close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Hier - Marktgemeinde Waldhausen im Strudengau

EinbettenHerunterladen
JAVIER LIÉBANA
2014
Su última propuesta nace de un reto: subrayar la importancia de
la tonalidad en el arte.
Hace ya unos años que Javier Liébana está interesado en el comportamiento interior de la materia sometida a distintos procesos,
tanto químicos como térmicos, a veces incendiarios. La obra que
presenta ahora es hija de ese concepto. Pero ha ido más allá,
se enreda como hiedra en los límites de la escultura. Hay piezas
que se expanden, que salen de sus límites en búsqueda de un
espacio que les conceda dimensiones nuevas. No es un planteamiento inerte, avanza poco a poco y muestra solidez al mismo
tiempo. Conquista el espacio con paz, sin renunciar a la poética
rotunda, a la introspección austera que manifiesta como marca
propia. Con estos cuadros elabora una loa al bajorrelieve.
Su propuesta se centra en la tonalidad, en el aspecto visual de
esa materia que sube a la superficie y se manifiesta con ánimo
de brevedad pero que él atrapa para siempre en un ejercicio
inconsciente de sensualidad. Así podemos apreciar esos pigmentos que van apareciendo tímidamente sobre sus negros profundos y discretos. Son rojos cohibidos, ocres susurrados, colores
lavados en caudales de la contención, siempre sugeridos por una
búsqueda personal de nuevos valores tonales.
Son cuadros que exigen silencio para narrar una crónica precisa,
tan bella como certera, de la estética que merodea estos tiempos sin sistema.
Seine neuesten Werke entspringen einer persönlichen Herausforderung: sie wollen die Bedeutung der Tonalität in der Kunst
betonen.
Schon seit mehreren Jahren ist Javier Liébana interessiert am
inneren Verhalten von Materialien, die verschiedenen Prozessen ausgesetzt werden (chemischen, thermischen, bis hin zu in
Brand setzten).
Die vorgestellten Arbeiten sind das Resultat dieses Konzeptes. Aber der Künstler geht noch weit darüber hinaus. Um die
skulpturalen Möglichkeiten auszuloten, hat er sich wie Efeu in
verschiedene Grenzbereiche vorgetastet. So sind Arbeiten entstanden, welche aufbrechen und sich ausweiten auf der Suche
nach neuen Dimensionen. Es ist nicht eine träge Annäherung,
vielmehr ein gemächliches, stetiges Fortschreiten, das gleichzeitig eine klare Ausdruckskraft findet. Die Arbeiten erobern
friedlich den Raum und sind dabei poetisch und in ihrer strengen
Konsequenz zugleich unverwechselbarer Stil des Künstlers im
Bereich des Flachreliefs.
Seine Arbeit konzentriert sich auf Tonalität, den visuellen Aspekt
des Materials, welches an die Oberfläche steigt und sich in einem flüchtigen Lebenshauch verrät. Diesen Moment fängt er für
immer ein in seiner unbewussten Hingabe an die Sinnlichkeit.
So sind die Pigmente zu würdigen, verhaltene Rottöne und flüsternde Ockerklänge, welche sich über den tiefen und diskreten
Schwarztönen zeigen. Die Farben sind in einem reichhaltigen und
voneinander abhängigen Verlauf aufbereitet und rufen ständig
die persönliche Suche nach neuen Tonwerten hervor.
Die Bilder bedürfen der Ruhe, um in diesen Zeiten ohne System
eine genaue und wunderbar treffende Chronik der Ästhetik
schildern zu können.
Sa dernière proposition semble née d’un défi personnel :
mettre l’accent sur l’importance de la tonalité dans l’art.
Depuis plusieurs années Javier Liébana s’intéresse et étudie
le comportement intérieur de la matière soumise à différents
procédés, à la fois chimiques et thermiques, parfois en exploitant le feu. Le travail présenté aujourd’hui est le résultat de ce
concept. Toutefois il est allé au-delà et s’insinue, tel le lierre,
aux frontières de la sculpture. Certaines toiles s’étendent,
débordent de leur enceinte, en quête d’un espace qui leurs
confère de nouvelles dimensions. Ce n’est pas une approche
inerte. Javier avance peu à peu tout en dévoilant simultanément ses forces. Il conquiert l’espace avec paix, sans renoncer
à la poétique rotonde ni à une introspection austère qu’il
exprime comme sa propre marque. Ses toiles font éloge aux
bas-reliefs.
Sa proposition se concentre sur la tonalité, l’aspect visuel
qui émerge à la surface, se manifeste brièvement, mais qu’il
capture pour toujours dans un exercice inconscient de sensualité. C’est ainsi que nous devrions apprécier ces pigments qui
apparaissent timidement sur les noirs profonds et discrets. Les
rouges sont modérés, les ocres chuchotent, couleurs lavées
dans le flux de la contention et toujours suggérés par une
recherche personnelle des valeurs tonales.
Ces œuvres appellent au silence pour raconter au mieux une
chronique précise et belle de l’esthétique dans ces temps sans
système.
His last proposal seems to have been born out of a personal
challenge: to stress the importance of the tonality in art.
It is some years now that Javier Liébana has been interested in
the inner behaviour of materials when subjected to different
processes either using chemicals or heat, even to the point of
burning them.
The project presented here is the child of this concept. However
he has gone further still. He has tangled the limits of sculpture
like ivy. There are pieces that spread and break out from their
limits in search of a space which concedes new dimensions. This
is not an inert approach rather it progresses little by little whilst
simultaneously revealing its strength. The work conquers space
with peace without giving up the beat of the poetry; the austere
introspection is confessed in its individual style. The paintings
give praise to the bas-relief.
His proposal is centred on the tonality, on the visual aspect of
the material that rises to the surface and reveals itself with a
fleeting spirit but that he captures forever in an unconscious
exercise in sensuality. This is how we should appreciate those
pigments that coyly appear on the deep and discreet blacks. The
reds are inhibited; the ochre whisper. The colours are washed in
a rich while constrained flow and are always evoked by a personal quest of new tonal values.
These paintings demand silence so as to narrate an accurate and
beautiful chronicle of the aesthetics hanging around in these
times without a system.
Fco. Javier Liébana Justel
April 13, 1973, Madrid
SOLO EXHIBITIONS (excerpt)
Galería Antonio de Suñer Galería Monty, A Coruña
Art-Madrid
Art-Madrid
Galeria Ra del Rey, Madrid
Galeria Ra del Rey, Madrid
Galeria Surcos, Majadahonda, Madrid
02/03 2014
04 2013
02 2013
02
2012
04
2011
05
2006
09
2005
MUSEUM & FOUNDATIONS
Museo de Arte Contemporáneo Costa da Morte,
Fundación Torre-Pujales
La Coruña Fundación Arte y Gastronomía, Madrid
www.javierliebana.es
Document
Kategorie
Kunst und Fotos
Seitenansichten
4
Dateigröße
819 KB
Tags
1/--Seiten
melden