, ainsi qu‘aux installateurs, utilisateurs et personnel de maintenance. En cas de doute, ou
de renseignements complémentaires sur le manuel il faut prendre contact avec le constructeur ou le service AV agréé correspondant.
Dans ce cas veuillez indiquer le numéro de chapitre et le thème concernés.
L‘impression, la traduction et aussi la reproduction même partielle de ce manuel sont soumis à l‘autorisation préalable de la Sté.
LOHBERGER.
Les informations techniques, représentations graphiques et spécifications contenues dans ce manuel ne doivent pas être communiquées.
Votre
LOHBERGER Heiz + Kochgeräte Technologie GmbH
1. Informations Importantes
Si vous n‘avez pas compris toutes les indications de ce manuel
ou en cas de doute veuillez toujours contacter les spécialistes de
la Sté. LOHBERGER.
-> Brûlez uniquement le matériau de chauffage autorisé indiqué dans le chapitre „5.4. COMBUSTION PROPRE“.
La société LOHBERGER se réserve le droit de modifier à tout moment et sans avertissement préalable les spécifications et caractéristiques techniques et fonctionnelles de l‘appareil.
-> La combustion ou l‘introduction de substances facilement
inflammables ou explosives comme des vaporisateurs vides
dans la chambre de combustion et leur stockage à proximité
immédiate de votre appareil de chauffage sont strictement
interdits en raison des risques d‘explosion.
1.1. INDICATIONS GENERALE DE MISE EN GARDE
ET DE SECURITE
Veuillez absolument observer les indications générales de
mise en garde données en introduction
Avant la mise en service du poêle, lisez rigoureusement tout
le manuel. Respectez impérativement les spécifications et
les lois nationales ainsi que les prescriptions et les règles en
vigueur localement.
-> Lorsque vous alimentez le poêle, ne pas porter de vêtements amples ou facilement inflammables.
-> Il est interdit de poser des objets non résistants à la chaleur
sur l‘appareil de chauffage ou à proximité.
-> Ne pas mettre de linge à sécher sur le poêle.
-> Pour le transport de votre appareil de chauffage, il est impératif d‘utiliser uniquement des auxiliaires de transport autorisés et dotés d‘une force de levage suffisante.
-> Les séchoirs à linge ou dispositifs du même type doivent
être placés à une distance suffisante de l‘appareil de chauffage. Risque d‘incendie !
-> Le poêle ne pourra être changé qu’après notre accord et
examen, ainsi que les accessoires qui le compose. Cela ne
pourra être effectué que par une personne agréée.
-> Lorsque votre appareil de chauffage est en marche, il est
interdit de manipuler des substances facilement combustibles
ou explosives dans la pièce où il se tient ou dans des pièces
attenantes.
-> Votre appareil de chauffage n‘est pas fait pour être utilisé
comme une échelle ou un escabeau.
-> La combustion de matériau inflammable dégage de l‘énergie
thermique menant à un fort échauffement de la surface de
l‘appareil de chauffage, des portes, des poignées de porte et
de commande, des vitres des portes, du tuyau de fumée et
éventuellement, de la paroi frontale de l‘appareil de chauffage.
Il est interdit d‘entrer en contact avec ces pièces sans porter
de vêtements de protection ou d‘auxiliaires correspondants
tels que des gants thermiques ou moyens de manipulation
appropriés (main froide).
-> Attirez l‘attention de vos enfants sur ce danger particulier et
tenez les enfants éloignées de l‘appareil de chauffage lorsqu‘il
fonctionne.
16
1.2. AVANT LA MISE EN PLACE
1.2.1. Force portante :
Avant de mettre le poêle en place, assurezvous que la force
portante du sol résiste au poids du poêle.
Aucune modification ne doit être effectuée au niveau du foyer. Cela conduit en outre à la perte de la garantie et de la
couverture d’assurance.
Français
1.3.2.
DISTANCES DE SÉCURITÉ
(distances minimales)
1. Par rapport aux objets non inflammables
a > 400 mm b > 100 mm
Pour ouvrir la porte et pour actionner les organes de réglage, utilisez les auxiliaires fournis avec votre appareil de
chauffage comme les gants thermiques ou d‘autres moyens
d‘actionnement (main froide).
1.3.3.
Poêle de cheminée du type 1 (BA 1):
2. Par rapport aux objets inflammables et aux murs de soutènement en béton armé.
a > 800 mm b > 200 mm.
1.3.4.
.
b
Il est impératif de ne faire fonctionner ces poêles que quand
la porte du foyer est fermée.
b
La porte du foyer doit uniquement être ouverte pour alimenter
le feu en combustible et être refermée après, tout agissement
contraire pouvant représenter un danger pour les chauffages
ou cuisinières également raccordées à la cheminée.
1.3.5.
Lorsque le poêle-cheminée ne fonctionne pas, la porte du foyer doit rester fermée.
a
b
1.2.2. Raccordement au tuyau de fumée
Les tuyaux de fumée sont une source particulière de danger en
terme de dégagement de gaz toxiques et de risque d‘incendie.
Demandez les conseils d‘un spécialiste agréé pour les placer
et les monter. Lorsque vous raccorderez votre tuyau de fumée
à la cheminée, veuillez veiller aux directives de montage correspondantes dans la zone ou se trouvent des murs à revêtement en bois.
1.2.3.
Si les conditions météorologiques sont défavorables, veillez absolument à la formation des gaz de fumées (couches
d‘inversion) et aux conditions de tirage. Lorsque l‘apport d‘air
comburant est trop faible, vous risquez un dégagement de
fumées ou de gaz de fumées dans votre appartement. De
plus, cela peut entraîner des dépôts nocifs dans l‘appareil de
chauffage et dans la cheminée.
En cas de dégagement de gaz de fumées, laissez le feu
s‘éteindre et vérifiez que tous les orifices d‘amenée d‘air sont
dégagés et que les conduites des gaz de fumées et le
tuyau du poêle sont propres. En cas de doute, informez à
tout prix votre ramoneur car une perturbation du tirage peut
également être liée à votre cheminée.
1.3.
Avant d‘ajouter du combustible, rassembler la braise existante
en un lit de braise.
1.3.1.
Pour rassembler la braise, utilisez uniquement l‘outil approprié
se trouvant dans notre gamme d‘accessoires et veillez à ce
qu‘aucune braise ne soit projetée hors de la chambre de combustion et ne tombe sur du matériau inflammable.
1.3.6.
Si vous utilisez des matériaux combustibles mouillés et réduisez par trop l‘intensité, vous risquez de provoquer un encrassement de la cheminée, c‘est-à-dire un dépôt de substances
facilement inflammables telles que de la suie et du goudron et
par voie de conséquence, un incendie de cheminée Si cela se
produit, fermez tous les registres d‘arrivée d‘air et les clapets.
Appelez les pompiers et mettez-vous ainsi que tous les autres
habitants en sécurité.
ATTENTION: Du fait des dimensions de la porte du foyer, il
est nécessaire de ne pas ouvrir la porte tout brusquement
pour éviter que les flammes ne s‘échappent du poêle, notamment lorsque vous ajoutez du combustible dans les flammes
ardentes.
1.3.7.
Toujours ouvrir l‘apport en air primaire et/ou secondaire avant
d‘ouvrir la porte du foyer.
1.4. AIR DE COMBUSTION
L’appareil fonctionne avec l’air ambiant de la pièce. Pour une
combustion correct l’air de la pièce doit être renouvelé régulièrement. Une ventilation périodique, en particulier avec les
systèmes de construction très dense, est obligatoire.
Si dans la même pièce d’autres appareils de chauffage sont
installés, les ouvertures de ventilation pour l‘alimentation en
air de combustion devront être suffisante pour assurer un bon
fonctionnement de tous les appareils.
En cas de dépression dans la pièce d’installation (due par
exemple à un système de ventilation, d’aspiration, une VMC
etc) le fonctionnement peut être perturbé et porté atteinte
aux consignes de sécurité. Cela n’est pas autorisé.
Le fonctionnement d’un appareil à combustion dépendant
de l’air ambiant de la pièce, avec un système de ventilation
etc, n’est seulement autorisé que sous conditions spéciales.
Vérifiez avec le fabricant de votre système de ventilation.
17
Français
2. Emballage
Votre première impression est importante pour nous !
- L‘emballage de votre nouveau poêle-cheminée offre une protection remarquable contre toute détérioration. Malgré tout,
des dégâts peuvent survenir sur le poêle et les accessoires
lors du transport.
Veuillez donc vérifier à la réception l‘état et l‘intégralité de votre
poêle! En cas de lacunes, les signaler sans délai à votre revendeur spécialisé! Lors du déballage, veuillez veiller particulièrement à ce que le revêtement reste intact. La surface est très
sensible aux griffures.
3. Donnees Techniques
(„Dimensions de raccordement“ à la page 26)
En tant que poêle-cheminée de type 1, un raccordement à une
cheminée déjà occupée par d‘autres poêles et fourneaux pour
combustibles solides et liquides est possible dans la mesure
où cela n‘est pas contredit par le dimensionnement de la cheminée aux termes de DIN 4705, 3ème partie.
Données techniques
Dimensions (mm) et poids (kg)
Hauteur
1263
Largeur
516
Profondeur du corps
441
Poids
132
Diamètre de la sortie du tuyau de
fumée
130
Puissance calorifique nominale
selon DIN 18891
6 kW
Puissance calorifique minimale
3 kW
Pouvoir calorifique ambiant (m3) en
fonction de l‘isolation du bâtiment
70 - 160
Débit de carburant
1,7 kg/h
Rendement
82,1 %
Teneur en CO2
9,1 %
Emission de CO à 13% O
708 mg/Nm3
Emissions de poussières
17 mg/Nm3
Valeurs des gaz d‘échappement pour une occupation multiple de la cheminée selon DIN 4705, 3ème partie et pour un
dimensionnement de la cheminée selon DIN 4705, 2ème
partie
Flux de masse des gaz d‘échappement g/s
6,3
Température des gaz d‘échappement /°C
263
Pression de refoulement minimale pour une
puissance calorifique nominale Pa
10,9
Le propriétaire de la petite installation de chauffage ou la personne habilitée à en disposer sont tenus de conserver la documentation technique et de la présenter aux autorités ou au
ramoneur sur demande.
18
- L‘emballage de votre nouveau poêle-cheminée est en majeure partie neutre pour l‘environnement
Le bois de l‘emballage n‘a pas subi de traitement de surface et
peut donc être brûlé dans votre poêle. Le carton et les feuilles
de plastique (PE) peuvent être déposés aux points de collecte
des déchets communaux à des fins de recyclage.
Français
4. Liste des pieces
1
2
3
4
30
31
5
44
7
10
32
11
33
6
33
34
12
43
35
13
22
36
42
14
21
20
19
18
16
17
37
41
15
38
40
39
1)
Porte de four (avant)
37)
Grille mobile
44)
2)
Porte de four (arrière)
38)
Manette air primaire
50)
Buse de fumée
3)
Joint d‘étanchéité
39)
Support de cendrier
51)
Plateau supérieur
4)
Vitre de four
40)
Cendrier
52)
Panneau arrière
5)
support de vitre
41)
Manette grille mobile
53)
Profilés latéraux
6)
Fermeture à billes
42)
Chenet
54)
Panneau latéral central émaillé
7)
Poignée de four
43)
Levier air secondaire
55)
Bandeau décoratif
10)
Ensemble porte de four
11)
Support d‘axe de porte superieur
12)
boulon de serrage
13)
ressort
14)
Support d‘axe de porteinferieur
15)
Vitre de chambre de combustion
16)
Vis à six pans
17)
support de vitre
18)
Joint d‘étanchéité
19)
Joint tresse
20)
Elément de fermeture
21)
Porte de chambre de combustion
22)
Vis allen
30)
Tige de nettoyage
31)
Glissière
II
32)
Deflecteur
I
33)
Chamotte
34)
Chamotte
35)
Vis Allen
36)
Disque mobile
Interieur de four complet
50
51
55
52
III
53
54
19
Français
5. Ce qu ´ il faut savoir sur le chauffage
5.1. COMBUSTIBLES APPROPRIES ET QUANTITE
DE COMBUSTIBLES
Fondamentalement, votre poêle-cheminée se prête à la combustion de bois sec en bûches. Vous pouvez aussi brûler des
combustibles tels que des briquettes de bois.
Utilisez uniquement du matériau combustible sec. Ne brûlez
pas de déchets quels qu‘ils soient, notamment des matières
plastiques, qui pourraient endommager votre poêle-cheminée
et la cheminée et sont interdits par la loi anti-pollution.
5.2. QUANTITES DE COMBUSTIBLE
Le poêle-cheminée est doté d‘un système de chauffage à plat
conditionné par son type. Cela signifie que seule une couche
de combustible peut être ajoutée sur la braise de base existante. Veuillez tenir compte du fait que votre poêle-cheminée
dégage une quantité de chaleur plus importante ou chauffe
davantage que ce qui est prévu à l‘origine lorsque vous ajoutez
une quantité de combustible plus importante. Il est donc possible que cela endommage votre poêle-cheminée.
5.3. QUANTITES DE COMBUSTIBLE MAXIMALES
L‘important pour que la combustion ait lieu proprement est
que :
1. LE BOIS SOIT SEC ET NON TRAITÉ
Valeur indicative ‹ 15 % d‘humidité rel.
Un bois séché pendant 2 à 3 ans et stocké un endroit bien
aéré.
Un poêle-cheminée n‘est pas une «installation d‘incinération».
La combustion de déchets ou de matériaux non autorisés
comme les matières plastiques, le bois traité etc. fait expirer
la garantie! Cela peut également entraîner des dommages,
l‘encrassement de l‘appareil et de la cheminée et la pollution de
l‘environnement!
2. LES BONNES QUANTITÉS ET DIMENSIONS DU BOIS
-> Une quantité trop importante de bois entraîne une surchauffe. Le matériau est alors trop fortement sollicité et votre poêle
affiche de mauvaises valeurs de gaz de fumée.
-> Une quantité de bois trop faible ou des bûches trop grandes
font que le poêle n‘atteint pas la température de service optimale. Dans ce cas également, les valeurs des gaz de fumée
sont mauvaises.
Bois :
2 bûches d‘env. 0,9 kg chacune
Briquettes de bois (cassées):
2 morceaux d‘env. 0,9 kg chacun
Le réglage de la puissance de votre poêle-cheminée a lieu par
le biais des registres d‘air amené. Etant donné que la puissance de votre poêle-cheminée dépend également du tirage
de la cheminée, il faut donc vous fier à votre expérience pour
utiliser ces registres.
-> Une quantité de bois correcte signifie :
pour le bois ≈ 1,6 kg (2 bûches de 25 cm de longueur) par
chargement (valeur indicative) pour une puissance calorifique
nominale de 6 kW. Pour une puissance calorifique minimale (3
kW) ≈ 0,8 kg (2 bûches de 25 cm de longueur)
Attention: Seuls du bois et des briquettes peuvent être brûlées
dans votre poêle-cheminée. Il est absolument interdit de brûler
des matières plastiques, des dérivés de bois traités (ex. panneaux de particules), de la houille ou des tissus.
5.5. COMBUSTION DU BOIS
L‘utilisation du régulateur de l‘air secondaire, du régulateur de
l‘air primaire et du levier de la grille vibrante est uniquement
autorisée avec le crochet faisant partie de la fourniture.
5.4. COMBUSTION PROPRE
Pour répondre aux défis de notre époque, il faut assumer ses
responsabilités. La préservation de la nature est l‘une de nos
préoccupations majeures. Nos produits sont des développements répondant tous au dernier état de la technique. Ceci
est une condition essentielle pour que nos poêles-cheminées
fonctionnent proprement, efficacement et sans problèmes.
20
La combustion propre du bois correspond au même processus
chimique que la putréfaction, c‘est-à-dire que le CO2 libéré
(gaz carbonique) n‘augmente pas ou ne nuit pas à la quantité
de CO2 d‘origine contenue dans l‘atmosphère.
5.6. CHAUFFAGE EN MI SAISON
Avec une température extérieur au dessus de 15°C, il y a
un risque, de faible tirage du conduit, et de refoulement,
occasionnant un feu modéré ou des difficultés au bois de
s’enflammer. Il en résulte une augmentation de la formation
de suie dans le conduit de fumée et la cheminée.
Augmenter l’arrivée d’air primaire, alimenter plus souvent en
petit bois pour réduire la formation de suie.
Français
6. Installation du poêle-cheminée
Avant la première mise en service ou un changement
d‘emplacement, un nettoyage ou des travaux d‘entretien,
veillez à ce que la plaque de tirage et l‘attrape-bois („Liste des pieces“ à la page 19; 32 et 42) soient bien
positionnés. Si vous utilisez un tuyau de fumée avec clapet
d‘étranglement, celui-ci doit être ouvert.
Pour ce poêle-cheminée, il faut veiller à ce que le tirage de la
cheminée atteigne au moins la valeur prescrite (> 0,8 mbar).
Si cela pose problème, contactez votre ramoneur.
Conduit de fumée à branchements multiples autorisé.
Attention! Avant la première mise en service, enlevez la feuille autocollante de la plaque en vitro-céramique.
Important: La plaque en vitro-céramique devient brûlante
pendant le fonctionnement et ne refroidit que très lentement.
Danger aigu de brûlure jusqu‘à une heure après que le feu
est éteint!
6.1. RACCORDEMENT DE LA CHEMINEE
Lorsque vous effectuez pour la première fois le raccordement
dans une cheminée briquetée, procédez de la manière suivante :
1. Mesurez et dessinez le raccordement de la cheminée (en
tenant compte de l‘é paisseur de la plaque de sol éventuelle)
conformément aux mesures naturelles
2. Mortaiser (percer) un trou dans le mur
3. Enchâssez le garnissage dans le mur.
Etanchéifiez tout d‘abord le garnissage mural avec de la laine
minérale. Crépissez-le ensuite avec un mortier au ciment réfractaire ou un matériau semblable.
4. Une fois que le mortier a durci et après le crépissage et la
peinture, positionnez la plaque de sol avec la protection du
plancher (carton).
5. Maintenant, l‘appareil peut être précautionneusement
transporté sur la plaque de sol.
Ne bouger le poêle en aucun cas sur un plancher non protégé.
Un fort papier ondulé, du carton ou même un tapis dont vous
ne vous servez plus se prêtent à la perfection d‘auxiliaires de
montage ou de couche de protection. Ils permettent également
de déplacer le poêle en le faisant glisser.
Pour un raccordement professionnel, nous recommandons les
tuyaux de fumée d‘origine issus de la gamme de tuyaux de
fumée LOHBERGER. La pièce de raccordement ne doit en aucun cas pointer dans le conduit de cheminée! Etanchéifiez la
fente entre le tuyau de cheminée et le garnissage mural avec
un joint céramique..
L‘installation doit répondre aux dispositions de sécurité et de
construction en vigueur. Veuillez contacter à cette fin votre ramoneur, il vous informera volontiers.
Si vous utilisez une cheminée systémique (ex.: avec de la
chamotte vernie), nous vous prions de suivre exactement les
prescriptions de raccordement du fabricant.
7. Utilisation
7.1. FAIRE DU FEU
(„DISTANCES DE SÉCURITÉ“ à la page 17)
Pour maintenir le dégagement de substances toxiques à un
niveau aussi faible que possible, et respecter l‘environnement,
nous vous prions d‘observer la marche à suivre suivante pour
allumer votre poêle.
1. Si le poêle et la cheminée sont encore froids ou s‘il règne une basse-pression atmosphérique,il est recommandé de
brûler au début un peu de papier pour « chasser » le froid du
poêle et de la cheminée.
2. Pour allumer, déposer tout d‘abord du papier brut sur le
fond de la chambre de combustion, puis par-dessus, 0,5 kg
de sciure de bois tendre et 1 kg de bois (3 petites bûches).
Retirez complètement l‘actionneur de la grille vibrante (pièce
II) et ouvrez le registre d‘air primaire (pièce I) et d‘air secondaire (pièce III).
Veuillez ne pas utiliser de papier satiné ou de papier de revues. Il ne brûle pas bien et l‘encre d‘impression produit des
substances très toxiques dans le gaz de fumée.
3. Allumez maintenant le papier. Attendez jusqu‘à ce que la
sciure de bois tendre ait bien pris.
Fermez quelques minutes après l‘actionneur de la grille vibrante et le registre de l‘air primaire. Placez quelques minutes plus
tard le registre de l‘air secondaire en position idéale.
4. Après la combustion, poser environ 1.8 kg de bois (2
bûches). Ouvrez la grille vibrante et le registre de l‘air primaire
jusqu‘à ce que le bois ait bien pris (2 min. environ). Le registre
de l‘air secondaire reste en position idéale. Veuillez procéder
de la même manière à chaque nouvelle fournée.
5. Après la combustion, il ne reste plus que les parties minérales du bois (1 % environ) sur le fond du foyer. Etant un
produit purement naturel, cette cendre est un engrais remarquable pour toutes les plantes du jardin. Auparavant, il est
recommandé de vider les cendres et de les « éteindre » en les
aspergeant d‘eau.
21
Français
ATTENTION :
Si une importante fumée se forme après que vous avez ajouté
du combustible sur un faible lit de braises, et que vous ouvrez
tout de suite après la grille vibrante et l’amenée d’air primaire,
un mélange explosif d‘air et de gaz risque de se former et
d’entraîner une très importante déflagration. Pour des raisons
de sécurité, il est recommandé de déclencher un nouveau
processus d’allumage.
LA PEINTURE DU POÊLE NE DURCIT QUE PAR LA CHALEUR
PRODUITE LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION.
- Ne touchez pas la surface pendant le chauffage. Elle est
encore fraîche.
- Selon une expertise TÜV, nos peintures sont neutres, tout
risque pour la santé étant exclu. Nous recommandons toutefois
de bien aérer plusieurs fois votre appartement après la première utilisation.
- Chauffez intensément le poêle; cela aura pour effet de réduire
le temps de durcissement.
- Le durcissement de la surface sera complètement terminé au
bout de quelques utilisations.
Au chapitre 5, vous pouvez lire tout ce qu‘il faut savoir sur la
nature du bois de chauffage et la façon correcte de chauffer.
7.3. ACTIONNEMENT DE LA GRILLE VIBRANTE
Les mouvements de va-et-vient de l‘actionneur de la grille vibrante (pièce 41) entraînent les cendres du foyer dans le tiroir
à cendres (pièce 40). Dans le foyer, cela libère la voie à l‘air
d‘amenée primaire qui est favorable à la phase d‘allumage.
Il n‘est pas nécessaire d‘actionner la grille vibrante pendant
le chauffage.
7.4. POSITION DU REGISTRE EN PUISSANCE CALORIFIQUE NOMINALE
Combustible
Bois/Briquettes de bois
Air primaire
Fermé
Air secondaire
1/3 ouvert
Grille vibrante
Fermé
La position « Air primaire complètement ouvert » ne doit être
utilisée que comme position d‘allumage.
Etant donné que la puissance de votre poêle-cheminée dépend également du tirage de la cheminée et des conditions
météorologiques, il faut donc vous fier à votre expérience
pour utiliser le registre de l‘air.
7.2. TIROIR A CENDRES
Pour éviter une sollicitation thermique extrême de la grille,
il est recommandé de vider régulièrement le tiroir à cendres.
Ne jamais chauffer l‘appareil le tiroir à cendres ouvert > Risque
de surchauffe > Perte de la garantie.
Attention: Il peut y avoir des restes de braise dans la cendre.
Par conséquent, remplissez la cendre dans des containers
non inflammables et ne posez pas le tiroir à cendres sur des
surfaces inflammables.
8. Options de montage
8.1. REALISATION D‘UNE PRISE D‘ALIMENTATION
AIR DE COMBUSTION EXTERNE
-> Démontez la paroi arrière (pos. 52) comme suit: Soulevez
simplement le couvercle (pos. 51) du poêle. Retirez maintenant la paroi arrière des profils en alu en la faisant glisser
vers le haut (pos. 53).
-> Découper le trou rond déjà estampé sur le panneau arrière
(Pos. 52) (scie à métaux).
Fixer le raccord (option à commander au préalable) à l‘aide
22
des vis fournies puis remonter le panneau arrière.
-> Raccorder au raccord d‘arrivée d‘air un tuyau ininflammable
(par exemple : tuyau spiralé en acier) et fixer ce dernier à
l‘aide d‘un collier à tuyau (non fourni dans la livraison !).
-> Afin de garantir une arrivée d‘air suffisante, la longueur du
tuyau ne doit pas dépasser 4 m et ne doit pas comporter de
coudes.
-> Si le tuyau débouche à l‘extérieur, il faut qu‘il se termine
par un coude à 90° vers le bas ou par un embout anti-vent.
Français
9. Nettoyage et entretien
9.1. GENERALITES SUR L‘ENTRETIEN
Votre poêle-cheminée BAKE ME a été conçu par notre équipe
de développement en tenant compte d‘un entretien minimal
et d‘une très longue durée de vie. Certaines activités de nettoyage et le contrôle des joints sont cependant nécessaires de
temps en temps. Les intervalles entre les inspections dépendent surtout de la qualité du bois que vous utilisez et de la
fréquence d‘utilisation.
Il convient de procéder aux travaux d‘entretien et de nettoyage uniquement lorsque le poêle est complètement refroidi.
9.4. ORIFICES DE L‘AIR DE CONVECTION
Dégagez régulièrement les orifices de l‘air de convection en
aspirant les dépôts de poussière. Avant le début de la saison
de chauffage suivante, il est recommandé de procéder à un
nettoyage approfondi du poêle pour éviter d‘être incommodés
par les odeurs.
9.5. NETTOYAGE DES CONDUITES DU GAZ DE
FUMEE
(1x par an)
9.2. POUR MÉMOIRE
Utilisez uniquement du bois bien stocké, sec et non traité.
Doser correctement la quantité de bois.
Si le matériau utilisé pour la combustion est mauvais, le
nombre des activités d‘entretien nécessaires est susceptible
d‘être multiplié par deux au moins.
9.3. NATURE DE LA SURFACE ET NETTOYAGE
Le verre des portes peut être nettoyé avec le nettoyant pour
vitres. Le nettoyant pour vitres existe chez les revendeurs de
poêles. Si le verre est fortement encrassé, il est possible que
cela soit dû à un bois trop humide.
-> Ôter les tuyaux de fumée
-> Les éventuels dépôts de suie et de poussière se trouvant
dans le poêle et dans les tuyaux de fumée peuvent être brossés et aspirés.
-> Vérifiez les joints de porte du foyer et du tiroir à cendres au
début et à la fin de chaque période de chauffage. S‘ils sont
défectueux ou extrêmement usés, veuillez commander les pièces de rechange correspondantes.
Seuls des joints intacts garantissent un fonctionnement parfait de votre poêle-cheminée.
La surface du four est fortement résistante à la chaleur et
ne doit être nettoyée qu‘avec un chiffon (éventuellement humide). Pour les rectifications, utilisez uniquement le vernis
d‘origine qui existe chez votre revendeur spécialisé en tant
qu‘accessoire. Ne surtout pas nettoyer le vernis avant la première utilisation!
23
Français
10. Problems
Que faire lorsque …?
Problème
Origine
Solution
Principe fondamental: nettoyer de temps en
temps (selon l‘utilisation) les vitres avec un
nettoyant pour vitre
Eclaircir le problème avec le ramoneur
-> le tirage est mauvais
(ev. surélever la cheminée)
Régler absolument le bouton du régulateur
-> mauvais réglage
à inversion conformément au mode d‘emploi
(lorsque l‘air secondaire est fermé, la vitre
s‘encrasse très rapidement mais elle peut se
dégager d‘elle-même à nouveau si le poêle est
utilisé correctement)
1. La vitre en céramique s‘encrasse
trop rapidement
-> il y a trop de matériau combustible
Voir point: „QUANTITES DE COMBUSTIBLE MAXIMALES“
-> le bois est humide
Voir point: „COMBUSTION PROPRE“,
utiliser éventuellement des briquettes
(sont régulièrement sèches)
2. Le poêle ne tire pas correctement
3. Le poêle ne s‘allume pas correctement
4. Le poêle dégage une forte
odeur et fume à l‘extérieur
-> le tirage de la cheminée est insuffisant
Voir point: „Ce qu ´ il faut savoir sur le chauffage“
-> le poêle
l‘intérieur
Voir point: „Nettoyage et entretien“
est
encrassé
à
-> influence de la météo
Voir point: „FAIRE DU FEU“
-> l‘allumage est incorrect
Voir point: „FAIRE DU FEU“
-> il s‘agit de la phase de cuisson
Voir point: „Utilisation“ (Durcissement du vernis)
du vernis
-> le poêle est empoussiéré/sali
Voir point: „ORIFICES DE L‘AIR DE CONVECTION“
5. La laque ne durcit pas
-> La phase de cuisson n’a jamais
été correctement terminée
Voir point: „Utilisation“
6. Des gaz de fumées s‘échappent
à chaque nouvelle alimentation et
pendant la phase de chauffage
-> Le tirage de la cheminée est
trop faible, le tuyau de fumée
n’est pas étanche
(Durcissement du vernis)
Contrôler les points de liaison et les
étanchéifier à nouveau si nécessaire
Si malgré ce guide, vous n‘obtenez pas de solution correcte à votre problème, contactez votre revendeur ou votre ramoneur.
24
Français
11. Service client
Autriche (Centrale)
Un conseil
LOHBERGER Heiz u. Kochgeräte Technologie GmbH
Avant de mettre en place et de raccorder l‘appareil veuillez
reporter les indications de la plaque signalétique dans le tableau suivant!
Landstraße 19
5231 Schalchen
Téléphone: +43 7742/ 5211-199
Fax: +43 7742/ 58765-199
Courriel: service@lohberger.com
A observer
Afin que nos services d‘après vente, réparation ou d‘expédition
de rechanges puissent répondre rapidement à vos demandes,
veuillez nous indiquer les renseignements suivants :
Type de poêle :
..........................................................................................
Numéro de fabrication :
..........................................................................................
Puissance thermique nominale :
..........................................................................................
1. Votre adresse exacte
Pression d‘air nécessaire en mbars :
2. Vos N°. de téléphone, fax ou adresse de courriel
..........................................................................................
3. La désignation exacte de l‘appareil (voir plaque signalétique)
4. Les horaires convenables de visite du service après vente ?
5. La date d‘achat
Raccordement du conduit de fumée : (à gauche, à droite en
haut, à l‘arrière, latéral) :
6. Une description la plus détaillée possible du problème ou autre demande
..........................................................................................
7. Préparer la facture du poêle
Couleur :
Ainsi vous nous aidez à éviter des pertes de temps et d‘argent
et nous permettez un travail efficace à votre service.
..........................................................................................
12. Plaque signaletique
La plaque signalétique collée sur le poêle contient toutes les données importantes du poêle y compris les données du constructeur,
de N°. de série et de caractérisation.
25
Français
13. Dimensions de raccordement
47,5
44
50
126,5
125
raccord du cheminée
 13 cm
16,5
26
Français
14. Conditions de garantie
Les présentes conditions de garantie sont valables dans tous les pays européens où les appareils de Lohberger sont distribués par
des commerçants spécialisés locaux. En général, toute réclamation au titre de la garantie est à adresser au magasin spécialisé le plus
proche ou au magasin où vous avez acheté votre appareil.
Garantie
Les Frais
Lohberger fournit en général une garantie totale de 3 ans qui comprend les défauts de matériaux ou de fabrication justifiables. Le
droit à la garantie cesse cinq ans après la fabrication de l´appareil.
Pour certains types et pièces, il existe des restrictions particulières: la garantie pour les appareils de chauffage central dépend soit du montage approprié d´un circulateur retour soit de
l´intégration d´une armoire de conduites (AME.4).
Lohberger prend tous les frais en charge pendant la durée de la
garantie. Si nous décidons que la réparation doit être effectuée
dans notre usine, les frais de transport et la responsabilité du
transport sont à votre charge.
Exceptions
La garantie ne s‘étend pas à l‘usure normale à laquelle chaque
appareil est soumis en raison du processus de chauffage. Les
pièces soumises à une usure naturelle sont par exemple:
Les briques réfractaires avec des modifications de couleur ou
des fissures ne représentent aucune réduction de leur fonction
en exploitation normale tant que leurs positionnements dans le
foyer reste inchangé. Les vitres (bris de verre dû à des influences extérieures, modifications de la surface dues aux variations
de la sollicitation thermique en raison des flammes, comme les
traces de suie ou la cendre volante incrustée sur la surface du
verre). Décolorations du vernis dues à la sollicitation ou à la
surcharge thermique. Joints (par ex. durcissement ou fissures en
raison de la sollicitation thermique ou mécanique). Revêtement
de surface (nettoyage fréquent ou nettoyage avec des détergents agressifs). Les éléments en fonte (des pièces en fonte
sollicitées thermiquement comme par ex. la plaque de rassemblement des flammes JETFIRE et la grille). Pellets – système de
convoyage, grille basculante, élément d’allumage et sonde de
température du module à pellets Lohberger.
Debut de la Garantie
Clause de Non-Responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité pour perte ou dommages
d´un appareil résultant de vol, incendie, vandalisme ou autres
raisons. Nous déclinons également toute responsabilité quant
aux dommages directs ou indirects causés par un appareil livré ou survenus lors de la livraison de l´appareil, à moins que
l’appareil ait été livré par nos soins ou par un transporteur de
notre choix.
Nous déclinons toute responsabilité quand les dommages sont
dus à un effet chimique ou électrochimique (par ex. polluants
dans l´air de combustion, eau chaude non conforme à la norme
VDI – par ex. « entartrage », etc.) ou à une installation non conforme aux prescriptions techniques et/ou à la documentation
de Lohberger.
Pour des défauts de laque ou d´émail visibles imputables à un
vice de fabrication, nous sommes tenus pour responsables uniquement quand nous en sommes avisés sous forme écrite dans
les 14 jours suivant la livraison de l’appareil.
Toute modification ou manipulation à l’appareil effectuée par des
personnes à qui nous n’en n’avons pas donné l’autorisation, entraine l’annulation de la garantie. En règle générale, tous travaux
de réglage et de modification sont payants.
La garantie commence à partir du moment où l´appareil vous
est remis en tant que « consommateur ». Veuillez garder soigneusement ce mode d´emploi avec le coupon de garantie et
la facture. Une condition préalable pour notre obligation de
garantie est le montage et le branchement corrects selon nos
consignes et selon les normes EN / DIN / Ö en vigueur ainsi que
l’utilisation adéquate et la maintenance appropriée suivant nos
instructions.
Les Reparations
Nous testons avec soin votre appareil et déterminons si la garantie est applicable. Si tel est le cas, nous décidons du moyen par lequel le défaut doit être réparé. En cas de réparation,
nous nous chargeons de l´exécution appropriée sur place ou
dans notre usine. Ceci n´a aucune influence sur le début de la
garantie fixé lors de la livraison. S´il est nécessaire de changer l´appareil, la durée de garantie est renouvelée. Si vous retournez l’appareil pour réparations, veuillez joindre la facture
d’achat à l’envoi.
27
Leichte Farbabweichungen aus drucktechnischen Gründen, Druckfehler, Maßänderungen und technische Änderungen vorbehalten! Ausgabe: April
2012
Uppercut
Lohber
Lohbe
Lohb
Lohb
Lohb
LOHBERGER HEIZ + KOCHGERÄTE TECHNOLOGIE GMBH
LOHBERGER HEIZ- U. KOCHGERÄTE TECHNOLOGIE GMBH
Landstraße 19, A-5231 Schalchen
Landstraße 19, A-5231 Schalchen
400
Tel.
+43 (0) 7742/5211-400
www.lohberger.com
Tel. ++43/(0)7742/5211-0
Fax
+43 (0) 7742/58765-110
www.facebook.com/lohbergerAT
Fax ++43/(0)7742/58765-110
office@lohberger.com
office@lohberger.com
www.lohberger.com
www.lohberger.com
Version:
10-2013
www.facebook.com/lohberger.schalchen
made in Austria
Geprüft nach: DIN EN 12815 und österr. Art. 15a B-VG
Erfüllung strengster Umweltauflagen wie zB. Regensburger,
Stuttgarter Norm, Münchner Verordnung und
den Anforderungen der BImschV.
Document
Kategorie
Automobil
Seitenansichten
19
Dateigröße
2 554 KB
Tags
1/--Seiten
melden