close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Bedienungsanleitung - Festo

EinbettenHerunterladen
256 724
Operating instructions
Proportional
pressure regulator
Bedienungsanleitung
ProportionalDruck-Regelventil
Type MPP-3-%
Typ M PP-3%
Output pressure range 0 to 10 bar
Ausgangsdruckbereich 0 bis 10 bar
Type MPP-3-l/4-2.5
Typ MPP-3-‘/4-2,s
Output pressure range 0 to 2.5 bar
Ausgangsdruckbereich 0 bis 2,5 bar
Type MPP-3-V4-10
Typ MPP-3-‘/4-I 0
Output pressure range 0 to 10 bar
Ausgangsdruckbereich 0 bis 10 bar
Type MPP-3-V4-I O-SE
Typ MPP-3-1/4- 10-SE
Output pressure range 0 to 10 bar
with integrated quick exhaust
Ausgangsdruckbereich 0 bis 10 bar
mit integrierter Schnellentltiftung
f#P-3-‘/4-2,5
Conditions regarding the use of Festo e q u i p m e n t
This is important for reasons of safety.
It
1.
is most tmpottani that only properly instructed and
qualified personnel use this equipment
2. This equipment should only be used within the krnits
detailed in the technIcal specitication. Strict observante of the technical specification should be ensured
at all times.
3. Correctly prepared compressed au should be used at
all times. When installing the equipment and thereafler, the Customer shall ensure that the enwronmental conditions at the olace of we are taken into consideratIon.
4. If the equipment is incorporated in a system or used
withm safetv devices or circuits, the Customer shall
ensure that’national and local satety laws and regulatlons are observed.
5. Should you reqwe furiher informatIon please contact
your local Festo office.
These instructions are important. Please keep them
in a safe place.
MPP-3-‘/4-10
MPP-3-‘/4-lo-SE
W a s ist beim Einsatz van Festo Elementen
zu beachten?
Die Ejnhaltung derfeweils angegebenen Grenzwerte ftir
Drticke, Spannungen, Temperaturen und die Beachtung
“on Hinweisen ist Voraussetzung for die ordnungsgem&fle Funktlon und daher vom Anwender unbedmgt
zu gewihrleisten.
Es ist aut den Betrieb rnlt ordnungsgemtifi aufbereiteter
Druckluft ohne aggressive Medien zu achten. Auflerdem
sind die jewelIngen Umweltbedmgungen am Einsatzorl zu
berLicks~cht~gen.
Die VDE-Bestimmungen bzw. die entsprechenden natjonalen Bestimmungen tiber den Umgang mit elektrischen
Geraten smd zu beachten, bei Anwendung im &herheitsbereich such die jewe~l~gen Vorsceriften der Bewfsgenossenschafl und des Technischen UberwachungsVereins.
1. Parts and connections
MPP-3-‘Ia
I. Bedienteile und Anschkisse
MPP-3-‘14-2,s
SuPPlYPoe
Port for output pressure
Exhaust
Plug terminals for
proportional solenoid
Mounting holes
Designation/Benennung
MPP-3-‘/4-1 O-SE
@ Druckluftanschlu8
@ AnschluI3 ftir Ausgangsdruck
@ Entltiftung
@ Steckeranschltisse
Proportionalmagnet
@ Befestigungsbohrungen
2. Technical data
TYI=~YP
Order No. / BestelI-Nr.
MPP-3-‘/4-10
2. Technische Daten
MPP-3.‘18
13625
Propomonal
1 MPP-3.‘/&,5 1 MPP-3.%-lo 1 MPP-3.%-IO-SE
126 246
15236
15247
pressure regulator / ProportionaLDruck-Regelventil
MPP-3.‘/a
MPP-3-‘A-2,5
MPP-3.‘/&to-SE
Mp;3
L--J
Design
Bauert
Double poppet valve with mech. pressure compensator
Doppelsitzventil mit mechanischer Druckwaage
Connection/AnschlufI
G Ye
Assembly position / Einbaulage
any, but preferably vertical / beliebig, vorzugsweise senkrecht
Flowdirectron/Durchflu13rrchtuna
defined / festaeleat
Actuation tvoe/Betatiaunasart
1 G’/d
Proportronal solenoid / Prooortionalmaanet
Oto50°C/Obis50T
Medrum temperature/ Mediumstemperatur
1 G’/d
G ‘/a> G%
3. Assembly
3. Montage
The assembly position should preferably
be vertical, but any can be used.
Assembly: By means of two screws M6 in
the mounting holes.
If assembly and installation conditions
make it necessary, the proportional solenoid can be turned through 4 x90”
- to do this, loosen the screws@
~ Reposition the proportional solenoid
- Ftetighten the screws
Die Einbaulage ist beliebig, vorzugsweise
senkrecht.
Einbau: Mit 2 Schrauben M6 in denBefestigungsbohrungen.
Wenn es die Montage- und Einbauverhaltnisse erfordern, kann der Proportionalmagnet urn 4 x 99 gedreht werden
- dazu die Schrauben @ l&en
- Proportionalmagnet umsetzen
- Schrauben wieder anziehen
4. Commissioning
4. lnbetriebnahme
For maximum modulation, the proportional
solenoid requires a current of 0 to 1 amps.
Higher currents may lead to irreparable
damage to the solenoid.
0 Connect the supply pressure to@)
0 Connect a pressure gauge to @
0 The desired constant current is input
via the two terminals@ a and b
(for example, using a current regulator
MPZ-1-24).
Der Proportionalmagnet benotigt fur die
Aussteuerung einen Strom von 0 bis max.
1 Ampere. Hohere Strome konnen zu einer
Zerstorung des Magneten fuhren.
l Eingangsdruck an @) anschlief3en
0 Manometer an @ anschliel3en
0 Der gewunschte Konstantstrom wird
uber die beiden Anschlusse @ a und b
eingegeben (zum Beispieluber Stromregler MPZ-1-24).
b
0 Feed in the electrical input signal.
0 Read the output pressure from the
pressure gauge
” 0 elektrisches Eingangssignal vorgeben
0 Ausgangsdruck am Manometer ablesen
Control characteristic
Regeikennlinie
(in conjunction with the drive amplifier)
Type MPZ-1-24 = I MPZ-1-24 = SGH.
With optimised dither signal without
zero offset, output blocked.
(in Verbindung mit dem Ansteuerverstarker) Typ MPZ-1-24 = / MPZ-1-24 = SGH.
Mit optimiertem Dithersignal ohneNullpunktverschiebung, Ausgang verblockt.
IBN on recommendet range
Nicht empfohlener Bereich
Type I Typ MPP-3-%I-2,5
Pl = 6 bar
Non recommendet range
Nicht empfohlener Bereich
Rate of change / Druckanderungsgeschwindigkeit V = 12,5 mbar/sec
Type I Typ MPP-3-‘14-10
Pi = 10,5 bar
Rate of change / Druckanderungsgeschwindigkeit V = 100 mbar/sec
Type I Typ MPP-3-‘/4-1 O-SE
Pl = 105 bar
Flow rate characteristics
in direction 1 EG 2
DurchflufSKennlinien
in Richtung 1 IX 2
Type I Typ MPP-3-93
Pl = lObar
Dither = Optimum setting
Dither = optimal eingestellt
Type I Typ MPP-3-‘/4-2,5
Pl = 6 bar
Dither = Optimum setting
Dither = optimal eingestellt
Type I Typ MPP-3-114-i0
Type t Typ MPP-3-‘14-1 O-SE
Pl = 10,5 bar
Dither = Optimum setting
Dither = optimal eingestellt
Normalnenndurchfluf3 llmbn
5. Zubehtir
5, Accessories
1. Drive amplifier in plug-in design
Ansteuerverstarker in Steckerausfuhrung
Type MPZ-1-24=,
Part No. 15 695
Typ MPZ-1-24 =,
Teile-Nr. 15 695
2. Drive amplifier for control cabinet
installation
Ansteuerverstarker fur den Schaltschrankeinbau
Type MPZ-1-24 = SGH,
Part No. 36 100
Typ MPZ-1-24=SGH,
Teile-Nr. 36 100
3. l~~i~troller for control cabinet instalPI-Regler fur den Schaltschrankeinbau
Type MPZ-1-24 = SGH-PI,
Pat-l No. 36 102
Typ MPZ-1-24 = SGH-PI,
Teile-Nr. 36 102
4. Pressure sensor for closed controlloop
Drucksensor fur den Regelkreis
Type I Typ SDE- .
Part No. / Teile-Nr.
19 560
19 561
19562
19563
19 564
19565
Subject to change.
FESTO
PNEUhWii
iinderungen vorbehalten.
z
c
Festo KG Postfach D-73726 Esslingen %R (07 11) 347-0 El 722 727
z
Document
Kategorie
Technik
Seitenansichten
13
Dateigröße
352 KB
Tags
1/--Seiten
melden