close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

7−9 NOV. 2014 PARC EXPO COLMAR - Sitv

EinbettenHerunterladen
du tourisme et de
l’Économiesolidaire
Japon
pays invité
d’honneur
votre voyage
commence ici ...
Guide de l’exposant / Exhibitor’s guide
Un salon de référence
2014 fête le 30e anniversaire du Salon International du Tourisme et des Voyages !
Rendez-vous incontournable de l’automne, le SITV accompagne chaque année le visiteur
dans ses recherches d’évasion pour l’hiver tout proche, tout en ouvrant déjà les portes du
rêve des prochaines vacances du printemps-été.
Avec plus de 31 000 visiteurs en 2013, il est l’un des plus grands salons touristiques français !
A FAIR ATTENDED BY A LARGE AND DIVERSE PUBLIC
In 2014, we will celebrate the SITV’ 30th anniversary!
The not-to-be-missed event during the fall, the SITV is helping
each year its visitors to find a destination for their winter holidays and is also giving them the opportunity to dream about
their next spring-summer travels. With more than 31 000 visitors
in 2013, the SITV is one of the largest tourism fair in France.
EINE FÜHRENDE MESSE FÜR DAS ALLGEMEINE PUBLIKUM
2014 feiert die Internationale Touristikmesse SITV Colmar ihren 30.
Geburtstag!
Als wichtigstes Messeereignis im Herbst begleitet sie den Reiseliebhaber jedes Jahr bei seiner Suche nach Reisezielen im nahen Winter und
weckt gleichermaßen Reiseträume für den Frühling und Sommer.
Mit dem Erfolg von 31.000 Besuchern auf der letztjährigen Ausgabe 2013
ist eine der viertgrößte Touristikmesse Frankreichs.
7−9NOV.2014PARCEXPOCOLMAR
400 exposants • Artisanat • Conférences • Expositions • Espaces thématiques • Cuisine du Monde
sitvcolmar.com - Salon International du Tourisme et des Voyages -
@SITV_Colmar #sitvcolmar
CHIFFRES CLES
LE VISITORAT*
Des voyageurs dynamiques au fort pouvoir d’achat !
• 87% de taux de départ en vacances – dont 64% partent au
moins 2 à 3 fois chaque année
• 95% comptent revenir au SITV en 2014 !
• 31 135 visiteurs en 2013
• 421 exposants
• 13 500 m² de surface d’exposition
* résultats enquête visiteurs et exposants 2013
• 16 espaces thématiques adaptés aux intérêts des visiteurs :
Randonnée/trekking, Grands Voyageurs/Globe Trotters, Bien-Etre/Thalassothérapie, Oenotourisme, Montagne…
Située au carrefour de la France, de l’Allemagne et de la
Suisse, Colmar et la région alsacienne s’ouvrent directement
vers l’Europe et le monde. Un véritable point de rendez-vous
des voyageurs du Grand Est !
Une s i tua ti on s tr a tég i q ue :
•proche de plusieurs grands aéroports internationaux
•au cœur du réseau français et allemand des trains à
grande vitesse (TGV Est, TGV Rhin-Rhône et ICE)
2 Salons en 1
SOLIDARISSIMO
Pour la 6e année consécutive, ce salon dédié au
tourisme et à l’économie solidaire intègre le SITV.
Bénéficiant des 30 années d’expérience du SITV,
il accueille plus de 60 exposants (agences de
voyages, associations, offices de tourisme, ambassades, ministères, ONG) spécialisés et engagés dans le tourisme durable.
LES SERVICES:
Une valeur ajoutée exclusive!
Parce qu’ils participent à la réussite de tout l’événement, des services utiles et pratiques sont mis à votre
disposition : une salle de conférences (selon disponibilités), un espace VIP avec boissons et collations gratuites, une restauration à tarifs préférentiels, des tarifs
d’hôtels négociés, une équipe technique dynamique
et disponible ainsi que la traditionnelle soirée des
exposants et ses quelques 500 convives !
UN
NEE CCOO
IC
MM
MM
U NUI N
CA
T IA
OTNI O N
TT R
R II N
NA
ATTIIO
ONNAALLEEE EXX
NN
E LELLEL E
CC
E PE TPI TOI N
• Un plan de communication ciblé et performant avec une
visibilité maximale en France, en Allemagne et en Suisse : affichage grands réseaux (502 faces), affichage de proximité (260
panneaux), spots TV France 3 Région, réseaux sociaux, web,
230 000 catalogues encartés dans la presse régionale leader,
presse / presse spécialisée, radios…
• Des relations presse soutenues : organisation d’une conférence de presse avec présence d’une quarantaine de journalistes et partenaires français et allemands, des interviews avant,
pendant et après le salon.
• Une couverture médiatique solide avec le concours actif de
partenaires régionaux (France 3, France Bleu, DNA et l’Alsace,
Magazine A/R…).
A strategic location :
•close to major international airports
•well served by French and German
high speed trains (TGV and ICE)
Eine besondere strategische Lage :
•nahe mehrerer internationaler Flughäfen
•im Zentrum der französischen-deutschen
Hochgeschwindigkeits-Zugsysteme
(TGV und ICE)
•••••• Zone de chalandise – Bassin Rhénan
Près de 9 millions de personnes.
• Zone to attract visitors - Rhine Bassin.
A region of more than 9 million people.
• Das Einzugsgebiet - Das Rheinbecken.
Es ist ein Gebiet mit rund neun Millionen Einwohnern.
LE PAYS
INVITE D’HONNEUR
Il donne le ton et la dynamique pour chaque édition du
Salon avec la présence d’une exposition de prestige,
d’artisanat, d’animations folkloriques, d’opérateurs touristiques spécialisés, de restauration traditionnelle…Une
valeur ajoutée très appréciée des visiteurs et une vraie
marque de fabrique pour le SITV !
IN FIGURES
DIE SITV IN ZAHLEN
• 31 135 visitors in 2013
• 421 exhibitors
• 13 500 sq m exhibition area
• 16 thematic areas or a better visibility and each one is dedicated to visitors’ interest (hiking/trekking, frequent travellers/round the
world tours, hotel accommodation, mountain)
VISITOR’S PROFILE*
Frequent travellers with a high purchasing power !
• 87% take regularly holidays among them, 64% travel at
least 2 or 3 times a year
• 95% are planning to attend the SITV in 2014 !
* results from the 2013 visitors and exhibitors survey
• 31 135 Besucher in 2013
• 421 Aussteller
• 13 500 m² Austellungsfläche
• 16 klare umrissene Themenbereiche für eine bessere Übersicht
und nach Besucherinteressen gegliedert (Wandern/Trekking, Fernreisen/Weltreisen, Hotels, Bergreisen)
DIE MESSEBESUCHER*
Ein großes Reisepublikum mit hoher Kaufkraft !
• 87% der Messebesucher gehen auch tatschlich in Urlaub –
davon 64% mindestens zwei- bis dremal pro Jahr.
• 95% der Messebesucher wollen auch die SITV in 2014 besuchen !
* Besucher- und Aussteller-Umfrageergebnisse 2013
2 Fairs in 1
SOLIDARISSIMO
For the 6th successive year, this fair dedicated to solidarity
tourism and economy is an integral part of the SITV. Benefiting from SITV’ 30 year experience, it welcomes more than
60 exhibitors (travel agencies, associations, tourism offices,
embassies, state departments, NGOs), specialized and
committed to sustainable tourism.
SERVICES :
How to add value to your participation !
We firmly believe that to be a success such an event
needs to provide to its customers, you, useful and practical
services: a VIP lounge with free drinks and snacks, restaurants and accommodation at reduced prices, a dynamic
technical team always ready to help and, of course, our
traditional exhibitor’s party attended last time by some 500
people!
COMMUNICATION TOOLS
Widely posted adverts (502 posters), local posters (260), TV
spots on France TV France 3 Region, social networks, web,
230 000 brochures inserted in the most-read regional press,
specialized press, local radio programs...
2 Messen in einer
SOLIDARISSIMO
Die auf nachhaltigen und fairen Tourismus spezialisierte
Sondermesse findet zum sechsten Male in jährlicher Folge
im Rahmen der SITV statt. Dabei profitiert sie von den 30
Jahren SITV-Veranstaltungserfahrung. Die rund 60 Aussteller umfassen Reiseveranstalter, Vereine, nationale Tourismusorganisationen, Botschaften, Ministerien und NGOs
im Bereich nachhaltiger Tourismus und wirtschaftliche
Entwicklung.
ZUSÄTLICHE
MESSELEISTUNGEN
Zum Messeerfolg tragen auch die weiteren nützlichen und
praktischen Messeleistungen bei. Gerne bieten wir Ihnen:
Konferenzsaal (je nach zeitlicher Verfügbarkeit), VIP-Bereich mit kostenlosen Getränken und Gebäck, Verpflegung in Messerestaurants zu Sonderpreisen, besonders
ausgehandelte Hotelpreise und ein ständiges technisches
Hilfsteam und laden Sie gerne zum traditionellen Ausstellerabend mit stets rund 500 Gästen ein.
WERBUNG
Plakatierung in einem weiten Einzugsgebiet an über 500
Stellen, 260 große Plakate im näheren regionalen Umfeld,
TV-Werbespots auf France 3 Ostfrankreich, Werbung auf
Sozialen Netzwerken und Internet, 230.000 Messekataloge
als Beilage in der führenden regionalen Presse, Fachpresse,
Radiosender...
PRESSESTIMMEN
RAPPORT DE PRESSE
„Die gerade zu Ende gegangene SITV
korde geschlagen. (...) Wie schon das
praktisch alle Teilnehmer an der SITV
Verkaufsabschlüssen auf der Messe bis
kontakten zufrieden.“ DNA
« Le SITV, qui vient de fermer ses portes, a
battu des records de fréquentation. (…) L’un
dans l’autre, la quasi-totalité des acteurs du
SITV 2013 sont satisfaits des premières affaires
concrétisées sur place et des multiples prises de
contacts. » DNA
hat erneut alle Besucherreeine oder andere Mal sind
2013 mit ersten konkreten
zu den vielfältigen Kunden-
„Die lange Reihe an Autos gestern Vormittag auf der Avenue de la
Foire aux Vins zur Messe war nicht verwunderlich. (...) .Bei schlechtem
Wetter war es die Herzlichkeit und Wärme in den Gängen der Messehallen, wohin es die Menschen zog.“ Journal L’Alsace
„Eine Fahrt nach Colmar, die sich lohnt ! Mit der bunten touristischen
Welt öffnet sich eine farbenfrohe Messe (…)“ Breisach Aktuell
« Vraiment pas étonnante la file de voitures, hier
matin, avenue de la Foire aux Vins à Colmar.
(…)A défaut de beau temps, il y avait au moins
la chaleur dans les allées du parc-expo, tant il y
avait de monde. »
Journal L’Alsace
« Un détour par Colmar qui vaut le coup! Avec
son monde touristique multicolore, c’est un salon coloré qui ouvre ses portes.» Breisach Aktuell
PRESS REPORT
“The SITV which just ended has had a record attendance. It is
quite obvious that most of all SITV 2013 professional participants
found that it was good business to attend the SITV as they have
finalized there a few deals and made useful contacts.” DNA
“Not surprisingly, there was a lot of cars, yesterday morning, on
avenue “de la Foire aux Vins”..In spite of the weather, there was
some warmth along the “Parc Expo” paths due to the high number of people” Journal d’Alsace
Direction Générale / Director / Direktor
Christophe CRUPI
christophe.crupi@colmar-expo.fr
Ouverture des inscriptions :
Registrations opening date :
Aussteller-Anmeldungen sind möglich ab
15/02/2014
Service Commercial
Commercial Contact / Geschäftskontakt
Léonore BETZ
+33 (0)3 90 50 51 06
leonore.betz@colmar-expo.fr
Clôture des inscriptions :
Registrations closing date :
Anmeldeschluss ist der
30/06/2014
Service Administratif
Accounts Department / Buchhaltung Dienst
Marianne OHLMANN
+33 (0)3 90 50 50 54
marianne@colmar-expo.fr
Service Technique
Technical Contact / Technischer Kontakt
Sandra Laurent
+33 (0)3 90 50 50 00
sandra@colmar-expo.fr
Pour plus d’infos :
veuillez consulter le dossier d’inscription sur
www.sitvcolmar.com, rubrique Exposants.
For more information, please see the registration form on
www.sitvcolmar.com, under the heading “Exhibitors”.
Nähere Informationen ersehen Sie bitte im Anmeldeformular
unter www.sitvcolmar.com, Rubrik „Aussteller“.
En partenariat avec :
Parc des expositions
Avenue de la Foire aux Vins
F - 68000 COLMAR
Tel : +33 (0)3 90 50 50 50
Fax : +33 (0)3 89 41 25 50
www.sitvcolmar.com
Conception : COLMAR EXPO SA • Illustration : Quartier Général • Crédit photos : ©JNTO • RC Colmar : 388 014792B 289
C O N T A C T S
“A worthwhile detour through Colmar! With its colorful tourism
fair, this is indeed a very interesting fair which opens its gates “
Breisach Aktuell
Document
Kategorie
Immobilien
Seitenansichten
10
Dateigröße
1 029 KB
Tags
1/--Seiten
melden