close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Da gab es einen Ort C'è un luogo... There was a place .. .

EinbettenHerunterladen
Da gab es einen Ort ...
C’è un luogo...
There was a place .. .
Da gab es einen Ort, der mich schon als Kind fasziniert hat:
Es war nicht nur die Nähe zur Natur, auch der Weitblick
von oben hat mich in seinen Bann gezogen.
Fin da bambino mi affascinava un luogo in particolare:
non solo per la vicinanza con la natura, ma per il panorama,
per quella vista dall’alto che mi incantava.
“There was a place that fascinated me back when I was a child:
it was not only being immersed in nature that drew me under
the spell of the place, but also the broad perspectives you had
from above.
Erst viel später wuchsen Idee und Traum, hier
Solo molto più tardi nacquero l’idea e il sogno di
It was only much later, though, that an idea and
eines Tages ein ganz anderes Haus zu bauen,
costruirci, un giorno, qualcosa di diverso, una casa
a dream grew in me to build a very different sort
ein Haus für Gäste, die das einzigartige Gefühl,
per degli ospiti che potessero condividere con me
of hotel up here one day, a home away from home
das dieser Ort ausstrahlt, mit mir teilen.
la sensazione unica che irradia questo luogo.
where guests could share in the extraordinary
Matteo Thun hat eine Skizze entworfen und
Matteo Thun realizzò dapprima uno schizzo, per
feeling that emanates from this place. Matteo
dann dieses Holzhaus der Moderne bis ins letzte
poi progettare questo moderno edificio in legno
Thun sketched a draft and then planned, in every
Detail geplant. Fern vom Üblichen undgenau so,
nel minimo dettaglio, diverso dai soliti hotel, ma
minute detail, this modern wood-built structure.
wie ich es mir vorgestellt hatte.
esattamente come me lo ero immaginato.
It is a far cry from the ordinary, and exactly as
Als das vigilius mountain resort fertiggestellt war,
Quando il vigilius mountain resort fu ultimato, si
I had imagined it.
lautete die Aufgabe, das Haus mit Sinnlichkeit zu
trattava di infondere all’edificio un soffio di vita, di
After construction on the vigilius mountain resort
füllen. Einfach war es nicht, und viele Menschen
sensualità. Non era facile, e molta gente del posto
was complete, the next step was to imbue the
vor Ort sagten „der spinnt, so geht das nie!“
diceva: “Quello è matto, non ce la farà mai!” Ma io
hotel with a sensuous feel. It wasn’t easy. Many
Aber ich war immer davon überzeugt, dass es
sono sempre stato convinto che ci sono persone
of the locals said, “He’s crazy. It’ll never work!”
Menschen gibt, die diesen Ort genau so lieben
che amano e apprezzano questo luogo proprio
But I was always convinced that there are others
und schätzen wie ich – und so war es auch.
come me. E così è. Oggi so che la chiave del
who love and appreciate this place just as much
Heute weiß ich, dass der Schlüssel dazu einzig
nostro successo è tutta nei nostri collaboratori e
as I do. That was, in fact, true in the end. Today I
und allein unsere Mitarbeiter und ihre aufrichtige
nella loro gentilezza autentica e sincera.
know that the key to our success has
Liebenswürdigkeit waren.
Sono passati dieci anni e le cose sono esattamen-
unequivocally been the authentic and sincere
Zehn Jahre sind nun vergangen, und es ist genau
te come le avevo sognate da bambino.
kindness of our staff members.
so, wie ich es mir schon als Kind erträumt habe.
Ten years have now passed, and everything is
exactly as I had dreamed as a child.”
Ulrich Ladurner, 2013
Natürliche Einfachheit von morgen
La naturale semplicità di domani
The natural simplicity of tomorrow
ÖKO, NICHT EGO
Eco non ego
ECO, NOT EGO
Das vigilius mountain resort, von Matteo Thun
Concepito come “casa in legno” dell’epoca
The vigilius mountain resort, which Matteo Thun
als „Holzhaus der Moderne“ bezeichnet, orientiert
moderna, da sempre il vigilius mountain resort
has called a “modernistic wooden house,” has
sich seit Anbeginn an seiner ökologischen
si distingue per il suo carattere spiccata-
been geared towards an ecological ethos since
Gesinnung. Der Natur verpflichtet, so das Motto
mente ecologico.
the very beginning.
des Architekten. Im vigilius mountain resort ist
È questa la filosofia che ispira il suo ideatore,
“Eco, not ego” and committed to nature: that
die Grenze zwischen Natur und Architektur kaum
l’architetto Matteo Thun. Lo scenario speciale
summarizes architect Matteo Thun’s motto.
wahrnehmbar. Die Landschaft ist Anhaltspunkt,
e unico che accoglie il vigilius mountain resort
Indeed the boundary between nature and
sie dient nicht bloß als Hintergrund oder Rahmen.
non poteva essere offeso da un’architettura
architecture is scarcely perceptible at the vigilius
Außen wie innen prägen natürliche Materialien
poco attenta al preesistente. Al vigilius i confini
mountain resort. The landscape does not serve
aus erneuerbaren Ressourcen das Erscheinungs-
fra natura e architettura sfumano: il paesaggio,
merely as a backdrop or framework, but is at
bild. Das Vigiljoch ist autofrei und damit ist die
reale punto di riferimento da cui è partito l’intero
the very centre of the architect’s attention.
unberührte Natur das höchste Gut, das es zu
progetto, non è soltanto uno sfondo o una cornice
Within and without, natural materials from
wahren gilt.
ma è anche la scelta di ricorrere a materiali
renewable resources give the building a character
naturali provenienti da risorse rinnovabili.
of its own. Mount Vigiljoch is pedestrian only so
DIE ARCHITEKTUR
Il vigilius non è accessibile in auto. La natura
pristine nature is our most precious resource and
Für Matteo Thun stellt das vigilius ein
incontaminata diventa così il bene più prezioso
something to be carefully preserved.
„geheimes Versteck dar, das sich dem Gelände
da salvaguardare.
anpasst wie die Baumhäuser, in denen Kinder
ARCHITECTURE
Unterschlupf finden“. Das Gebäude liegt wie
L’architettura
For Matteo Thun, the vigilius mountain resort
ein großer Baumstamm auf dem Boden des
Per Matteo Thun il vigilius mountain resort è
represents a “secret hideout that fits into the
Bergrückens. Zusätzlich betont wird diese
un “salotto al di là della modernità“, una sorta
landscape like a tree house, where children hide
Wirkung durch die stark horizontal geprägte
di nascondiglio segreto, di casa sull’albero
and take shelter”. The building is like a colossal
Holzlamellenstruktur der Fassade. Der gesamte
dell’infanzia. Come un gigantesco albero
tree trunk lying on the ground along the mountain
zu Tage tretende Hotelbereich besteht aus
adagiato al suolo, la compatta struttura si fonde
ridge. This effect is reinforced by the pronounced
Lärchenholz. In Symbiose mit dem sichtbaren
con lo scenario che la ospita. L’effetto viene
horizontality of the wooden lattice façade.
Lehmputz im Innen- und Außenbereich sowie
accentuato dalla facciata in legno listellare
The entire visible part of the hotel complex is
den roh belassenen Stampflehmwänden in den
ispirata alla corteccia degli alberi.
made of larch wood. Clay-stucco interior and
Zimmern und Suiten entstand ein Bau mit
L’hotel è in legno di larice e, in simbiosi con
exterior wall finishes and compacted clay walls
einzigartiger Atmosphäre, in dem natürliche
l’argilla “a vista” sia negli esterni che all’interno
in the rooms and suites add an artistic touch to
Materialität im Vordergrund steht.
e con le pareti in terra cruda di camere e suite,
the architecture, creating a unique atmosphere
Eine raffinierte Balance zwischen Natur und
rappresenta un gesto architettonico forte che
dominated by natural materials.
Architektur, Tradition und Moderne, behaglicher
crea un’atmosfera particolare, dove i protagonisti
The hotel strikes an ingenious balance between
Wohnkultur und faszinierendem Design.
assoluti sono i materiali naturali.
nature and architecture, between tradition and
Da questo riuscito connubio ha origine il perfetto
modernity, between comfortable lifestyle and
equilibrio fra natura e architettura, fra tradizione
intriguing design.
„Vereinfachen, weglassen, wegnehmen – wir brauchen
keine neuen, komplizierten Formen, sondern bessere
Lebensqualität. Unsere Welt wird immer stärker von
Technologie dominiert – im vigilius mountain resort steht
wieder der Mensch im Mittelpunkt. „ecotecture“ eine
sinnvolle Verbindung aus Emotion, Architektur und
Ökologie – für die wirklichen individuellen Bedürfnisse.
Für mich als Architekt bedeutet das auch, einen Beitrag
zur Nachhaltigkeit zu leisten“.
Quella della riduzione è un’arte: non abbiamo bisogno di
ridondanza, ma di recuperare qualità della vita. In un
mondo sopraffatto dalla tecnologia, al vigilius mountain
resort emerge con maggiore evidenza il ruolo sempre più
centrale dell’uomo. Ecotecture: una fusione di emozione,
architettura ed ecologia rispettosa delle esigenze individuali. Nella mia professione di architetto ciò equivale a
dare un contributo in termini di sostenibilità”.
“Simplification, omission, subtraction. We don’t need new
and complex forms, but rather an improved quality of life.
Our world is ruled more and more by technology; at the
vigilius mountain resort, the human being reclaims centre
stage. Ecotecture is a sensible fusion of emotion,
architecture and ecology that serves real and individual
needs. For me as an architect, it means that I can make
my own contribution to sustainability.”
Matteo Thun
e modernità, fra calore e design.
1. funicular
2. restaurant
3. hotel
4. paradise garden
5. pool terrace
3
5
4
2
1
?????????????????
Baumhaus der Moderne
Una moderna casa sull’albero
A modern tree house
Gedacht wurde das vigilius mountain resort als eine
Il vigilius mountain resort è una reinterpretazione del vecchio
The vigilius mountain resort was intended to be a
Interpretation des 1912 erbauten „Berghotel Vigiljoch“,
albergo “Berghotel Vigiljoch” costruito nel 1912. Data la pre-
re-interpretation of the Berghotel Vigiljoch, built in
das aufgrund seiner schlechten Bau-substanz im Jahr
carietà della struttura precedente, nel 2000 si è optato per
1912. Due to its poor structural condition, the old
2000 dem vigilius weichen musste. Daraus entstanden
l’integrale smantellamento della vecchia costruzione lascian-
hotel had to give way to the vigilius in 2000. What
ist ein neues Bauwerk aus Holz, bei dem Natur und
do il posto al nuovo resort. Architetto e committente hanno
has since evolved is a newly built edifice in wood,
Architektur in enger Verbindung zueinander stehen.
voluto un manufatto in legno che si fondesse con l’ambiente
at one with its surroundings: a happy marriage of
in una sorta di simbiosi totale fra natura e architettura.
nature and architecture.
Aug‘ in Aug‘ mit der Natur.
A tu per tu con la natura.
Eye to eye with nature.
Umweltverliebt bis ins kleinste Detail
Una passione per l’ambiente sin nei minimi dettagli
In love with green – down to the smallest detail
BAUWEISE
Tecnica di costruzione
CONSTRUCTION
Der freie Aufbau (die beiden oberen Geschoße) ist in Holzbauweise
La struttura soprassuolo (entrambi i due piani superiori) è stata r
The top two floors are an open, timber construction while the lower level
ausgeführt, während das Untergeschoss traditionell gebaut ist. Für die
ealizzata in legno, mentre il piano interrato con tecniche tradizionali.
is traditionally built. Throughout the building the glass parts of the façade
Verglasungen im gesamten Resort fanden ausschließlich dreifach verglaste
Le vetrate dell’intero resort sono costituite esclusivamente da triplo vetro
feature insulated triple glazing. The flat roof is also extremely well insulated
Wärmeschutzfenster Verwendung. Das Flachdach ist hochwertig gedämmt
termico. Il tetto piatto, attrezzato a verde, è dotato di una copertura
with high-quality thermal material and has a humus layer that serves as a
und mit einer zusätzlichen Humusschicht für die Begrünung versehen.
coibente ad alto isolamento e di uno strato di humus.
substrate for roof plantings.
THERMISCHE QUALITÄT
Qualità termica
Thermal quality
Die Gebäudehülle und Konstruktion sorgt für einen sehr geringen
L’elevata qualità termica dell’involucro e della struttura portante riduce
The high-quality thermal insulation of the building shell ensures very
Heizwärmebedarf trotz exponiertem Standort. Überhitzungen im Sommer
notevolmente il fabbisogno termico del manufatto a dispetto della sua
low heat requirements despite the exposed site. Lattice that protects the
Auszeichnungen
werden durch geeigneten Sonnenschutz (Holzlamellenstruktur), Speicher-
collocazione in zona esposta. In estate, brise soleil, accumulatori termici
façade from the sun, thermal masses and a ventilation system all serve
Das vigilius mountain resort wurde für seine
massen und freie Lüftungsmöglichkeiten vermieden. Eine luftdichte
e un efficiente sistema di ventilazione prevengono il surriscaldamento
to prevent excessive heat build-up in the summer. The building’s hermetic
Vorbildwirkung für nachhaltigen Tourismus mit
Ausführung verhindert Zuglufterscheinungen.
ed un sistema di ricircolo interno dell’aria impedisce la formazione di
design, meanwhile, prevents air drafts.
correnti d’aria.
hohem ökologischen Anspruch mehrfach prämiert:
2005
>
WWF Vereinigung
„Panda d’Oro“
MATERIALIEN
Materials
Die vorherrschenden Materialien sind Holz (Lärchenholz), Glas, Stein
I materiali
The predominant materials are wood (larch), glass, silver quartz and clay.
(Silberquarz) und Lehm. Das Holz ist außen unbehandelt, innen natur-
I materiali predominanti sono il triplo vetro, la quarzite, l’argilla e il legno
The wood on the exterior of the building has been left untreated; the i
nigung „Legambiente“ /
belassen. Derart viel Holz könnte leicht einen rustikalen Eindruck erwecken,
di larice: esternamente il legno non trattato assume nel tempo una colora-
nterior features wood with a completely natural finish. So much wood could
doch die Formensprache im gesamten Resort ist klar und unaufdringlich.
zione grigio-argento, ma negli interni conserva il suo aspetto naturale.
easily give the impression of artificial rusticity; the clear and unobtrusive
Di norma, l’impiego massiccio del legno conferisce agli ambienti un
design language that pervades the entire resort, however, counteracts this
PASSIV-ENERGIE-KONZEPT
carattere spiccatamente rustico che, in questo caso, è stato abilmente
potential problem.The passive energy conceptIt was clear right from the
Gleich zu Beginn stand fest, dass als Brennstoff zur Wärmeerzeugung
contrastato con l’essenzialità e la delicatezza delle forme.
start: biomass was to be used for heating rather than oil and gas. The
2006
>
italienische Umweltverei-
Premio all’innovazione amica dell’ambiente“
2009
>
„Eco Hotels of the world“
/ 5 grüne Sterne
2010
>
Umweltzertifizierung ISO
hotel sources the necessary wood chips from mountain farmers in the
nicht Öl oder Gas, sondern Biomasse eingesetzt werden sollte. Die hierfür
14001
notwendigen Hackschnitzel stammen von Bergbauern aus der unmittelba-
Il concetto di energia passiva
immediate vicinity, which ensures an additional source of income for them.
ren Umgebung und garantieren diesen damit einen sicheren Nebenerwerb.
Fin dall’inizio era chiaro che non sarebbero stati utilizzati combustibili
At the same time, it contributes to forest management. Pollution is kept
Gleichzeitig wird der Wald gepflegt. Eine spezielle Verbrennungsoptimierung
come il gasolio o il gas, ma la biomassa. Il cippato viene fornito diretta-
at a minimum by a special combustion-and-monitoring system, combined
Riconoscimenti
und -überwachung sorgen zusammen mit einer wirksamen Rauchgasfiltrie-
mente dai contadini che curano il bosco, assicurandosi una fonte di reddito
with effective flue-gas filtration.
Il vigilius mountain resort è stato più volte premiato
rung für sehr geringe Schadstoffemissionen.
supplementare. L’ottimizzazione e il controllo della combustione, insieme al
quale esempio di turismo sostenibile particolarmente
Jährlich werden rund 1.200 bis 1.400 Schüttraummeter Hackgut verbrannt,
filtraggio dei gas combusti, limitano al massimo la produzione di emissioni.
Between 1,200 and 1,400 m3 (bulk density) of chips are burned every
attento alle problematiche ambientali.
das entspricht einer Heizölmenge von 120.000 bis 140.000 Litern.
Annualmente vengono combusti da 1.200 a 1.400 metri cubi di cippato,
year. This corresponds to between 120,000 and 140,000 litres of fuel
2005
Dadurch können pro Jahr rund 65.000 Euro Kosten eingespart werden,
che a seconda della qualità dei trucioli, corrispondono a 120.000-140.000
oil and saves an impressive 65,000 euro a year.
ein nicht zu unterschätzender Betrag.
litri di gasolio: tradotto in denaro, questo sistema consente un risparmio
2010
>
>
Zertifikat „KlimaHotel“
l’associazione WWF Italia
“Panda d’oro “
2006
>
Legambiente l’ambito /
di 65.000 euro all’anno.
In order to keep guests comfortable, a radiant heating system has
“Premio Um behagliches Wohnen zu garantieren, wurde eine Strahlungsheizung
Per diffondere un maggiore confort all’interno dell’edificio, è stata data
been chosen. The bedrooms are heated by means of a free-standing
gewählt. So wird die Wärme im Schlafbereich der Zimmer über eine
la preferenza ai pannelli radianti che diffondono il calore nelle stanze
wall of compacted clay, while the bathrooms have under-floor heating.
freistehende Stampflehmwand, im Badbereich über eine Fußbodenheizung
attraverso quinte in argilla. Inoltre, nei bagni il calore viene irradiato
Good air quality is provided by controlled room ventilation.
eingebracht. Für gute Luftqualität sorgt die kontrollierte Raumlüftung.
dal pavimento ed un sistema di ventilazione controllata garantisce un
all’innovazione amica dell’ambiente”.
2009
>
“Eco Hotels of the world”
efficace ricambio dell’aria.
/ 5 stelle verdi
2010
>
certificazione ambientale
LEITTECHNIK
CONTROL SYSTEM
The central building control system regulates all functions and
Die zentrale Gebäude-Leittechnik ermöglicht es, alle Funktionen und
Domotica
operational modes by means of what is called a BUS line.
Betriebszustände über eine so genannte BUS-Leitung zu steuern. Damit
L’impianto centrale dell’edificio consente di regolare e controllare tutte
Alarm signals, operating disturbances and compliance with limit values
können Alarme und Störungen jederzeit über einen zentral gesteuerten
le funzioni attraverso un sistema di cavi BUS: allarmi, avarie e valori
can be monitored graphically and controlled from a centrally operated
Computer abgerufen bzw. eingestellt werden. Ein speziell auf Lage,
discostanti vengono rilevati e corretti attraverso un sistema grafico
computer at all times.
Konstruktion und Materialität zugeschnittenes Niedrigenergiekonzept sucht
gestito da un computer centralizzato.
The low-energy design concept, which is especially attuned to the
Awards
seinesgleichen in der Hotelbranche und ist gleichzeitig zukunftsweisend
Un progetto come questo rappresenta un esempio di architettura d’avan-
location, design characteristics and materials used, is unrivalled in hotel
The vigilius mountain resort has been awarded prizes
für die Architektur des 21. Jahrhunderts, wo Energieverbrauch einen
guardia: fabbisogno e consumi energetici diventano aspetti fondamentali
construction and pioneers building trends of the twenty-first century,
for its pioneering role in sustainable tourism and for
zunehmend ernstzunehmenden Aspekt bei der Planung von Gebäuden
della progettazione e meritano la massima considerazione.
where low energy consumption is of steadily increasing importance in
meeting high ecological standards:
darstellen wird.
ISO 14001
2010
>
certificazione “ClimaHo-
tel”
2005 > From the Italian WWF Association: Panda d’Oro
Hotel certificato
Zertifiziertes Hotel
RCH-2009-0003….
the planning of buildings.
Die Zukunft beginnt mit jedem Augenblick.
Il futuro inizia ad ogni istante.
The future begins with every singular moment.
Gerade diese kostbaren und an diesem Ort so stark erlebbaren
Momente des Heute, der Erinnerungen und des Werdens sind es,
die uns Menschen mit dem vigilius mountain resort wie mit
einem unsichtbaren Faden verbindet.
Sono proprio questi preziosi momenti dell’oggi, del ricordo
e del divenire, vivibili così intensamente in questo luogo,
a legare noi tutti al vigilius mountain resort come uniti da un
filo invisibile.
Precisely in this precious place, this so strongly experienced
Moment of Today, of Memories and Being are what bind us,
the people of vigilius, like an invisible thread to vigilius
mountain resort.
Zeit, Liebe und Hingabe – das sind ganz einfache
Tempo, amore e dedizione: valori semplici e forse
The future begins with every singular moment.
und vielleicht doch nicht mehr so selbstverständli-
non più così scontati, che vorrei tanto animassero
Precisely in this precious place, this so strongly
che Werte, die ich mir auch für die Zukunft dieses
questa casa anche in futuro.
experienced Moment of Today, of Memories and
Hauses herbeisehne.
Being are what bind us, the people of vigilius, like
Per il futuro di questa casa auspico che anche la
an invisible thread to vigilius mountain resort.
Gerade diese kostbaren und an diesem Ort so
prossima generazione si accosti al vigilius sapen-
stark erlebbaren Momente des Heute, der
do apprezzare le cose che rendono questo luogo
Time, love, and dedication – these are purely
Erinnerungen und des Werdens sind es, die
così unico. Attento ai dettagli anche minimi che ne
simple but perhaps no longer such taken for
uns Menschen mit dem vigilius mountain resort
contraddistinguono la grazia, il futuro non cerca
granted values that I wish and long for, for myself
wie mit einem unsichtbaren Faden verbindet.
in primo luogo il cambiamento e il rinnovamento.
and for the future of this house.
Zeit, Liebe und Hingabe – das sind ganz einfache
Esso aspira piuttosto a conservare e prendersi
und vielleicht doch nicht mehr so selbstverständ-
cura di quegli elementi e valori che per gli uomini
The wish for the future of this house is that also
liche Werte, die ich mir auch für die Zukunft
e le donne del futuro saranno forse ancora più
the next generations will set out on their way
dieses Hauses herbeisehne.
importanti di oggi.
at vigilius with the same appreciation for these
Die Zukunft dieses Hauses wünscht sich, dass
Per questo mi auguro che i miei collaboratori
attentive in consideration of even the smallest
auch die nächste Generation mit der Wert-
mantengano lo sguardo sull’essenziale e seguitino
detail which enhances its endearing charm;
schätzung für jene Dinge, die diesen Ort so
ad educarlo in tal senso, continuando a svilup-
searching for the future not in the priority
unvergleichlich machen, an das vigilius heran-
parsi, a pensare e maturare nuove offerte e
line of change and renewal - much more, by
gehen wird. Achtsam gegenüber den noch so
possibilità che siano il filo rosso, agile e resistente,
making an effort to conserve and take care of
kleinen Details, die seine Liebenswürdigkeit
del vigilius mountain resort.
those elements and values that for people in
things that make this place so incomparable -
ausmachen, sucht die Zukunft nicht in erster
the future will perhaps be even more important
Linie nach Veränderung und Erneuerung.
Invito inoltre i miei ospiti a portare nel futuro la
Vielmehr strebt sie nach dem Bewahren und
filosofia di questa Casa. Ciò che potete e dovreste
der Pflege von jenen Elementen und Werten, die
cercare qui è un ritorno a voi stessi – e un ritorno
From my staff I wish the same; that they conserve
für die Menschen in der Zukunft vielleicht noch
a noi. In fondo si tratta di amore. Ed è questo ciò
than they are today.
and school their view of the essential; that they
wichtiger sein werden als heute. Von meinen
che conta. Vi prego, non più di questo.
develop, let the thinking-out of new proposals and
Mitarbeitern wünsche ich mir deshalb, dass sie
possibilities ripen - be the constant, connecting,
ihren Blick aufs Wesentliche bewahren und weiter
mobile thread that runs through the tissue of
schulen, indem sie sich weiterentwickeln, neue
vigilius mountain resort.
Angebote und Möglichkeiten als beständig beweglichen roten Faden des vigilius mountain resorts
I extend an invitation to my guests to carry
weiterdenken und heranreifen lassen.
forward, also in the future, the philosophy
Meine Gäste lade ich dazu ein, die Philosophie
of this house.
dieses Hauses auch in die Zukunft weiterzutragen.
What you may and should be searching for is
Was ihr hier suchen dürft und sollt, ist das
self-awakening, coming to oneself – and coming
zu sich Kommen – und das zu uns Kommen.
to each other. In the sense of love.
Ganz im Sinne der Liebe. Das ist es, was zählt.
That’s what counts. Please, don’t search anymore.
Bitte, sucht nicht mehr.
Ulrich Ladurner
Document
Kategorie
Kunst und Fotos
Seitenansichten
11
Dateigröße
1 049 KB
Tags
1/--Seiten
melden