close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Dmed® halux LED 20 P LX - Grainger

EinbettenHerunterladen
Dmed® halux LED 20 P LX | LED 20 P SX | LED 20 C L1
Instructions for Use
Gebrauchsanweisung
Examination light
halux LED 20 P LX
Untersuchungsleuchte
halux LED 20 P SX
halux LED 20 C L1
1
Contents
1Inhaltsverzeichnis
2
2Symbols����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3
2Symbolbedeutung��������������������������������������������������������������������������������������������������3
3Safety instructions����������������������������������������������������������������������������������������������4
3Sicherheitshinweise����������������������������������������������������������������������������������������������4
4Installation��������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
4Montage ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
halux LED 20 P LX / halux LED 20 P SX������������������������������6
4.1Montage Dmed® halux LED 20 P LX / halux LED 20 P SX��������������������������������������6
4.1.1 Securing the holding device��������������������������������������������������������������������������6
4.1.1 Haltevorrichtung befestigen ��������������������������������������������������������������������������6
4.1.2Installing the spring arm��������������������������������������������������������������������������������6
4.1.2Armsystem montieren������������������������������������������������������������������������������������6
4.1Installation of D
4.2Installation of D
med®
halux LED 20 C L1����������������������������������������������������������������7
4.2Montage Dmed® halux LED 20 C L1������������������������������������������������������������������������7
4.2.1Installing the ceiling fixture ����������������������������������������������������������������������������8
4.2.1Deckenbefestigung montieren ����������������������������������������������������������������������8
4.2.2Installing the spring arm������������������������������������������������������������������������������10
4.2.2Armsystem montieren����������������������������������������������������������������������������������10
5Operation����������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
5Betrieb����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
6
6
med®
Disinfection and cleaning�������������������������������������������������������������������������������� 11
DesinfektionsReinigung ������������������������������������������������������������������������������������ 11
7Maintenance ����������������������������������������������������������������������������������������������������������12
7Wartung������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
8
8
Disassembly and disposal��������������������������������������������������������������������������������13
Demontage und Entsorgung ��������������������������������������������������������������������������13
9Troubleshooting ������������������������������������������������������������������������������������������������13
9FEHLERBEHEBUNG ��������������������������������������������������������������������������������������������������13
10Technical data ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 14
10Technische Daten�������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
11EMC-Inspection report��������������������������������������������������������������������������������������16
11EMV-Prüfbericht ��������������������������������������������������������������������������������������������������16
12Notes ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
12Notizen����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
2Symbols
2Symbolbedeutung
The warning symbol is used for all instructions that are important for safety. If warnings are
ignored, users may be injured or the light or surroundings may be damaged. The warning
symbol is used with the following signal words as follows:
i
Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen, Schäden an der Leuchte oder der Einrichtung führen! In Verbindung mit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für:
i
Warning
May cause death or serious injury.
Kann zum Tod oder schwerer Körperverletzung führen.
Caution
Vorsicht
May cause minor injury.
May cause property damage.
info
Information that is useful or important but not relevant to safety.
Kann zu leichten Körperverletzungen führen.
i
i
i
Note
Warnung
i
Hinweis
Kann zu Sachschäden führen.
info
Nicht sicherheitsrelevante, aber nützliche oder wichtige Informationen.
Observe accompanying documents
Begleitpapiere beachten
Protective earth
Schutzleiter
Alternating current
Wechselstrom
Mains switch on/off
Netzschalter ein-/ausschalten
Switch light head on/off
Leuchtenkopf ein-/ausschalten
Live conductor
Stromführender Leiter
Neutral conductor return line for current
Neutralleiter Rückleiter für den Strom
European conformity mark
Europäisches Konformitätskennzeichen
Maximum relative humidity
Maximale relative Luftfeuchtigkeit
Minimum and maximum storage and transport temperature
Minimale und maximale Lager- und Transporttemperatur
Disposal
Entsorgung
Manufacturer
Hersteller
3
3Safety instructions
3Sicherheitshinweise
Intended use
4
Verwendungszweck
The Dmed® halux examination light is designed to provide illumination of the body of a patient for
local diagnosis or treatment. The light is not designed for use during surgery. It is designed for
continuous operation. It must be possible to stop the treatment or diagnosis without danger to
the patient if the light fails during use.
Die Untersuchungsleuchte Dmed® halux ist dazu bestimmt, den Körper eines Patienten zur
­Unterstützung von Diagnose oder Behandlung lokal zu beleuchten. Die Leuchte ist nicht zur
Ausführung von Operationen vorgesehen. Sie ist für den Dauerbetrieb bestimmt. Ein Abbruch
der Behandlung oder Diagnose bei Lichtausfall muss jederzeit ohne Gefährdung des Patienten
möglich sein.
User profiles
Nutzerprofile
Medical staff
All persons with medical training who work in the field for which they were trained.
Cleaning staff
All persons familiar with national and workplace hygiene requirements.
Electricians
All persons with training in electronics and electrical technology who are familiar with the relevant
standards and regulations.
Medizinische Fachkraft
Sind alle Personen, die eine medizinische Ausbildung absolviert haben und in ihrem ausge­
bildeten Berufsfeld arbeiten.
Reinigungsfachkraft
Ist in die nationalen und arbeitsplatzgebundenen Hygienebestimmungen eingewiesen.
Elektrofachkraft
Ist in den Bereichen Elektronik sowie Elektrotechnik ausgebildet und kennt die relevanten
­Normen und Bestimmungen.
Safety instructions
Sicherheitshinweise
• The instructions are part of the product and must be kept so they are accessible for all
subsequent users.
• All applicable occupational health and safety regulations and the requirements specified by
the national regulators for hygiene and disinfection must be observed to reduce the risk of
disease transmission as much as possible.
• The installation must only be carried out by a qualified electrician.
• Repairs to the cable or lens must only be carried out by a qualified electrician, all other repairs
must be carried out by the the manufacturer's service department.
• The light must not be modified or manipulated. Use in any other manner than with the original
parts may result in different specifications and life-threatening dangers.
• Danger of death from electric shock. Do not plug in a damaged cable. The mains voltage
and frequency must match the data on the name plate.
• The light must not be used in an explosive environment. The power supply to the light is a
potential ignition source.
• Keep all flammable equipment and objects away from the light head during use.
• Do not modify any conductive parts.
• Do not use a damaged light. Defective cables can also be a potential hazard. Do not position
cables near heat sources or sharp edges.
• Danger of injury! Replace damaged glass before using the light again.
• Eye damage! Never look directly at the light cone.
• The light must be used in dry rooms only.
• The light must not be left on unattended.
• Do not place any materials (such as cloths, rags etc.) on top of the light head.
• Never apply additional loads to the light head and the spring arm.
• Die Anleitung ist Teil des Produkts und muss aufbewahrt sowie allen späteren Nutzern zugänglich gemacht werden.
• Um das Risiko von Krankheitsübertragungen zu minimieren, sind geltende Arbeitsschutzbestimmungen sowie die Anforderungen der national zuständigen Gremien für Hygiene und
Desinfektion zu beachten.
• Die Montage darf nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft durchgeführt werden.
• Nur eine qualifizierte Elektrofachkraft darf Reparaturen an Kabel oder Blende durchführen,
alle anderen Reparaturen müssen durch den Herstellerservice durchgeführt werden.
• Die Leuchte darf nicht verändert oder manipuliert werden. Andere als die bestimmungs­
gemässe Verwendung mit den Originalteilen kann zu anderen technischen Werten und
­lebensgefährlichen Gefahren führen.
• Lebensgefahr durch Stromschlag. Keine beschädigten Anschlusskabel einstecken. Anschlussspannung und Frequenz muss mit den Daten auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist verboten. Die Stromversorgung der
Leuchte stellt eine potentielle Zündquelle dar.
• Während des Betriebs leicht entflammbare Mittel und Gegenstände vom Leuchtenkopf fernhalten.
• Es darf keinerlei Veränderung an den Strom führenden Teilen vorgenommen werden.
• Keine beschädigte Leuchte verwenden. Auch defekte Kabel stellen eine potentielle Gefährdung dar. Kabel nicht in die Nähe von Wärmequellen oder auf scharfe Kanten legen.
• Verletzungsgefahr! Beschädigte Gläser ersetzen, bevor die Leuchte wieder in Betrieb genommen wird.
• Augenschäden! Niemals direkt in den Lichtkegel blicken.
• Die Leuchte darf nur in trockenen Räumen betrieben werden.
Specific safety instructions
Dmed® halux LED 20 P LX / Dmed® halux LED 20 P SX
The light must only be mounted such that the type of fixture can be guaranteed to be secure.
• Die Leuchte darf nicht ohne Aufsicht brennen.
• Keine Materialien (wie z.B. Tücher, Lappen etc.) über den Leuchtenkopf legen.
• Den Leuchtenkopf und das Armsystem nie zusätzlich beladen.
Dmed® halux LED 20 C L1
The ceiling must be solid concrete to guarantee secure fixture for the light. If this is not the case,
safety must be checked by structural engineers and the light secured with a suitable fixture
material.
Spezifische Sicherheitshinweise
Dmed® halux LED 20 P LX / Dmed® halux LED 20 P SX
Die Leuchte darf nur so montiert werden, dass die Befestigungsart sicheren Halt garantieren
kann.
Dmed® halux LED 20 C L1
Die Decke muss aus massivem Beton sein, damit ein sicherer Halt für die Leuchte garantiert
werden kann. Wenn nicht vorhanden, muss die Sicherheit durch Baustatiker geprüft werden
und die Leuchte mit geeignetem Befestigungsmaterial befestigt werden.
5
4.1Installing Dmed® halux LED 20 P LX / halux LED 20 P SX
4.1Montage Dmed® halux LED 20 P LX / halux LED 20 P SX
Included:
Im Lieferumfang enthalten:
Country-specific power cable
länderspezifisches Netzkabel
Dmed® halux LED 20 P LX light
Leuchte Dmed® halux LED 20 P LX
4.1.1Securing the holding device
4.1.1Haltevorrichtung befestigen
i
Info
Info
Separate installation instructions
for the holding device are
enclosed with it.
Der Haltevorrichtung liegt eine
separate Anleitung zur Montage
bei.
Dmed® halux LED 20 P SX light
Leuchte Dmed® halux LED 20 P SX
4.1.2Installing the spring arm
4.1.2Armsystem montieren
Release the locking screw.
Sicherungsschraube lösen.
2
Insert the spring arm with
plug into the holding device.
Armsystem mit Zapfen in
Haltevorrichtung einsetzen.
3
Tighten the locking screw.
Sicherungsschraube fest­
ziehen.
i
1
Note
Hinweis
Damage from overtightening.
Do not adjust the position of the
light with excessive force.
Beschädigung durch Über­drehen.
Leuchtenposition nicht mit grosser Krafteinwirkung ausrichten.
6
4
Set the light position.
Leuchtenposition einstellen.
i
Warning
Warnung
5
Danger of death from electric
shock. Do not plug in a damaged
cable. The mains voltage and
frequency must match the data
on the name plate. Connect to a
mains connection with a protective
earth only.
Lebensgefahr durch Stromschlag.
Keine beschädigten Anschlusskabel einstecken. Anschlussspannung und Frequenz muss mit den
Daten auf dem Typenschild übereinstimmen. Nur an Versorgungsnetz mit Schutzleiter anschliessen.
Connect the mains cable to
the transformer casing.
Netzkabel an Konverter­
gehäuse anschliessen.
6
Connect to mains power.
Netzanschluss herstellen.
4.2Installing Dmed® halux LED 20 C L1
4.2Montage Dmed® halux LED 20 C L1
Included:
Im Lieferumfang enthalten:
Dmed® halux LED 20 C L1 light
Leuchte Dmed® halux LED 20 C L1
6x wall anchors with nuts & washers
6x Maueranker mit Mutter & Unterlegscheibe
1x cover
1x Haube
1x ceiling tube
1x Deckenrohr
1x Plastic ring
1x Kunststoffring
1x Cable
1x Kabel
1x ceiling fixture
1x Deckenbefestigung
7
4.2.1Installing the ceiling fixture
4.2.1Deckenbefestigung montieren
The light must be installed by
a certified installer. Work by
an unqualified person may
result in life-threatening
hazards.
Note dimensions before
installation.
Montage darf nur durch einen
staatlich geprüften Installateur erfolgen. Ohne entsprechende
Kenntnisse entstehen lebensbedrohliche Gefahren.
Bemassung vor der Installation
beachten.
i
i
Warning
Warnung
Caution
Vorsicht
Use safety equipment recommended by tool manufacturer.
Schutzausrüstung nach Werkzeugherstellerangaben tragen.
i
Warning
Warnung
Warning
Warnung
Danger from falling light.
The ceiling must be solid concrete
to ensure a secure mount.
Gefahr durch abstürzende Leuchte.
Die Decke muss aus massivem
Beton sein, um sicheren Halt zu
garantieren.
Danger of death from electric
shock.
The Light must be disconnectable
of the mains by an external mains
switch.
Lebensgefahr durch Stromschlag.
Die Leuchte muss durch einen externen Schalter allpolig vom Netz
getrennt werden können.
3
4
10 mm
Drill holes (10 mm x 80 mm)
and blow out with bellows.
Löcher bohren (10 mm x
80 mm) und mit Blasebalg ausblasen.
1
2
135 mm
270 mm
Mark six drill points.
6 Bohrmarkierungen einzeichnen
5
Check clearances.
Abstände prüfen.
6
a
a
b
80 mm
i
8
b
Saw off the ceiling tube at
the required length at the
top end and deburr.
Deckenrohr mit Metallsäge
an oberem Ende auf gewünschte Länge zusägen
und entgraten.
a Insert ceiling tube.
c Drill hole in ceiling tube (ø
8mm).
a Deckenrohr einsetzen.
b Loch in Deckenrohr bohren (ø 8mm).
c
a Turn ceiling tube 180°.
b Put M8 screw in hole.
c Drill second hole in ceiling
tube (ø 8mm).
a Deckenrohr 180° drehen.
b M8 Schraube einsetzen.
c Zweites Loch in Deckenrohr
bohren (ø 8mm).
7
8
9
a
10
11
Two persons required. Hold
ceiling mount to ceiling and
tap in wall anchors with a
hammer.
2 Personen notwendig.
Deckenlager an Decke halten und Maueranker mit
Hammer einschlagen.
b
c
Pull cable as far as it will
go through ceiling tube.
Kabel bis zum Anschlag
durch Deckenrohr ziehen.
a Insert ceiling tube.
b Pull cable through slot.
c Insert M8 screw fully
through holes and fix
screw with nut.
a Deckenrohr einsetzen.
b Kabel durch Ausparung
ziehen.
c M8 Schraube ganz
durchstecken und mit
Mutter fixieren.
Connect cable with terminal
into position and screw in
place.
Kabel mit Klemme verbinden
und festschrauben.
Screw nuts in until they are
flush.
12
13
14
16
15
Tightennuts(3­4turnsat45
Nm).
Mutternfestziehen(3­4Um­
drehungenbei45Nm).
Connect to mains power.
Netzanschluss herstellen.
Slide cover and plastic ring
over ceiling tube. Attach the
earth cable to the cover.
Haube und Kunststoffring
über Deckenrohr schieben.
Erdungskabel an Haube
befestigen.
Slide cover and plastic ring
over ceiling fixture and
screw in place.
Haube und Kunststoffring
über Deckenbefestigung
schieben und festschrauben.
Muttern bündig auf Ende
drehen.
9
4.2.2Installing the spring arm
4.2.2Armsystem montieren
1
2
Remove locking plate.
Sicherungsplatte entfernen.
Insert spring arm into ceiling
tube.
Armsystem in Deckenrohr
einsetzen.
10
3
Insert locking plate. Fix with
M4 grub screw.
Sicherungsplatte einsetzen.
Mit M4 Gewindestift fixieren.
4
Set the light position.
Leuchtenposition einstellen.
5Operation
5Betrieb
1
On Ein
2
3
4
Off Aus
Switch mains switch to I.
Netzschalter auf I stellen.
halux LED 20 P LX
halux LED 20 P SX
Switch on the light at light
head.
Leuchte am Leuchtenkopf
einschalten.
Set the required luminosity
in 20% dimmer steps.
Gewünschte Leuchtstärke
in 20%-Dimmschritten einstellen.
Set the required colour
according to the following
table.
Gewünschte Farbe gemäss
folgender Tabelle einstellen.
Colour
Colour
temperature
Recommendation
Blue
(cold white)
4,700 K
Ideal for identifying individual vessels
for wound follow-up treatment and small procedures
White
(neutral white)
4,100 K
Ideal for general examinations
Red
(warm white)
3,500 K
Ideal for various types of skin examinations
Farbtemperatur
Empfehlung
Blau
(kaltweiss)
4700 K
Ideal zur Erkennung einzelner Gefässe
zur Wundnachbehandlung und bei kleinen Eingriffen
Weiss
(neutralweiss)
4100 K
Ideal für allgemeine Untersuchungen
Rot
(warmweiss)
3500 K
Ideal für diverse Arten von Hautuntersuchungen
Disinfection and cleaning
DesinfektionsReinigung
Caution
vorsicht
Burn hazard. Allow light
to cool down for 10 minutes.
Verbrennungsgefahr. Leuchte
10 Minuten abkühlen lassen.
i
i
Note
Hinweis
Damage to lens by concentrated
disinfectant or solvent. Follow the
manufacturer's recommended
mixing ratio. Use of incorrect
cloths may scratch lens.
Beschädigung der Blende durch
konzentrierte Desinfektionsmittel/
Lösungsmittel. Mischverhältnisse
des Herstellers beachten. Kratzer
durch falsche Tücher.
i
6
6
Farbe
Note
Hinweis
Do not use alcohol, solvent or cleaning agents containing chlorine or
scouring agents.
The external components of the light can be disinfected with the following
diluted products:
• Lysoformin®
• Dismozon®
• Hexaquart®plus
• Sagrotan® fast disinfecting cleaner.
Zur Desinfektionsreinigung dürfen keine Alkohole, Lösungsmittel, ­­chloroder scheuermittelhaltige Reinigungsmittel verwendet werden.
Desinfektion der äusseren Leuchtenteile durch folgende vorschriftsmässig
verdünnte Erzeugnisse:
• Lysoformin®
• Dismozon®
• Hexaquart®plus
• Sagrotan®-Schnelldesinfektionsreiniger.
11
6
6
Disinfection and cleaning (continued)
Desinfektionsreinigung (Fortsetzung)
i
Info
Info
The local government regulations
for hygiene and disinfection must
also be observed in addition to
these instructions.
Die Vorschriften der Behörden vor
Ort zur Hygiene und Desinfektion
müssen ­zusätzlich zu dieser Anleitung beachtet werden.
i
Info
Info
Clean lens regularly. A dirty lens
will reduce the illuminating power.
Spray disinfection is not permitted.
Use wipe disinfection.
Blende durch regelmässiges Reinigen sauber halten. Schmutz
mindert die Leuchtkraft.
Sprühdesinfektion ist nicht zuge­
lassen. Wischdesinfektion anwenden.
12
1
Clean the light components
with a leather cloth soaked
in normal household cleaner.
Use glass cleaner for the
lens.
Leuchtenteile mit normalem
Haushaltsreiniger getränk­
tem Ledertuch reinigen. Für
Blende Glasreiniger benutzen.
7Maintenance
7Wartung
i
Warning
Warnung
Danger of death from electric
shock. Set switch to Off position
and disconnect plug from mains.
Check the connecting cable for
damage at least once a year.
Lebensgefahr durch Stromschlag.
Schalter auf Aus-Stellung bringen
und Stecker vom Netz trennen.
Anschlussleitung muss mindestens einmal im Jahr auf Beschädigungen überprüft werden.
i
Info
Info
All maintenance and repairs
must be done by an electrician.
For the corresponding user
profile see Sec. 3 Safety
instructions.
Wartungen und Reparaturen dürfen nur von Elektrofachkräften
ausgeführt werden. Das entsprechende Nutzerprofil steht im Kap.
3 Sicherheitshinweise.
i
Info
Info
Light sources must only be
replaced by the manufacturer's
service department.
Leuchtmittel darf nur durch
Herstellerservice gewechselt
­werden.
8
8
Disassembly and disposal
Demontage und Entsorgung
i
Warning
Warnung
Danger of death from electric
shock. Before disassembly, set
the switch on the transformer to
the Off position and disconnect
plug from mains.
Lebensgefahr durch Stromschlag. Vor Demontage Schalter
am Konverter auf Aus-Stellung
bringen und Stecker vom Netz
trennen.
Do not dispose of the light with the normal refuse. Dispose of the
light at a recycling centre or return it to a dealer with a disposal
service depending on local regulations. Cut off the cable flush
with the housing.
Geben Sie die Leuchte nicht in den Hausmüll. Geben Sie die Leuchte
gemäss den örtlichen Vorschriften in einer Entsorgungsstelle ab oder
geben Sie sie einem Händler mit entsprechendem Service. Schneiden
Sie das Kabel direkt am Gehäuse ab.
9Troubleshooting
9Fehlerbehebung
Light does not o
­ perate?
User profiles
1 Switch on light head (keypad)
2 Switch on the transformer
3 Connect the mains cable to the transformer casing correct
6 Contact manufacturer's service
Nutzerprofile
1 Schalter am Leuchtenkopf (Folientastatur) einschalten
All
4 Plug the mains cable to the socket correctly
5 Check mains voltage
Leuchte brennt nicht?
2 Schalter am Konverter­gehäuse einschalten
3 Netzkabel an Konverter­gehäuse richtig anschliessen
Alle
4 Netzkabel an Steckdose richtig anschliessen
Electricians
By manufacturer's
service only
5 Netzspannung prüfen
Elektrofachkraft
6 Herstellerservice kontaktieren
Nur durch
Herstellerservice
13
10Technical data
10Technische Daten
14
Electrical:
Elektrische Werte:
Nominal voltage
100 – 240 V ~
Nennspannung
100 – 240 V ~
Frequency range
50/60 Hz
Frequenzbereich
50/60 Hz
Power consumption
47 – 56 VA
Leistungsaufnahme
47 – 56 VA
Illumination:
Lichttechnische Werte:
Central illuminance (EC) at 0.5 m
50,000 Lux (dimmable)
Zentrale Beleuchtungsstärke (EC) bei 0,5 m
50‘000 Lux (Dimmbar)
Light field diameter d10 at 0.5 m
ø = 17 cm
Lichtfelddurchmesser d10 bei 0,5 m
ø = 17 cm
Colour temperature
Cold white
Neutral white
Warm white
adjustable
4,700 K
4,100 K
3,500 K
Farbtemperatur
Kaltweiss
Neutralweiss
Warmweiss
einstellbar
4700 K
4100 K
3500 K
Colour rendering index Ra
≥ 95
Farbwiedergabe Index Ra
≥ 95
Light source service life
30,000 h
Leuchtmittel Lebensdauer
30‘000 h
Total illuminance
50‘000 Lux
Gesamt-Beleuchtungsstärke
50‘000 Lux
Environmental conditions for transport, storage and operation:
Ambient temperature (storage and transport)
Umgebungsbedingungen für Transporte, Lagerung und Betrieb:
–20 °C to +70 °C
Umgebungstemperatur (Lagerung und Transport)
–20 °C bis +70 °C
Ambient temperature (operation)
10 °C to +40 °C
Umgebungstemperatur (Betrieb)
10 °C bis +40 °C
Relative humidity (non-condensing)
10% to 95%
rel. Luftfeuchte (nicht kondensierend)
10% bis 95%
Dimensions:
Luminous body
Abmessungen:
ø 100 x 105 mm
Weight:
Leuchtenkörper
ø 100 x 105 mm
Gewicht:
D
med®
halux LED 20 C L1
approx. 7.5 kg
Dmed® halux LED 20 C L1
ca. 7,5 kg
D
med®
halux LED 20 P LX
approx. 1.5 kg
Dmed® halux LED 20 P LX
ca. 1,5 kg
D
med®
halux LED 20 P SX
approx. 1.5 kg
D
ca. 1,5 kg
Operating mode:
Operating mode
med®
halux LED 20 P SX
Betriebsart:
continuous operation
Betriebsart
Dauerbetrieb
Classification:
Klassifizierung:
Class I
Dmed® halux LED 20 C L1 / Dmed® halux LED 20 P LX /
Dmed® halux LED 20 P SX
Schutzklasse I
Protection class as per IEC 60529
IP 20
Schutzart nach IEC 60529
IP 20
Classification under 93/42 EEC – Annex IX
Class I
(medical device class)
Einstufung gemäss 93/42 EWG – Anhang IX
Klasse I
(Medizinproduktklasse)
Electrical safety and EMC comply with:
EN/IEC 60601-1
EN/IEC 60601-2-41
EN/IEC 60601-1-2
Elektrische Sicherheitsprüfung und EMV nach:
EN/IEC 60601-1
EN/IEC 60601-2-41
EN/IEC 60601-1-2
halux LED 20 C L1 / D
D
Dmed® halux LED 20 P SX
med®
med®
halux LED 20 P LX
15
11EMC-Inspection report
11EMV-Prüfbericht
16
Table 1: Emission
Immunity test
standard
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The Halux LED 20 P LX is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Halux LED 20 P LX should assure that it is used in such an environment.
Emission test
Compliance
Electromagnetic environment - guidance
Group 1
The Halux LED 20 P LX uses RF energy only for its
internal function. Therefore, its RF emissions are
very low and are not likely to cause any interference
in nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11
RF emissions
CISPR 11
Class B
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Class C
Voltage fluctuations /
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Complies
The Halux LED 20 P LX is suitable for use in all establishments, including domestic establishments
and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings
used for domestic purposes.
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations
on power supply
lines
IEC 61000-4-11
IEC 60601
test level
<5% UT (0,5 cycle)
40% UT (5 cycles)
70% UT (25 cycles)
<5% UT for 5s
Compliance
level
<5% UT (0,5 cycle)
40% UT (5 cycles)
70% UT (25 cycles)
<5% UT for 5s
Electromagnetic environment guidance
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital environment.
Note: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
3 A/m
100 A/m
Power frequency magnetic fields should
be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital
environment.
Table 4: Immunity (not life-supporting devices)
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The Halux LED 20 P LX is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Halux LED 20 P LX should assure that it is used in such an environment.
Table 2: Immunity (all devices)
Electromagnetic environment - guidance
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The Halux LED 20 P LX is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Halux LED 20 P LX should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
standard
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
IEC 60601
test level
±6 kV contact
±8 kV contact
Compliance
level
Electromagnetic environment guidance
±8 kV air
±15 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should
be at least 30%
Electrical fast
transient / burst
IEC 61000-4-4
±2 kV for power
supply lines
±2 kV for power
supply lines
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital environment.
Surge
IEC 61000-4-5
±1 kV line to line
±2 kV line to earth
±1 kV line to line
±2 kV line to earth
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital environment.
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Halux LED
20 P LX, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Immunity test
standard
IEC 60601
test level
Compliance
level
Recommended separation
distance c
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150kHz to 80MHz
V1 = 10 Vrms
(estimated value)
150kHz to 80MHz
d = 0.35 √P
150kHz to 80MHz
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80MHz to 800MHz
E1 = 10 V/m
80MHz to 800MHz
d = 0.35 √P
80MHz to 800MHz
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
800MHz to 2,5GHz
E2 = 10 V/m
800MHz to 2,7GHz
d = 0.7 √P
800MHz to 2,7GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a
should be less than the compliance level in each frequency range. b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
Note 1:
At 80MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.
Note 2:
These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment
due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the
measured field strength in the location in which the Halux LED 20 P LX is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Halux LED 20 P LX or the device, which contains it
should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional
measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the device containing the Halux
LED 20 P LX
b
Over the frequency range 150kHz to 80MHz, field strengths should be less than 10 V/m.
c
Possible shorter distances outside ISM bands are not considered to have a better applicability
of this table.
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d
in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the
maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Note 1:
At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
Note 2:
These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
Note 3:
An additional factor of 10/3 is used in calculating the recommended separation distance to
decrease the likelihood that mobile/portable communications equipment could cause interference if it is inadvertently brought into patient areas.
Table 6: Recommended separation distances (not life-supporting devices)
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment
and the Halux LED 20 P LX
The Halux LED 20 P LX is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Halux LED 20 P LX can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Halux LED 20 P LX as recommended below, according to the maximum output
power of the communication equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter m
Rated maximum
output power of
transmitter W
150kHz to 80MHz
d = 0.35 √P
80MHz to 800MHz
d = 0.35 √P
800MHz to 2500MHz
d = 0.7 √P
0,01
0.04 cm
0.04 cm
0.07 cm
0,1
0.12 cm
0.12 cm
0.23 cm
1
0.35 m
0.35 m
0.7 m
10
1.11 m
1.11 m
2.3 m
100
3.5 m
3.5 m
35 m
17
12NOTES
12NOTizen
18
19
OWN DISTRIBUTORS
Herbert Waldmann GmbH & Co. KG
P.O. Box 5062
78057 Villingen-Schwenningen
Germany
Telephone +49 7720 601 100
Fax +49 7720 601 290
www.waldmann.com
info@waldmann.com
Waldmann Lichttechnik GmbH
Benkenstrasse 57
5024 Küttigen
Switzerland
Telephone +41 62 839 12 12
Fax +41 62 839 12 99
www.waldmann.com
info-ch@waldmann.com
Waldmann Eclairage S.A.S
BP 23431
Reichstett
67455 Mundolsheim Cedex
France
Telephone +33 3 8820 9588
Fax +33 3 88 20 95 68
www.waldmann.com
info-fr@waldmann.com
Waldmann Lichttechnik Ges.m.b.H
Gewerbepark Wagram 7
4061 Pasching/Linz
Austria
Telephone +43 7229 67 400
Fax +43 7229 67 444
www.waldmann.com
info-at@waldmann.com
Waldmann Illuminotecnica s.r.l.
Via della Pace, 18 A
20098 S. Giuliano (MI)
Italy
Telephone +39 02 9824 9024
Fax +39 02 9824 6378
www.waldmann.com
Waldmann BV
Lingewei 19/ 4004 LK Tiel
Postbus 45/ 4000 AA Tiel
Netherlands
Telephone +31 344 631 019
Fax +31 344 627 856
www.waldmann.com
info-nl@waldmann.com
Waldmann Ljusteknik
Skebokvarnsvägen 370
124 50 Bandhagen
Sweden
Telephone +46 8 990 350
Fax +46 8 991 609
www.waldmann.se
hk@waldmann.se
Waldmann Lighting Company
9, W. Century Drive
Wheeling, Illinois 60090
USA
Telephone +1 847 520 1060
Fax +1 847 520 1730
www.waldmannlighting.com
waldmann@waldmannlighting.com
Waldmann Lighting Singapore Pte. Ltd.
Blk 168, Jalan Bukit Merah Tower 3,
# 04-09 B
SG-Singapore 150168
Telephone +65 6275 8300
Fax +65 6275 8377
www.waldmann.com
waldmann@singnet.com.sg
Waldmann Lighting (Shanghai) Co. Ltd.
Part A, No. Five Normative Workshop
199 Changjian Road, Baoshan
Shanghai, PRC 200949
Telephone +86 2151 691799
Fax +86 2133 850032
www.waldmann.cn
info@waldmann.com.cn
Derungs Licht AG
Hofmattstrasse 12
9200 Gossau
Schweiz
Telephone +41 71 388 11 66
Fax +41 71 388 11 77
www.derungslicht.com
mailbox@derungslicht.com
Further distribution partners you find at:
www.derungslicht.com
Derungs Licht AG is a company of the Waldmann Group
Derungs Licht AG • D79.836.000 | 08.09 • subject to modification • printed in Switzerland
info-it@waldmann.com
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
6
Dateigröße
744 KB
Tags
1/--Seiten
melden