close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

13

EinbettenHerunterladen
2015
2016
PRODUCTCATALOOG
CATALOGUE DES PRODUITS
PRODUCT CATALOGUE
PRODUKTKATALOG
www.kemtex.be
1
2
10
p. 5
N Afvalverwerking, preventie en opslag
van gevaarlijkse stoffen
F Traitement déchets, prévention et
stockage des produits dangereux
E Waste treatment, prevention and
stocking of dangerous goods
D Abfallverarbeitung, Sicherheit und
lagern von Gefahrstoffen
11
N Hygiëne
F Hygiène
E Hygiene
D Hygiene
p. 9
en veiligheid
et sécurité
and safety
und Sicherheit
12
p. 36
17
p. 47
20
N DELTALYO-gamma
F Gamme DELTALYO
E DELTALYO range
D DELTALYO-Gamma
14
24
p. 85
NSchuurmiddelen
FAbrasifs
ESanding
DSchleifmittel
N Spuitcabine onderhoud
F Entretien cabines
E Spray booth maintenance
D Reinigung Spritzkabinen
p. 120
N Tools
F Outils
E Tools
D Gerät
N Hulpmiddelen bij lakverwerking
F Accessoires pour la mise en peinture
E Paint accessories
DFarbzubehör
15
p. 102
NToebehoren
FAccessoires
EAccessories
DZubehör
NMaskeermaterialen
F Produits de marouflage
E Masking materials
DAbdeckmaterial
13
16
p. 123
p. 129
N WALCOM-gamma
F Gamme WALCOM
E WALCOM range
D WALCOM-Gamma
p. 93
70
p. 140
N Stof- en waterzuigers
F Aspirateurs eau-poussière
E Dust and water vacuum cleaners
D Staub- und Wassersauger
3
4
10
Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijke stoffen
Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangereux
Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods
Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen
Vuilniszakken / Sacs poubelles
Waste bags / Müllsacke
p. 6
Absorptie / Absorption
Absorption / Absorbierung
p. 6
Afval preventie opslag / Déchets prévention stockage
Waste treatment stocking / Müll Prävention Aufschlag
p. 7
Verstuivers / Atomiseurs
Trigger sprayers / Triggerflaschen
p. 8
5
10
 Vuilniszakken / Sacs poubelles
Waste bags / Müllsacke
N) VUILNISZAK.
LD en HD. In verschillende kleuren en afmetingen.
F)
SAC POUBELLE.
LD et HD. Disponible en différentes couleurs et
dimensions.
E) WASTE BAG.
LD and HD. Available in different colours and
dimensions.
D)
MÜLLSACKE.
LD und HD. Verfügbar in verschiedenen Farben
und Abmessungen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
10.008-136
10.008-217
10.008-271
1
1
1
LD blue 115 x 140 cm / TIS 70 - 10 pieces
HD grey 58 x 100 cm / TIS 23 - 25 pieces
HD blue 120 x 140 cm / TIS 30 - 10 pieces
 Absorptie / Absorption
Absorption / Absorbierung
6
N) ABSORPTIEKORRELS.
Korrels met hoog absorptievermogen, enkel voor
absorptie van olie.
F)
GRAINS ABSORBANTS.
Grains absorbants uniquement pour absorption
des huiles.
E) ABSORPTION GRANULES.
Granules with high absorption capacity, only to
absorb oil.
D)
ÖLBINDMITTEL.
Ölbindmittel nur zum Absorbieren von Öl, hohe
Aufnahmekapazität.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
10.009-1
1
20 kg
N) UNIVERSELE ABORPTIEKORRELS.
Universele absorptiekorrels met hoog absorptievermogen voor opname van olie, verf, solventen,
koelvloeistoffen, …
F)
GRAINS UNIVERSELS.
Grains universels pour absorption des huiles, solvants, peintures, liquides de refroidissement, …
E) UNIVERSAL GRANULES.
Universal granules with high absorption capacity
to absorb oil, paint, solvents, coolant, …
D)
UNIVERSAL-ÖLBINDEMITTEL.
Universal-Ölbindemittel zum Absorbieren von Öl,
Farbe, Lösemittel, … Hohe Aufnahmekapazität.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
10.009-2
1
20 kg
N) GEÏMPREGNEERD VEEGPOEDER.
Op de vloer aanbrengen en al vegend vooruitduwen. Stofwerende werking.
F)
POUDRE DE BALAYAGE IMPREGNE.
Répandre en ligne la poudre sur le sol et balayer
en poussant devant soi.
E) IMPREGNATED SWEEPING POWDER.
Sprinkle on floors and sweep. Holds down dust,
dirt and fine particles.
D)
KEHRPULVER IMPREGNIERT.
Auf den Boden streuen und ausfegen. Schutzt gegen Staub.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
10.010400
1
25 kg
 Afval preventie opslag / Déchets prévention stockage
Waste treatment stocking / Müll Prävention Aufschlag
N) VEILIGHEIDSKAN.
Veiligheidskan uit staal, speciaal ontworpen voor
opslag van gevaarlijke chemicaliën. Schenktuit
(optie) laat toe de over te gieten vloeistof gemakkelijk te richten en te doseren.
F)
E) STEEL SAFETY CAN.
Steel safety can for safe carrying and storage of
dangerous chemicals. Pour spout (optional) allows
to easily direct and dose the liquid.
D)
10
CONTENEUR DE SECURITE.
Conteneur de sécurité en acier, pour stockage
de produits chimiques dangereux. Bec verseur
(option) permet de diriger et de doser le liquide.
VERTEILERBEHÄLTER.
Verteilerbehälter aus Stahlblech zum sicheren
Bereithalten und Umfüllen von brennbaren Flüssigkeiten. Ohne Tülle.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
10.011-1
10.011-4
10.011-10
10.011-19
1
1
1
1
cont.
cont.
cont.
cont.
1L
4L
10 L
19 L
N) PLUNJERKAN.
Plunjerkan specifiek ontworpen met manueel
dompelsysteem voor het gedoseerd impregneren van een poetsdoek. Achtergebleven vloeistof
vloeit in de kan terug.
F)
BIDON PLONGEUR.
Bidon plongeur à pression manuelle permet d’obtenir la quantité nécessaire. Un système de pompage fait monter le liquide. Le liquide en surplus
est renvoyé dans le bidon.
E) PLUNJER CAN.
Plunjer can helps you quickly, easily moisten cleaning cloths or swabs. Pushing down fills upper
pan for moistening. Surplus liquid drains safely
back into reservoir.
D)
SPARANFEUCHTER.
Sparanfeuchter aus Stahlblech zum befeuchten
eines Putztuches, wenn nur geringe Menge Lösemittel benötigt werden. Nicht benötigte Flüssigkeit
läuft in den Behälter zurück.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
10.012-1
10.012-2
10.012-4
1
1
1
cont. 1 L
cont. 2 L
cont. 4 L
N) PLUNJERKAN POLYETHYLEEN.
Plunjerkan specifiek ontworpen met manueel
dompelsysteem voor het gedoseerd impregneren van een poetsdoek. Achtergebleven vloeistof
vloeit in de kan terug. Uiterst geschikt voor watergedragen lakken.
F)
BIDON PLONGEUR POLYETHYLENE.
Bidon plongeur à pression manuelle permet d’obtenir la quantité nécessaire. Un système de pompage fait monter le liquide. Le liquide en surplus
est renvoyé dans le bidon. Très approprié pour des
détergents à base d’eau.
E) PLUNJER CAN POLYETHYLENE.
Plunjer can helps you quickly, easily moisten
cleaning cloths or swabs. Pushing down fills upper
pan for moistening. Surplus liquid drains safely
back into reservoir. Very appropriate for waterbased detergents.
D)
SPARANFEUCHTER POLYETHYLEN.
Sparanfeuchter aus Stahlblech zum befeuchten
eines Putztuches, wenn nur geringe Menge Lösemittel benötigt werden. Nicht benötigte Flüssigkeit
läuft in den Behälter zurück. Sehr geeignet für
wassergetragene Detergentien.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
10.0121-1
1
cont. 1 L
7
10
 Verstuivers / Atomiseurs
Trigger sprayers / Triggerflaschen
®
tex
Kem
8
N) VERSTUIVER IN PVC.
Door een speciaal pompsysteem wordt druk gecreëerd waardoor vloeistoffen kunnen worden
verneveld. Voorzien van solventbestendige vitonpakking.
F)
ATOMISEUR EN PVC.
Une pompe permet de créer la pression pour
vaporiser des liquides. Grâce au joint en viton, le
doseur résiste au solvants.
E) TRIGGER SPRAYER IN PLASTIC.
A special pumpsystem creates pressure so that
liquids can be sprayed. Solvent resistant thanks
to viton gasket.
D)
TRIGGERFLASCHE AUS PVC.
Säure- und lösemittelbeständig.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
10.013
1
Solventbestendige verstuiver / Atomiseur résistant aux solvants / Trigger sprayer
solvent resistant / Triggerflasche lösemittelbeständig
N) VERSTUIVER 7,6 L.
Bestand tegen de meeste chemische producten.
F)
PULVERISATEUR 7,6 L.
Le doseur résiste à la plupart des produits chimiques.
E) SPRAYER 7,6 L.
Resists almost all chemical products.
D)
SPRÜHFLASCHE 7,6 L.
Säure- und lösemittelbeständig gegenüber den
meisten Chemikalien.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
10.013-76
1
cont. 7,6 L
N) VERSTUIVER 500 ML.
Bestand tegen de meeste chemicaliën en ontvetters.
F)
VAPORISATEUR DE 500 ML.
Résistant aux plupart des solvants et dégraissants.
E) TRIGGER 500 ML.
Resistant to almost all solvents and degreasers.
D)
TRIGGERFLASCHE 500 ML.
Beständig gegen die meisten Lösemittel und Entfetters.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
10.0140-500
1
500 ml
N) VERSTUIVER 600 ML.
Door unieke ontwikkeling kan deze verstuiver
in alle richtingen (zelfs ondersteboven) gebruikt
worden.
F)
PULVERISATEUR 600 ML.
Par un développement unique cet atomiseur peut
être usé dans toute direction (même inversable).
E) TRIGGER SPRAYER 600 ML.
By its unique development this sprayer can be
used in all directions (even upside down).
D)
ZERSTAUBER 600ML.
Durch eine einzige Entwicklung kann dieser
Zerstäuber in allen Richtungen verwendet werden
(selbst Unterst-Zuoberst).
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
10.0141-500
1
600 ml
11
Hygiëne en veiligheid
Hygiène et sécurité
Hygiene and safety
Hygiene und Sicherheit
EHBO / Premiers Secours
First Aid / Erste Hilfe
p. 10
Handproducten / Produits main
Hand products / Handproducte
p. 10
Poets- en papierwaren / Papier d’entretien
Paper rolls / Putztuchrollen
p. 12
Ademhalingsmaskers / Masques respiratoires
Respiratory masks / Atmungsmasken
p. 13
Gehoorbescherming / Protection auditive
Hearing protection / Gehörschutz
p. 20
Veiligheidsbrillen / Lunettes de sécurité
Safety goggles / Sicherheitsbrillen
p. 22
Handschoenen / Gants
Gloves / Handschuhe
p. 23
Tyvek en PP / Tyvek et PP
Tyvek and PP / Tyvek and PP
p. 28
Polyester overalls / Combinaison en polyester
Polyester coveralls / Polyesteroveralls
p. 32
Veiligheidsschoenen / Chaussures de sécurité
Safety shoes / Sicherheitsschuhe
p. 33
9
11
 EHBO / Premiers Secours
First Aid / Erste Hilfe
N) EHBO-KOFFER.
Compleet geleverd met toebehoren. Onmisbaar
in de werkplaats. Set bestaat uit: compressen,
schaar, verband, desinfecterende vloeistof, pleisters, brandzalf, …
Leverbaar in verschillende formaten.
F)
BOITE DE SECOURS.
Fournie avec accessoires. Indispensable dans chaque atelier. Contient compresses, ciseaux, bandage, liquide désinfectant, sparadraps, pommade
contre les brûlures.
Disponible en différents formats.
E) FIRST AID KIT.
Case with accessories. Indispensable in each
workshop. Kit includes: compresses, scissors,
bandage, antiseptic fluid, bandaids, burn relief
gel.
Available in different sizes.
D)
ERSTE-HILFE-KOFFER.
Mit Zubehör. Verbandbinden, Wundkompressen,
Verbandschere, Desinfektionsmittel, Brandsalbe.
Verfügbar in verschiedenen Formaten.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.101-S
1
Industry max. 5 pers.
N) OOGSPOELFLES.
Gevuld met natriumchloride. Onmisbaar in omgevingen waar gewerkt wordt met agressieve
chemicaliën zoals thinners, zuren, verf, solventen, … Efficiënte reiniging van oogirritaties. Eenmalig gebruik.
F)
FLACON.
Rempli de natriumchloride pour rincer les yeux.
Indispensable quand on travaille avec des produits
chimiques agressifs comme diluants, acides, peintures, solvants, … Rinçage efficace des irritations
des yeux. Usage unique.
E) EYE WASH.
Filled with sodium chloride. Indispensable when
working with agressive chemicals such as thinners, acids, paint, solvents, … It gently cleanses
and soothes irritated eyes. Single use.
D)
AUGENDUSCHE.
Gefüllt mit Natrium-Chlorid. Zum schnellen Spülen
von Augen, um gefährliche Flüssigkeiten abzuwaschen. Zur Einzelnutzung.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.102
1
cont. 500 ml
 Handproducten / Produits main
Hand products / Handproducte
®
tex
Kem
10
N) ONZICHTBARE HANDSCHOEN.
Beschermende handcrème tegen schadelijke producten. Vóór het werken aanbrengen. Hindert niet
tijdens het werken. Bevat geen siliconen.
F)
GANT INVISIBLE.
Crème protectrice pour les mains contre produits
nocifs. Appliquer avant le travail. Ne gêne pas lors
du travail. Sans silicones.
E) INVISIBLE GLOVE.
Protective hand creme against contaminates.
Apply before working. Does not bother while working. Silicone free.
D)
UNSICHTBARER HANDSCHUHE.
Für Hautschutz bei irritierenden Stoffen. Anbringen vor Anfang der Arbeit. Silikonenfrei.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.202-05
1
cont. 0,5 L
11
®
Kem
tex
®
Kem
tex
®
Kem
tex
N) KEM-KLEEN PASTA.
Handreiniger voor carrossiers, schilders, drukkers, … Verwijdert hars, lijm, inkt, plamuur,
bitumen, vet, roet, … Met fijne korrel. Bevat geen
siliconen. Heeft kloofverzorgende eigenschappen.
F)
KEM-KLEEN PÂTE.
Produit lave-main pour carrossiers, peintres,
imprimeurs, … Enlève la résine, la colle, l’encre,
l’enduit, le bitume, la graisse, la suie, … Contient des granules fines. Sans silicones. Caractéristiques soigneux pour mains gercées.
E) KEM-KLEEN PASTE.
Hand cleanser for bodyshops, paintshops, printers, … Removes resins, adhesives, fillers,
bitumens, grease, soot, … Fine grain. Silicone free. Skin care: leaves hands smooth and
prevents cracked skin.
D)
KEM-KLEEN PASTA.
Handreiniger für die Lack-, Karrosserie- und
Druckindustrie, … vor Ölen, Farben, Druckfarben,
Fetten, Schmutz u.s.w. Silikonenfrei.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.203-1
11.203-5
11.203-25
1
1
1
cont. 1 L
cont. 5 L
cont. 25 L
N) KEM-KLEEN LIQUID.
Vloeibare handzeep met fijne korrel. Verf, inkt,
lijm en teer worden eenvoudig verwijderd, waardoor uiterst geschikt voor carrossiers, schilders,
drukkers, … Bevat aloë vera extracten. Heeft
kloofverzorgende eigenschappen. Geleverd met
dispenser pomp. Biologisch afbreekbaar.
F)
KEM-KLEEN LIQUID.
Savon-main liquide avec granules fines. Peinture,
encre, colle et goudron s’enlèvent très facilement
par lequel très approprié pour carrossiers, peintres, imprimeurs, … Contient extraits d’aloe vera.
Caractéristiques soigneux pour mains gercées.
Livré avec pompe. Biodegradable.
E) KEM-KLEEN LIQUID.
Liquid hand cleanser with fine grains. Painting, ink, glue and tar can be removed easily
which makes it very appropriate for bodyshops,
paintshops, printers, … Has aloe vera extracts.
Skin care: leaves hands smooth, prevents cracked skin. Delivered with pump. Biodegradable.
KEM-KLEEN LIQUID.
Flüssiger Spezialreiniger zur Entfernung von starken Verschmutzungen durch Farben, Lacke, Harze, Kleber, ... mit rückfettender und pflegender
Wirkung. Enthält Aloe Vera-Extrakten. Lieferbar
mit Pumpe. Biodegradable.
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.204-05
11.204P-5
1
1
cont. 0,5 L
cont. 3,8 L + pump
N) KEM-AFTER.
Herstellende en vochtinbrengende after-work crème die de huid terug in evenwicht brengt. Voorkomt een droge huid en pijnlijke kloven.
Elke avond toepassen.
F)
KEM-AFTER.
Crème après-travail hydratante et régénérante.
Evite une peau sèche et des fissures.
Appliquer chaque soir.
E) KEM-AFTER.
After work cream to re-hydrate and restore the
skin. Prevents dry cracked or damaged skin.
Apply each evening.
D)
KEM-AFTER.
After work cream zur Unterstützung der Wiederherstellung des Schutzfilms der Haut. Regeneriert
und pflegt strapazierte Haut.
Nach der Arbeit in die Hände einmassieren.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.207-05
1
cont. 0,5 L
11
11
12
 Poets- en papierwaren / Papier d’entretien
Paper rolls / Putztuchrollen
N) HANDPAPIER WIT 1/2-LAAGS.
Wit kwalitatief gewafeld onderhoudspapier voor
diverse toepassingen.
F)
PAPIER A MAIN BLANC 1/2 COUCHES.
Papier d’entretien blanc ondulé de grande qualité
pour plusieurs applications.
E) PAPER TOWEL WHITE 1/2-PLY.
White paper towel quilted, superior quality for
multiple applications.
D)
PUTZTUCHROLLE 1/2-LAGIG.
Wischtücher weiss mit Waffelprägung Top Qualität, vielseitig einsetzbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.301
11.302
11.303
6
6
2
22 cm x 320 m - 1-ply
22 cm x 180 m - 2-ply
24 cm x 400 m - 2-ply
N) HANDPAPIER 2-LAAGS.
Kwalitatief zalmkleurig onderhoudspapier voor
diverse toepassingen.
F)
PAPIER A MAIN 2 COUCHES.
Papier d’entretien qualitatif, rose saumon pour
plusieurs applications.
E) PAPER TOWEL 2-PLY.
Paper towel, salmon, superior quality for multiple
applications.
D)
PUTZTUCHROLLE 2-LAGIG.
Lachsfarben, vielseitig einsetzbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.304
2
24 cm x 285 m
N) KEMFLEX POETSPAPIER 2/3-LAAGS.
Gewafeld, versterkt en gelijmd blauw papier. Extra
stevig.
F) KEMFLEX PAPIER D’ENTRETIEN 2/3 COUCHES.
Papier bleu, gauffré, renforcé et collé. Qualité supérieure.
E) KEMFLEX PAPER TOWEL 2/3-PLY.
Blue paper, quilted, waffle structure and glued,
extra strong.
D)
KEMFLEX WISCHTÜCHER 2/3-LAGIG.
Blau, geklebt, extra stark. Extra starcke Qualität.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.30511-0
11.30520
6
2
22 cm x 125 m - 2-ply
38 cm x 185 m - 3-ply
N) ONDERHOUDSPAPIER BLAUW 2/3-LAAGS.
Kwalitatief gewafeld blauw onderhoudspapier
voor diverse toepassingen. Hoog absorptievermogen. Verkrijgbaar in 2 en 3-laags.
F)
PAPIER D’ENTRETIEN BLEU ONDULÉ 2/3
COUCHES.
Papier qualitatif pour plusieurs applications.
Absorption élevée. En 2 et 3 couches.
E) BLUE PAPER TOWEL QUILTED 2/3-PLY.
Superior quality for multiple applications. Superior
absorbency. Available in 2 and 3-ply.
D)
WISCHTÜCHER MIT WAFFELPRAGUNG
2/3-LAGIG.
Farbe: blau, vielseitig einsetzbar. Höhe Aufnahmekapazität. Erhältlich in 2 und 3-lagig.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.305-2
11.305-3
1
1
37 cm x 400 m - 2-ply
38 cm x 380 m - 3-ply
11
N) TOILETPAPIER 2-LAAGS.
Kwalitatief gewafeld toiletpapier op rol.
F)
PAPIER HYGIÉNIQUE 2 COUCHES.
Ondulé sur rouleau.
E) TOILET PAPER 2-PLY.
Roll quilted, superior quality.
D)
TOILETTENPAPIER 2-LAGIG.
Gewaffelt, extra Qualität.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.306
48
Toiletpapier 2-laags / Papier hygiénique 2 couches / Toilet paper roll 2-ply / Toilettenpapier 2-lagig
 Ademhalingsmaskers / Masques respiratoires
Respiratory masks / Atmungsmasken
N) STOFMASKER.
Zonder ventiel. Wordt ingezet voor algemeen licht
gebruik. Uitvoering met neusknijper. Biedt geen
bescherming tegen giftige stoffen. Niet gekeurd.
F)
DEMI-MASQUE.
Pour usage général, léger avec pince-nez, sans
valve. Pas de protection contre matières toxiques.
Non conformes.
E) DUST MASK.
For general light use. With nose band without valve. Does not protect against toxic material. Not
approved.
D)
GROBSTAUB-MUNDSCHUTZ.
Mit Dichtlippe im Nasenbereich, ohne Ventil. Gegen ungiftige Grobstäube. Nicht genehmigt.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41101
50
Stofmasker / Demi-masque / Dust mask / Grobstaub-Mundschutz
N) STOFMASKER MOLDEX 1100.
Voor algemeen licht gebruik. Uitvoering met neusknijper, zonder ventiel. Biedt geen bescherming
tegen giftige stoffen. Niet gekeurd.
F)
DEMI-MASQUE MOLDEX 1100.
Pour usage général, léger avec pince-nez, sans
valve. Pas de protection contre matières toxiques.
Non conformes.
E) DUST MASK MOLDEX 1100.
For general light use. With nose band, without
valve. Does not protect against toxic material. Not
approved.
D)
GROBSTAUB-MUNDSCHUTZ MOLDEX 1100.
Mit Dichtlippe im Nasenbereich, ohne Ventil. Gegen ungiftige Grobstäube. Nicht genehmigt.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41102
50
MOLDEX 1100
N) STOFMASKER MOLDEX 2360 FFP1.
Zonder ventil. Standaard tegen vast, onschadelijk
stof; voor algemeen licht gebruik. Uitstekende
pasvorm.
EN 149:2001 + A1:2009
F)
DEMI-MASQUE LÉGER MOLDEX 2360 FFP1.
Sans valve. Pour usage général. Protège contre
poussières non toxiques. Coupe excellente.
EN 149:2001 + A1:2009
E) DUST MASK MOLDEX 2360 FFP1.
Without valve. EN approved. For general use. Protection against dust. Perfect fit.
EN 149:2001 + A1:2009
D)
EINWEGMASKE MOLDEX 2360 FFP1.
Ohne Ventil. Gegen Feinstäube und Partikel. Perfekte Passform.
EN 149:2001 + A1:2009
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41103
20
MOLDEX 2360 FFP1
13
11
14
N) STOFMASKER 6100 FFP1.
Zonder ventiel. Standaard tegen vast onschadelijk
stof, voor algemeen licht gebruik.
EN 149:2001 + A1:2009
F)
DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE 6100 FFP1.
Sans valve. Protection contre poussières non toxiques, usage général.
EN 149:2001 + A1:2009
E) DUST MASK 6100 FFP1.
Without valve. Protection against non toxic dust,
for general light use.
EN 149:2001 + A1:2009
D)
GROBSTAUB-MUNDSCHUTZ TYPE 6100 FFP1.
Ohne Ventil. Gegen ungiftige Grobstäube. Für allgemeine Anwendungen.
EN 149:2001 + A1:2009
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.411032
20
Mask - 6100 FFP1
N) STOFMASKER MOLDEX 2365 FFP1.
Met ventiel. Standaard tegen vast, onschadelijk
stof; voor algemeen licht gebruik. Uitstekende
pasvorm.
EN 149:2001 + A1:2009
F)
DEMI-MASQUE MOLDEX 2365 FFP1.
Avec valve, pour usage général. Protège contre
poussières non toxiques. Coupe excellente.
EN 149:2001 + A1:2009
E) DUST MASK MOLDEX 2365 FFP1.
With valve. For general use. Protection against
dust. Perfect fit.
EN 149:2001 + A1:2009
D)
EINWEGMASKE MOLDEX 2365 FFP1.
Mit Ventil. Gegen Feinstäube und Partikel. Perfekte Passform.
EN 149:2001 + A1:2009
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41103-V
20
MOLDEX 2365 FFP1
N) STOFMASKER MOLDEX 2400 FFP2S.
Zonder ventiel. Standaard tegen vast, schadelijk
stof en rook.
EN 149:2001 + A1:2009
F)
DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE MOLDEX
2400 FFP2S.
Sans valve. Protège contre poussières fines et
toxiques, fumées.
EN 149:2001 + A1:2009
E) DUST MASK MOLDEX 2400 FFP2S.
Without valve. Protection against fine and toxic
dust and fumes.
EN 149:2001 + A1:2009
D)
EINWEGMASKE MOLDEX 2400 FFP2S.
Ohne Ventil gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen.
EN 149:2001 + A1:2009
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41104
20
MOLDEX 2400 FFP2S
N) STOFMASKER 6200 FFP2.
Stofmasker DELTA FFP2 zonder ventiel. Standaard
tegen vast schadelijk stof en tegen rook.
EN 149:2001 + A1:2009
F)
MASQUE 6200 FFP2.
Masque DELTA FFP2 sans valve. Protège contre
poussières fines, toxiques et fumées.
EN 149:2001 + A1:2009
E) DUST MASK 6200 FFP2.
Dust mask DELTA FFP2 without valve. Protection
against fine and toxic dust and fumes.
EN 149:2001 + A1:2009
D)
EINWEGMASKE 6200 FFP2.
Einwegmaske DELTA FFP2 ohne Ventil gegen feste
Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen.
EN 149:2001 + A1:2009
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.411042
20
Mask - 6200 FFP2
11
N) STOFMASKER 6210 FFP2.
Met ventiel. Standaard tegen vast schadelijk stof
en tegen rook. Uitvoering met neusknijper.
EN 149:2001 + A1:2009
F)
DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE 6210 FFP2.
Avec valve. Protège contre poussières fines, toxiques et fumées. Modèle avec pince-nez.
EN 149:2001 + A1:2009
E) DUST MASK 6210 FFP2.
With valve. Protection against fine and toxic dust
and fumes. Model with nose clip.
EN 149:2001 + A1:2009
D)
EINWEGMASKE 6210 FFP2.
Mit Ventil gegen feste Aerosole von mindergiftigen
und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen.
Modell mit Nasenbügel.
EN 149:2001 + A1:2009
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.411043-V
10
Mask - 6210 FFP2
N) STOFMASKER MOLDEX 2405 FFP2S.
Met ventiel. Standaard tegen vast, schadelijk stof
en rook.
EN 149:2001 + A1:2009
F)
DEMI-MASQUE MOLDEX 2405 FFP2S.
Avec valve. Protège contre poussières fines et
toxiques, fumées.
EN 149:2001 + A1:2009
E) DUST MASK MOLDEX 2405 FFP2S.
With valve. AND approved. Protection against fine
and toxic dust and fumes.
EN 149:2001 + A1:2009
D)
EINWEGMASKE MOLDEX 2405 FFP2S.
Mit Ventil. Gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen.
EN 149:2001 + A1:2009
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41104-V
20
MOLDEX 2405 FFP2S
N) STOFMASKER 4310 FFP3.
Met ventiel. Inzetbaar tegen stofdeeltjes tot 50 x
de MAC-waarde, makkelijk te vormen neusbeugel,
opvouwbaar. Beschermd tegen stoffen, rook & op
water gebaseerde nevels.
EN 149:2001 + A1:2009
F)
DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE 4310 FFP3.
Avec valve. Protège contre particules de poussière jusqu’à 50 x la valeur MAC, pince-nez
pliable, masque pliable. Protège contre poussières, fumées et aërosoles aqueuses.
EN 149:2001 + A1:2009
E) DUST MASK 4310 FFP3.
With valve. Protection against dust particles up to
50 x MAC-value, easy to form nose clip, foldable.
Protection against dust, fumes and waterbased
aërosoles.
EN 149:2001 + A1:2009
D)
EINWEGMASKE 4310 FFP3.
Mit Ventil. Einsetzbar bis 50 x MAC-Wert, Nasebügel einfach zum Formen, faltbar. Schütz vor Staub,
Rauch und wasserbasierte Aerosolen.
EN 149:2001 + A1:2009
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.411053-V
20
Mask - 4310 FFP3
N) STOFMASKER FFP3S MOLDEX 2505.
Met ventiel. Beschermt tegen stoffen, rook & op
water gebaseerde nevels.
EN 149:2001 + A1:2009
F)
DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE FFP3S
MOLDEX 2505.
Avec valve. Protège contre poussières, fumées et
aërosoles aqueuses.
EN 149:2001 + A1:2009
E) DUST MASK FFP3S APRROVED MOLDEX 2505.
With valve. Protection against dust, fumes and
waterbased aërosoles.
EN 149:2001 + A1:2009
D)
EINWEGMASKE FFP3S MOLDEX 2505.
Mit Ventil. Gegen Stäuben und Rauchen.
EN 149:2001 + A1:2009
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41105-V
10
MOLDEX 2505 FFP3S
15
11
16
N) MOLDEX HALFGELAATSMASKER SERIE 7000.
Zonder filters geleverd. Ergonomische vormgeving
en gering gewicht. Compleet spuitmasker waarvan zowel gelaatsstuk, koolstoffilters, voorfilters
en voorfilterhouders apart te verkrijgen zijn.
EN 140:1998
F)
MOLDEX DEMI-MASQUE SERIE 7000.
Livrée sans filtres. Modèle ergonomique et très
léger. Masque complet dont la pièce faciale, les
filtres charbon, les préfiltres et les supports préfiltres se vendent séparément.
EN 140:1998
E) MOLDEX HALF MASK SERIE 7000.
Delivered without filters. Light weight and easy to
fit. Complete mask, facepiece, organic gas filters,
pre-filters and pre-filter retainer are also available
separately.
EN 140:1998
D)
MOLDEX HALBMASKE SERIE 7000.
Ohne Filter. Das geringe Gewicht erhöht entscheidend den Tragekomfort. Wiederverwendbarer
Halbmaskenkörper aus hautfreundlichem Kunststoff, mit austauschbaren Kartuschen und Partikelfiltern ist die Maske eine sparsame Alternative.
EN 140:1998
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4120100-S
11.4120100-M
11.4120100-L
1
1
1
MOLDEX 7000 - without filters - size S
MOLDEX 7000 - without filters - size M
MOLDEX 7000 - without filters – size L
N) MOLDEX HALFGELAATSMASKER SERIE 7000.
Geleverd met gelaatsstuk, 2 koolstoffilters A1 en
®
2 fijnstoffilters P2. Uniek Easy-lock systeem met
bajonetsluitingen maakt extra filterhouders overbodig. Te gebruiken in elke omgeving waar gassen
en dampen vrijkomen. Ergonomische vormgeving
en gering gewicht.
Masker: EN140:1998
Stoffilters: EN 143:2000 + A6:2006
Gasfilters: EN 14387:2004 + A1:2008
F)
MOLDEX DEMI-MASQUE SERIE 7000.
Livré avec pièce faciale, 2 filtres charbon A1 et 2
filtres à particules P2. Système de raccord à baïonnette. La manipulation est facile étant donné
qu‘aucun support de filtres à particules n‘est né®
cessaire avec le système Easy-lock . A utiliser là
où des gaz et des vapeurs s’ échappent. Modèle
ergonomique et très léger.
Masque: EN140:1998
Filtres poussière: EN 143:2000 + A6:2006
Filtres gaz: EN 14387:2004 + A1:2008
E) MOLDEX HALF MASK SERIE 7000.
Delivered with facepiece, 2 organic gas filters A1
and 2 particulate filters P2. Bayonet connector.
Easy handling as no particulate filter holders are
®
necessary with the Easy-lock system. To be used
in each environment where gas and fumes can
escape. Light weight and easy to fit.
Mask: EN140:1998
Dustfilters: EN 143:2000 + A6:2006
Gasfilters: EN 14387:2004 + A1:2008
MOLDEX HALBMASKE SERIE 7000.
Geliefert mit halbmaske, 2 Dämpfepatrone A1 und
2 Partikelfiltern P2 mit Hälter. Bajonettverschluss.
Easy Handhabung als keine Partikelfilter-Inhaber
®
notwendig sind mit dem Easy-lock -System. Das
geringe Gewicht erhöht entscheidend den Tragekomfort.
Maske: EN140:1998
Partikelfiltern: EN 143:2000 + A6:2006
Dämpfepatrone: EN 14387:2004 + A1:2008
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4120101-M
11.4120101-L
1
1
MOLDEX 7000 A1P2 - size M
MOLDEX 7000 A1P2 - size L
N) MOLDEX HALFGELAATSMASKER SERIE 7000.
Geleverd met gelaatsstuk, 2 koolstoffilters A2 en
®
2 fijnstoffilters P2. Uniek Easy-lock systeem met
bajonetsluitingen maakt extra filterhouders overbodig. Te gebruiken in elke omgeving waar gassen
en dampen vrijkomen. Ergonomische vormgeving
en gering gewicht.
Masker: EN140:1998
Stoffilters: EN 143:2000 + A6:2006
Gasfilters: EN 14387:2004 + A1:2008
F)
MOLDEX DEMI-MASQUE SERIE 7000.
Livré avec pièce faciale, 2 filtres charbon A2 et 2
filtres à particules P2. Système de raccord à baïonnette. La manipulation est facile étant donné
qu‘aucun support de filtres à particules n‘est né®
cessaire avec le système Easy-lock . A utiliser là
où des gaz et des vapeurs s’ échappent. Modèle
ergonomique et très léger.
Masque: EN140:1998
Filtres poussière: EN 143:2000 + A6:2006
Filtres gaz: EN 14387:2004 + A1:2008
E) MOLDEX HALF MASK SERIE 7000.
Delivered with facepiece, 2 organic gas filters A2
and 2 particulate filters P2. Bayonet connector.
Easy handling as no particulate filter holders are
®
necessary with the Easy-lock system. To be used
in each environment where gas and fumes can
escape. Light weight and easy to fit.
Mask: EN140:1998
Dustfilters: EN 143:2000 + A6:2006
Gasfilters: EN 14387:2004 + A1:2008
MOLDEX HALBMASKE SERIE 7000.
Geliefert mit halbmaske, 2 Dämpfepatrone A2 und
Partikelfiltern P2 mit Hälter. Bajonettverschluss.
Easy Handhabung als keine Partikelfilter-Inhaber
®
notwendig sind mit dem Easy-lock -System. Das
geringe Gewicht erhöht entscheidend den Tragekomfort.
Maske: EN140:1998
Partikelfiltern: EN 143:2000 + A6:2006
Dämpfepatrone: EN 14387:2004 + A1:2008
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4120102-M
11.4120102-L
1
1
MOLDEX 7000 A2P2 - size M
MOLDEX 7000 A2P2 - size L
11
N) MOLDEX HALFGELAATSMASKER SERIE 7000.
Geleverd met gelaatsstuk, 2 koolstoffilters ABEK1
®
en 2 fijnstoffilters P2. Uniek Easy-lock systeem
met bajonetsluitingen maakt extra filterhouders
overbodig. Te gebruiken in elke omgeving waar
gassen en dampen vrijkomen. Ergonomische
vormgeving en gering gewicht.
Masker: EN140:1998
Stoffilters: EN 143:2000 + A6:2006
Gasfilters: EN 14387:2004 + A1:2008
F)
MOLDEX DEMI-MASQUE SERIE 7000.
Livré avec pièce faciale, 2 filtres charbon ABEK1
et 2 filtres à particules P2. Système de raccord à
baïonnette. La manipulation est facile étant donné
qu‘aucun support de filtres à particules n‘est né®
cessaire avec le système Easy-lock . A utiliser là
où des gaz et des vapeurs s’ échappent. Modèle
ergonomique et très léger.
Masque: EN140:1998
Filtres poussière: EN 143:2000 + A6:2006
Filtres gaz: EN 14387:2004 + A1:2008
E) MOLDEX HALF MASK SERIE 7000.
Delivered with facepiece, 2 organic gas filters
ABEK1 and 2 particulate filters P2. Bayonet connector. Easy handling as no particulate filter holders are necessary with the EasyLock system.
To be used in each environment where gas and
fumes can escape ( see ingress protection ).
Light weight and easy to fit. In accordance with
norms EN 240:1998; EN143:2000; A1:2006;
EN14387:2004; A1:2008.
MOLDEX HALBMASKE SERIE 7000.
Geliefert mit halbmaske, 2 Dämpfepatrone ABEK1
und 2 Partikelfiltern P2 mit Hälter. Bajonettverschluss. Easy Handhabung als keine Partikelfil®
ter-Inhaber notwendig sind mit dem Easy-lock System. Das geringe Gewicht erhöht entscheidend
den Tragekomfort.
Maske: EN140:1998
Partikelfiltern: EN 143:2000 + A6:2006
Dämpfepatrone: EN 14387:2004 + A1:2008
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4120103-M
11.4120103-L
1
1
MOLDEX 7000 ABEK1P2 - size M
MOLDEX 7000 ABEK1P2 - size L
N) MOLDEX VOLGELAATSMASKER SERIE 9000.
Zonder filters geleverd. Ergonomische vormgeving
en gering gewicht. Compleet spuitmasker waarvan zowel gelaatsstuk, koolstoffilters, voorfilters
en voorfilterhouders apart te verkrijgen zijn.
EN 136:1998 CL2
MOLDEX MASQUE COMPLET SERIE 9000.
Livré sans filtres. Modèle ergonomique et très
léger. Masque complet dont la pièce faciale, les
filtres charbon, les préfiltres et les supports préfiltres se vendent séparément.
EN 136:1998 CL2
E) MOLDEX FULL FACE MASK SERIE 9000.
Delivered without filters. Light weight and easy to
fit. Complete mask, facepiece, organic gas filters,
pre-filters and pre-filter retainer are also available
separately.
EN 136:1998 CL2
D)
F)
MOLDEX VOLLMASKE SERIE 9000.
Ohne Filter. Das geringe Gewicht erhöht entscheidend den Tragekomfort. Wiederverwendbarer
Halbmaskenkörper aus hautfreundlichem Kunststoff, mit austauschbaren Kartuschen und Partikelfiltern ist diese Maske eine sparsame Alternative.
EN 136:1998 CL2
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4120110-M
11.4120110-L
1
1
MOLDEX SERIE 9000 - without filters - size M
MOLDEX SERIE 9000 - without filters - size L
N) MOLDEX GASFILTER A1-9100.
Beschermt tegen organische gassen en dampen
met een kookpunt >65°C. 30xMAC (halfgelaat);
400xMAC (volgelaat). Tot een concentratie van
1000ppm.
EN 14387:2004 + A1:2008.
F)
MOLDEX FILTRE VAPEURS A1-9100.
Protège contre gaz organiques et vapeurs avec
point d’ébullition >65°C. 30xMAC (demi-masque);
400xMAC (masque complet). Jusqu’à une concentration de 1000ppm.
EN 14387:2004 + A1:2008.
E) MOLDEX ORGANIC VAPOR CARTRIDGE A19100.
Protection against organic gases and vapors,
boiling point >65°C. 30xMAC (half mask);
400xMAC (full face mask). Up to a concentration
of 1000ppm.
EN 14387:2004 + A1:2008.
D)
MOLDEX GASFILTER A1-9100.
Gegen organische Gase und Dämpfe Siedepunkt
>65°C. 30xMAC (Halbmaske); 400xMAC (Vollmaske). Bis Konzentration von 1000ppm).
EN 14387:2004 + A1:2008.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41201-A1
8
A1 MOLDEX SERIE 7-9
17
11
18
N) MOLDEX GASFILTER A2-9200.
Beschermt tegen organische gassen en dampen
met een kookpunt >65°C. 30xMAC (halfgelaat);
400xMAC (volgelaat). Tot een concentratie van
5000ppm.
EN 14387:2004 + A1:2008.
F)
MOLDEX FILTRE VAPEURS A2-9200.
Protège contre gaz organiques et vapeurs avec
point d’ébullition >65°C. 30xMAC (demi-masque);
400xMAC (masque complet). Jusqu’à une concentration de 5000 ppm.
EN 14387:2004 + A1:2008.
E) MOLDEX ORGANIC VAPOR CARTRIDGE A29200.
Protection against organic gases and vapors,
boiling point >65°C. 30xMAC (half mask);
400xMAC (full face mask). Up to a concentration
of 5000ppm.
EN 14387:2004 + A1:2008.
D)
MOLDEX GASFILTER A2-9200.
Gegen organische Gase und Dämpfe Siedepunkt
>65°C. 30xMAC (Halbmaske); 400xMAC (Vollmaske). Bis Konzentration von 5000ppm.
EN 14387:2004 + A1:2008.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41201-A2
8
A2 MOLDEX SERIE 7-9
N) MOLDEX GASFILTER ABEK1-9400.
Beschermt tegen organische gassen en dampen
met een kookpunt >65°C; alsook tegen anorganische gassen en dampen, zure gassen en ammoniak. 30xMAC (halfgelaat); 400xMAC (volgelaat).
Tot een concentratie van 1000ppm.
EN 14387:2004 + A1:2008.
F)
MOLDEX FILTRE VAPEURS ABEK1-9400.
Protège contre gaz organiques et vapeurs avec
point d’ébullition >65°C; aussi contre gaz inorganiques et vapeurs, gaz acides et ammoniaque.
30xMAC (demi-masque); 400xMAC (masque complet). Jusqu’à une concentration de 1000 ppm.
EN 14387:2004 + A1:2008.
E) MOLDEX ORGANIC VAPOR CARTRIDGE
ABEK1-9400.
Protection against organic gases and vapors, boiling point >65°C; also for anorganic gases and
vapors, acid gases and ammonia. 30xMAC (half
mask); 400xMAC (full face mask). Up to a concentration of 1000ppm.
EN 14387:2004 + A1:2008.
D)
MOLDEX GASFILTER ABEK1-9400.
Gegen organische Gase und Dämpfe Siedepunkt
>65°C.; auch gegen anorganische Gase und
Dämpfe, saure Gase und Ammoniak. 30xMAC
(Halbmaske); 400xMAC (Vollmaske). Bis Konzentration von 1000ppm.
EN 14387:2004 + A1:2008.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41201-ABEK1
10
ABEK1 MOLDEX SERIE 7-9
N) MOLDEX GASFILTER ABEK2-9800.
Beschermt tegen organische gassen en dampen
met een kookpunt >65°C; alsook tegen anorganische gassen en dampen, zure gassen en ammoniak. Zoals ABEK1 maar in hogere concentraties.
EN 14387:2004 + A1:2008.
F)
MOLDEX FILTRE VAPEURS ABEK2-9800.
Protège contre gaz organiques et vapeurs avec
point d’ébullition >65°C; aussi contre gaz inorganiques et vapeurs, gaz acides et ammoniaque.
Comme ABEK1 mais pour des concentrations plus
hautes.
EN 14387:2004 + A1:2008.
E) MOLDEX ORGANIC VAPOR CARTRIDGE
ABEK2-9800.
Protection against organic gases and vapors, boiling point >65°C; also for anorganic gases and
vapors, acid gases and ammonia. Comparable
with ABEK1 but can be used in higher concentrations.
EN 14387:2004 + A1:2008.
D)
MOLDEX GASFILTER ABEK2-9800.
Gegen organische Gase und Dämpfe Siedepunkt
>65°C.; auch gegen anorganische Gase und
Dämpfe, saure Gase und Ammoniak. Sowie ABEK1
aber für höhere Konzentrationen.
EN 14387:2004 + A1:2008.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41201-ABEK2
2
ABEK2 MOLDEX SERIE 7-9
11
N) MOLDEX FIJNSTOFFILTER P1-9010.
Beschermt tegen onschadelijk fijnstof en op water en olie gebaseerde nevel en aërosolen. 4xMAC
(halfgelaat); 4xMAC (volgelaat).
EN 143:2000 + A1:2006.
F)
MOLDEX FILTRE A PARTICULES P1-9010.
Protège contre poussières, fumées, brouillards
dont la phase liquide est l‘eau ou l‘huile, non toxiques. 4xMAC (demi-masque); 4xMAC (masque
complet).
EN 143:2000 + A1:2006.
E) MOLDEX PREFILTER P1-9010.
Protection against non-toxic dusts, water and oil
based mists and aerosols. 4xMAC (half mask);
4xMAC (full face mask).
EN 143:2000 + A1:2006.
D)
MOLDEX VORFILTERN P1-9010.
Gegen Feinstäube, Wasser und Ölbasierte Aerosolen. 4xMAC (Halbmaske); 4xMAC (Vollmaske).
EN 143:2000 + A1:2006.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41201-P1
20
P1 MOLDEX SERIE 7-9
N) MOLDEX FIJNSTOFFILTER P2-9020.
Beschermt tegen schadelijk en kankerverwekkend
fijnstof, rook en op water en olie gebaseerde nevel en aërosolen. 10xMAC (halfgelaat); 15xMAC
(volgelaat).
EN 143:2000 + A1:2006.
F)
MOLDEX FILTRE A PARTICULES P2-9020.
Protège contre poussières, fumées, brouillards
dont la phase liquide est l‘eau ou l‘huile, nocives et
cancérigènes. 10xMAC (demi-masque); 15xMAC
(masque complet).
EN 143:2000 + A1:2006.
E) MOLDEX PREFILTER P2-9020.
Protection against toxic and carcinogenic dusts,
fumes, water and oil based mists and aerosols.
10xMAC (half mask); 15xMAC (full face mask).
EN 143:2000 + A1:2006.
D)
MOLDEX PARTIKELFILTER P2-9020.
Gegen gesundheitsschädliche Stäube, Rauch und
Aerosole auf Wasser- und Ölbasis. 10xMAC (Halbmaske); 15xMAC (Vollmaske).
EN 143:2000 + A1:2006.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41201-P2
20
P2 MOLDEX SERIE 7-9
N) MOLDEX FIJNSTOFFILTER P3-9030.
Beschermt tegen schadelijk en kankerverwekkend
fijnstof, rook en op water en olie gebaseerde nevel en aërosolen. 50xMAC (halfgelaat); 400xMAC
(volgelaat).
EN 143:2000 + A1:2006.
F)
MOLDEX FILTRE A PARTICULES P3-9030.
Protège contre poussières, fumées, brouillards
dont la phase liquide est l‘eau ou l‘huile, nocives et
cancérigènes. 50xMAC (demi-masque); 400xMAC
(masque complet).
EN 143:2000 + A1:2006.
E) MOLDEX PREFILTER P3-9030.
Protection against toxic and carcinogenic dusts,
fumes, water and oil based mists and aerosols.
50xMAC (half mask); 400xMAC (full face mask).
EN 143:2000 + A1:2006.
D)
MOLDEX PARTIKELFILTER P3-9030.
Gegen gesundheitsschädliche Stäube, Rauch und
Aerosole auf Wasser- und Ölbasis. 50xMAC (Halbmaske); 400xMAC (Vollmaske).
EN 143:2000 + A1:2006.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.41201-P3
12
P3 MOLDEX SERIE 7-9
N) WEGWERPSPUITMASKER GERSON.
Wegwerpspuitmasker met dubbel patroon. Gasfilter A1B1 en vervangbare voorfilter P2. Geleverd in
hersluitbare PE-zak.
F)
MASQUE JETABLE GERSON.
Masque jetable à double cartouche. Filtre vapeurs
A1B1 et préfiltre P2 incorporé renouvable. Livré
dans un sac PE refermable.
E) DISPOSABLE RESPIRATOR GERSON.
Disposable dual cartridge respirator. Vapor
cartridge A1B1 and replaceable P2 prefilter. Packed in a resealable PE-bag.
EINWEGMASKE GERSON.
Einwegmaske mit Doppelpatrone. Gasfilter A1B1
und auswechselbarem Vorfilter P2. Geliefert in einer wiederverschließbaren PE-Tasche.
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.23-8213
20.23-8313
1
1
A1 B1 P2 MEDIUM - GERSON
A1 B1 P2 LARGE - GERSON
19
11
N) HERBRUIKBAAR SPUITMASKER GERSON.
Herbruikbaar spuitmasker met wisselbare patronen. Gasfilter A1B1 en vernieuwde voorfilter P2.
F)
MASQUE REUTILISABLE GERSON.
Masque réutilisable à double cartouche. Filtre vapeurs A1B1 et préfiltre P2 incorporé renouvelable.
E) REUSABLE RESPIRATOR GERSON.
Reusable dual cartridge respirator. Vapor cartridge
A1B1 and P2 prefilter can be replaced.
D)
MEHRWEGMASKE GERSON.
Mehrwegmaske mit Doppelpatrone. Gasfilter A1B1
und integriertem auswechselbarem Vorfilter P2.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.23-9211
1
A1 B1 P 2 - GERSON
N) PATROON A2 B1 VOOR GERSON MASKER.
Patroon tegen organische en inorganische dampen. Pak 2 stuks.
F)
CARTRIGDGE A2 B1 FOR GERSON ASPIRATOR.
Cartridge for protection against organic and
inorganic vapours. Packet 2 pièces.
D)
E)
CARTOUCHE A2 B1 POUR MASQUE GERSON.
Cartouche contre vapeurs organiques et inorganiques. Paquet 2 pièces.
PATRONE A2 B1 FÜR GERSON MASKE.
Patrone gegen organische und anorganische
Dämpfe. 2 Stück Pack.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.23-G03
2
patroon A2 B1 voor Gerson masker / cartouche A2 B1 pour masque Gerson / cartridge
A2 B1 for Gerson respirator / patrone A2 B1 für Gerson maske - DELTA
N) VOORFILTER P2 VOOR GERSON MASKER.
Voorfilter voor maskers 20.23-8213 en 20.239211. Pak 10 stuks.
F)
PREFILTRE P2 POUR MASQUE GERSON.
Préfiltre pour masques 20.23-8213 et 20.23-9211.
Paquet 10 pièces.
E) PREFILTER P2 FOR GERSON MASK.
Prefilters for masks 20.23-8213 and 20.23-9211.
Packet 10 pieces.
D)
VORFILTER P2 FÜR GERSON MASKE.
Vorfilter für Masken 20.23-8213 und 20.23-9211.
10 Stück Pack.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.23-G11
10
voorfilters P2 voor Gerson masker / préfiltres P2 pour masque Gerson / prefilters P2 for
Gerson mask / vorfiltern P2 für Gerson Maske - DELTA
 Gehoorbescherming / Protection auditive
Hearing protection / Gehörschutz
20
N) SPARK PLUGS MOLDEX 7800.
Oordopjes per paar in wegwerpzakje SNR-waarde=35 dB.
EN 352-2:2002
F)
SPARK PLUGS MOLDEX 7800.
Bouchons par paire dans sachet jetable, valeur
SNR=35 dB.
EN 352-2:2002
E) SPARK PLUGS MOLDEX 7800.
Uncorded earplugs, 1 pair in disposable package
SNR-value=35 dB.
EN 352-2:2002
D)
SPARK PLUGS MOLDEX 7800.
Gehörschutzstöpsel paarweise in Tüten verpackt.
SNR-Wert=35 dB.
EN 352-2:2002
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4205
200
SPARK PLUGS - MOLDEX 7800
11
N) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX 7802.
Oordopjes per 2 paar in pocket pack. SNR-waarde=35 dB.
EN 352-2:2002
F)
SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX 7802.
Bouchons par 2 paires dans pocket pack. Valeur
SNR=35 dB.
EN 352-2:2002
E) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX 7802.
Reusable carrying case holds two pairs of Spark
Plugs. SNR-value=35 dB.
EN 352-2:2002
D)
SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX 7802.
Gehörschutzstöpsel in der praktischen Taschenpackung. Jeweils 2 Paar im Pocketpak. SNRWert=32 dB.
EN 352-2:2002
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4206
200
SPARK PLUGS pocket pack MOLDEX 7802
N) OORDOPVERDELER.
Praktische dispenser met vele voordelen. Door
de transparante voorraadhouder zijn de oordopjes
duidelijk zichtbaar. Simpelweg draaien en het dopje valt in uw hand.
F)
DISTRIBUTEUR BOUCHONS D’OREILLES.
Un distributeur plein d’avantages. Sa transparence
offre une visibilité parfaite des bouchons. Simplement tourner et les bouchons tombent dans votre
main.
E) EARPLUGDISPENSER.
Distributor with lots of advantages. Ear plugs can
be seen through the transparent distributor. Just
turn and the pods fall in your hand.
D)
SPENDERBOX GEHÖRSCHUTZ-STÖPSEL.
Einfach wechselbare Spenderbox. Die Einweg-Spenderbox sorgt für mehr Hygiene und ist
einfach zu bedienen - einmal drehen und die Gehörschutz-Stöpsel fallen in die Hand.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4207-S
11.4207-L
1
1
MOLDEX STATION 7850 - dispenser 250 p
MOLDEX STATION 7825 - dispenser 500 p
N) WANDHOUDER MOLDEX 7060.
Met deze wandhouder kan de dispenserbox aan
de muur worden bevestigd. (geleverd zonder
oordoppen)
F)
SUPPORT MURAL MOLDEX 7060.
Support pour fixer le distributeur bouchons d’oreille sur le mur (livré sans bouchons d’oreille).
E) MOLDEX 7060 WALL MOUNT.
For fixation of Moldex Station distributor (delivered without earplugs).
D)
MOLDEX 7060 WANDHALTERUNG.
Für Gehörschutz-Spender (geliefert ohne Gehörschutz-Stöpsel).
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4208
1
MOLDEX 7060 wall mount
N) OORKAPPEN.
Met kunststofbeugel.
SNR-waarde=29 dB.
EN 352-1
F)
CASQUES ANTI-BRUITS.
Avec arceau synthétique.
Valeur SNR=29 dB.
EN 352-1
E) EARMUFFS.
With synthetic headband.
SNR-value=29 dB.
EN 352-1
D)
GEHÖRSCHUTZKAPSELN.
Mit Kunststoff-Bügel.
SNR-Wert=29 dB.
EN 352-1
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4209
1
Gehoorbeschermer / Casque anti-bruit / Ear muffs / Kapselgehörschützer - PL
21
11
22
 Veiligheidsbrillen / Lunettes de sécurité
Safety goggles / Sicherheitsbrillen
N) DORISTAR.
Veiligheidsbril uit lichte kunststof met bescherming boven en naast de ogen.
EN 166 - EN 170
F)
DORISTAR.
Lunettes de protection en plastique léger avec
protection au-dessus et à côté des yeux.
EN 166 - EN 170
E) DORISTAR.
Light weight visitor spectacles with protection
above and around the eyes. Screen and sidearms
in polycarbonate.
EN 166 - EN 170
D)
DORISTAR.
Vollsichtschutzbrille aus Kunststoff mit Polycarbonatscheibe.
EN 166 - EN 170
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.43101
1
Doristar
N) DORISPORT.
Zeer lichte veiligheidsbril met in de lengte verstelbare beentjes. Polycarbonaat gezichtsscherm.
EN 166 - EN 170
F)
DORISPORT.
Lunettes très légères avec branches réglables.
Ecran en polycarbonate.
EN 166 - EN 170
E) DORISPORT.
Light weight and comfortable spectacle with
adjustable sidearms. Frame in polyamide, lens and
sideshields in clear anti-scratch polycarbonate.
EN 166 - EN 170
D)
DORISPORT.
Schutzbrille mit Polycarbonatscheibe. Sehr leicht.
Die Bügel sind längenverstellbar.
EN 166 - EN 170
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.43102
1
Dorisport
N) DORIMAS.
Veiligheidsbril. Past over vrijwel alle gewone brillen. Polycarbonaatscherm. Regelbare elastiek.
EN 166
F)
DORIMAS.
Lunettes permettant le port de lunettes correctives. Ecran en polycarbonate. Cordon élastique
réglable.
EN 166
E) DORIMAS.
Lightweight soft PVC frame goggles with integral
lateral vents for wearer comfort. Adjustable headband. Lens in clear polycarbonate.
EN 166
D)
DORIMAS.
Schutzbrille mit großem Gesichtsfeld, kann über
vielen Korrektionsbrillen getragen werden. Polycarbonatscheibe. Verstellbares, elastisches Kopfband.
EN 166
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.43105
1
Dorimas
N) DORINAB.
Veiligheidsbril. Past over vrijwel alle gewone brillen. Acetaatsantidamp scherm. Buitenomtrek in
soepele PVC met ventilatiegaten. Regelbare elastiek.
EN 166
F)
DORINAB.
Lunettes-masque en PVC permettant le port
de lunettes correctives. Ecran en acétate traité
anti-buée. Contour en PVC souple avec ventilation
indirecte. Bande élastique réglable.
EN 166
E) DORINAB.
Soft PVC goggles. Clear anti-fog lens in acetate.
Indirect ventilation. Adjustable headband.
EN 166
D)
DORINAB.
Schutzbrille aus PVC mit Belüftung, auch über
Korrektionsbrillen tragbar. Acetatscheibe mit Antifogbeschichtung. Verstellbares, elastisches Kopfband.
EN 166
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.43106
1
Dorinab
11
N) VOLGELAATSSCHERM KEMTEX COMPLEET.
Inclusief polycarbonaatscherm.
EN 166
F)
ECRAN FACIALl KEMTEX COMPLET.
Visière en polycarbonate incluse.
EN 166
E) PROTECTIVE FACE SHIELD KEMTEX.
Including polycarbonate visor.
EN 166
D)
KEMTEX SCHUTZSCHIRM KOMPLET.
Inklusive Polycarbonatscheibe.
EN 166
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.43204
1
11.43205
1
KEMTEX - Volgelaatscherm compleet / Ecran facial complet / Protective face shield /
Kopfschutzschild
Polycarbonaatscherm voor volgelaatsscherm / Visière en polycarbonate pour écran
facial / Polycarbonate visor for face shield / Polycarbonatscheibe für Universal-Helmhalterung
N) DORIREAL.
Lasbril met opklapbare glazen.
F)
DORIREAL.
Lunettes soudeur avec oculaires relevables.
E) DORIREAL.
Welding goggles with flip-up glass lenses. Adjustable headband.
D)
DORIREAL.
Schweißerbrille mit hochklappbarem Schweißervorsatz.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.43110
1
Dorireal
N) LASHELM CARBON AUTOMATISCH.
Lashelm met 2 functies: lassen en slijpstand. Ultra
snelle reflex 0,002 ms. Geschikt voor TIG, MIG en
MMA-lastechniek. Reactiesnelheid instelbaar. Gevoeligheid in te stellen. Helm in zeer sterk carbonfiber. Werkt op zonnecellen.
DIN, ISO, EN 379 EN AINSI Z87.1 (1989)
F)
CASQUE SOUDEUR CARBON AUTOMATIQUE.
Casque soudeur avec 2 fonctions: souder et
polir. Réflexion très vite 0,002 ms. Convenable
pour souder TIG, MIG et MMA. Vitesse et sensibilité réglable. Casque en fibre carbon très solide.
Fonctionne sur cellules solaires.
DIN, ISO, EN 379 EN AINSI Z87.1 (1989)
E) WELDING HELMET CARBON AUTOMATIC.
Welding helmet with 2 functions: welding and polishing. Ultra fast reflex 0,002 ms. Can be used
for welding TIG, MIG and MMA. Reaction speed
and sensibility adjustable. Helmet is made of very
strong carbon fiber. Works on solar cells.
DIN, ISO, EN 379 EN AINSI Z87.1 (1989)
SCHWEIßERSCHUTZSCHIRM KARBON
AUTOMATISCH.
Schweißerschutzschirm
mit
2
Funktionen:
schweißen und schleifen. Sehr schneller Reflex 0,002 ms. Geeignet für TIG, MIG und MMA
schweißen. Reaktionsgeschwindigkeit und Empfindlichkeit ein zu stellen. Schutzschirm aus sehr
starkem Karbonfaser. Funktioniert auf Solarzellen.
DIN, ISO, EN 379 EN AINSI Z87.1 (1989)
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.43209
1
Lashelm carbon automatisch / Casque soudeur carbon automatique / Welding helmet
carbon automatic / Schweißerschutzschirm Karbon automatisch
 Handschoenen / Gants
Gloves / Handschuhe
N) HANDSCHOEN TYPE TROPIC.
Fijn lederen handschoen met blauwe tricotrug.
Biedt goede bescherming en optimale vingergevoeligheid.
EN 420 - EN 388 (3122)
GANT TYPE TROPIC.
Gant en cuir fin avec dos en tricot bleu. Bonne
protection et excellente dextérité.
EN 420 - EN 388 (3122)
E) GLOVE TYPE TROPIC.
Fine leather glove with blue interlock. Good protection with superior grip.
EN 420 - EN 388 (3122)
D)
F)
HANDSCHUHE TYPE TROPIC.
Handschuhe aus Leder mit blaue Trikot-Rucken.
Bieten gute Schutz und erhalten das Tastgefühl
für feine Arbeiten.
EN 420 - EN 388 (3122)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.441120-9
11.441120-10
12
12
Tropic EC Cat 2 - size 9
Tropic EC Cat 2 - size 10
23
11
24
N) RUBBER HANDSCHOEN MARIGOLD G17K.
Zwarte natuurrubber handschoen, goed bestand
tegen chemische stoffen. Comfortabel en goed
tastgevoel, ondanks de zware kwaliteit. Lange
manchet zorgt voor extra bescherming.
EN 374 (AKL) - EN 388 (3121)
F)
GANTS CAOUTCHOUC MARIGOLD G17K.
Gant caoutchouc naturel résistant aux produits
chimiques. Confortable et bonne prise en main
malgré l’épaisseur. Longue manchette pour protection de l’avant bras.
EN 374 (AKL) - EN 388 (3121)
E) RUBBER GLOVES MARIGOLD G17K.
Tough general purpose industrial glove, black natural rubber. High resistance to water based chemicals. Comfortable and sensitive, yet withstands
rough treatment. Longer gauntlet style cuff for
extra protection.
EN 374 (AKL) - EN 388 (3121)
D)
HANDSCHUHE KAUTSCHUK MARIGOLD G17K.
Strapazierfähiger Allzweckindustriehandschuh aus
Naturlatex, extra lange Stulpe. Hohe Widerstandsfähigkeit gegen wasserlösliche Chemikalien.
EN 374 (AKL) - EN 388 (3121)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44B01-M
11.44B01-L
11.44B01-XL
11.44B01-XXL
12
12
12
12
Marigold
Marigold
Marigold
Marigold
G17K
G17K
G17K
G17K
Black-heavyweight
Black-heavyweight
Black-heavyweight
Black-heavyweight
N) LATEX HANDSCHOEN.
Wegwerp latex handschoenen in doosje 100 stuks
licht gepoederd.
F)
E) LATEX GLOVES.
Disposable latex gloves lightly powdered . 100 per
dispenser box.
D)
-
size
size
size
size
M
L
XL
XXL
LATEX GANTS.
Gants latex à usage unique, légèrement poudré boîte de 100 pièces.
LATEX EINWEGHANDSCHUHE.
Leicht gepudert. Entnahme-Boxen zu 100 Stück.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44L01-S
11.44L01-M
11.44L01-L
11.44L01-XL
1
1
1
1
Latex
Latex
Latex
Latex
standard
standard
standard
standard
-
size
size
size
size
S
M
L
XL
N) LATEX HANDSCHOEN ANSELL 69-140.
Wegwerp latex handschoenen in doosje 100 stuks
gepoederd.
EN 374-3:2003 - EN 420:2003 + A1:2009
F)
LATEX GANTS ANSELL 69-140.
Gants latex à usage unique, intérieur poudré boîte de 100 pièces.
EN 374-3:2003 - EN 420:2003 + A1:2009
E) LATEX GLOVES ANSELL 69-140.
Disposable latex gloves powdered. 100 per dispenser box.
EN 374-3:2003 - EN 420:2003 + A1:2009
D)
LATEX EINWEGHANDSCHUHE ANSELL 69-140.
Einweghandschuhe gepudert. Entnahme-Boxen
zu 100 Stück.
EN 374-3:2003 - EN 420:2003 + A1:2009
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44L02-S
11.44L02-M
11.44L02-L
1
1
1
ANSELL 69-140 - size S
ANSELL 69-140 - size M
ANSELL 69-140 - size L
N) LATEX / NYLON HANDSCHOEN.
Zeer comfortabele nylon handschoen met latex
coating met open rug. Zeer goede vingergevoeligheid en optimale grip door latexstructuur. Goede
snijweerstand.
EN 388 (3241)
F)
LATEX / NYLON GANTS.
Gant nylon très comfortable avec latex coating
avec dos ouvert. Sensibilité merveilleuse et adhérence doigt optimale par structure latex. Bonne
résistance découpage.
EN 388 (3241)
E) LATEX / NYLON GLOVES.
Very comfortable nylon glove with latex coating
with open back. Very good finger sensibility and
optimal grip by latex structure. Excellent cutting
resistance.
EN 388 (3241)
D)
LATEX / NYLON HANDSCHUHE.
Sehr bequeme Nylonhandschuh mit Latexcoating
mit offenem Rücken. Ausgezeignete Fingerempfindlichkeit und optimaler Grip durch Latex-struktur. Ausgezeichneter Schneidewiderstand.
EN 388 (3241)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44L071-8
11.44L071-9
11.44L071-10
11.44L071-11
12
12
12
12
Size
Size
Size
Size
8
9
10
-11
11
N) NITRIL WEGWERP HANDSCHOENEN.
Wegwerp blauwe nitril handschoenen standaard,
gepoederd. Doosje 100 stuks.
EN 420 - EN 374 - EN 455
F)
NITRILE GANTS A JETER.
Gant nitrile bleu à jeter standard, poudré. Boîte
100 pièces.
EN 420 - EN 374 - EN 455
E) NITRILE DISPOSABLE GLOVES.
Disposable blue nitrile gloves standard, powdered.
Box of 100 pieces.
EN 420 - EN 374 - EN 455
D)
NITRIL EINWEGHANDSCHUHE.
Nitril-einweghandschuhe blau standard, gepüdert.
Entnahme-Box zu 100 Stück.
EN 420 - EN 374 - EN 455
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44N011-M
11.44N011-L
11.44N011-XL
1
1
1
STANDARD NITRIL - Size M
STANDARD NITRIL - Size L
STANDARD NITRIL - Size XL
N) NITRIL HANDSCHOEN ANSELL 92-600.
Groene nitril handschoenen, niet gepoederd
voor éénmalig gebruik. Bestand tegen een brede
waaier aan chemische producten en sterkst in zijn
categorie. Geen risico op type I allergie. Goede
grip in droge en vochtige condities. Doosje 100
stuks.
EN 374-3:2003
F)
NITRIL GANTS ANSELL 92-600.
Gant nitrile vert, non poudré à usage unique.
Résistant aux produits chimiques et la plus forte performance de sa catégorie. Aucun risque
d’allergie type I. Bonne préhension même en
milieu humide. Boîte de 100 pièces.
EN 374-3:2003
E) NITRILE GLOVES ANSELL 96-600.
Green nitrile gloves, powder-free for single use.
Resistance to chemical products. No risk of type I
allergy. Good grip in dry and wet circumstances.
Box of 100 pieces.
EN 374-3:2003
D)
NITRIL HANDSCHUHE ANSELL 92-600.
Nitril-Einweghandschuh grüne, ungepudert. Gute
chemische Beständigkeit. Kein Risiko auf Type I
Allergie. Guter Griff in trockenen und feuchten
Umständen. Box von 100 Stück.
EN 374-3:2003
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44N014-S
11.44N014-M
11.44N014-L
11.44N014-XL
1
1
1
1
ANSELL
ANSELL
ANSELL
ANSELL
92-600
92-600
92-600
92-600
-
Size
Size
Size
Size
S
M
L
XL
N) NITRIL WEGWERP HANDSCHOEN MARIGOLD
ND10B.
Wegwerp blauwe nitril handschoenen gepoederd.
Doosje 100 stuks.
EN 374 - EN 388 (2000)
F)
NITRILE GANT A USAGE MARIGOLD ND10B.
Gant nitrile bleu à usage unique, poudré. Boîte
100 pièces.
EN 374 - EN 388 (2000)
E) NITRILE DISPOSABLE GLOVE MARIGOLD
ND10B.
Disposable blue nitrile gloves powdered. Box of
100 pieces.
EN 374 - EN 388 (2000)
D)
NITRIL EINWEGHANDSCHUH MARIGOLD
ND10B.
Nitril-Einweghandschuhe, blau, gepudert.
Entnahme-Box zu 100 Stück.
EN 374 - EN 388 (2000)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44N02-S
11.44N02-M
11.44N02-L
11.44 N02-XL
1
1
1
1
MARIGOLD
MARIGOLD
MARIGOLD
MARIGOLD
ND10B
ND10B
ND10B
ND10B
-
Size
Size
Size
Size
S
M
L
XL
N) VINYL WEGWERP HANDSCHOENEN STD.
Doosje 100 stuks.
EN 420 - EN 374-3 - EN 455 - EN 388
F)
VINYLE GANT A USAGE UNIQUE.
Boîte 100 pièces.
EN 420 - EN 374-3 - EN 455 - EN 388
E) VINYLE DISPOSABLE GLOVES.
Box of 100 pieces.
EN 420 - EN 374-3 - EN 455 - EN 388
D)
VINYL-EINWEGHANDSCHUHE.
Entnahme-Box zu 100 Stück.
EN 420 - EN 374-3 - EN 455 - EN 388
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44V01-S
11.44V01-M
11.44V01-L
11.44V01-XL
1
1
1
1
STANDARD
STANDARD
STANDARD
STANDARD
VINYL
VINYL
VINYL
VINYL
-
Size
Size
Size
Size
S
M
L
XL
25
11
26
N) NITRIL HANDSCHOEN.
Polyamide handschoen met nitril foam coating.
Goede vingergevoeligheid. Stoot olie, vet en vuil
af.
EN 420 - EN 388 (3131)
F)
NITRILE GANT.
Gant polyamide avec enduit nitril foam. Bon sensibilité au doigt. Repousse l’huile, la graisse et les
ordures.
EN 420 - EN 388 (3131)
E) NITRILE GLOVE.
Polyamide glove with nitril foam coating. Excellent
finger sensibility. Reject oil, fat and dirty substances.
EN 420 - EN 388 (3131)
D)
NITRIL HANDSCHUH.
Polyamide Handschuh mit Nitril Foam Coating.
Ausgezeichnete Fingerempfindlichkeit. Stoßt Öl,
Fett und Schmutz ab.
EN 420 - EN 388 (3131)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44N042-8
11.44N042-9
11.44N042-10
12
12
12
Kemtex Foam Flex nitril - 8
Kemtex Foam Flex nitril - 9
Kemtex Foam Flex nitril - 10
N) NITRIL / PU HANDSCHOEN.
Polyamide handschoen met nitril / polyurethaan
coating. Superlicht en maximale flexibiliteit.
“Stretch to fit” voor optimale pasvorm. Ultradun
voor goede grip.
EN 420 - EN 388 (4131)
NITRIL / PU GANT.
Gant polyamide avec enduit nitril / polyuréthane.
Super leger et maximum de flexibilité. “Stretch to
fit” pour pour une façon optimale. Très mince pour
une adhérence excellente.
EN 420 - EN 388 (4131)
E) NITRIL / PU GLOVE.
Glove polyamide with nitril / polyurethane coating.
Extremely light and maximal flexible. “Stretch to
fit” for optimal fit. Extremely thin for excellent
grip.
EN 420 - EN 388 (4131)
NITRIL / PU HANDSCHUH.
Polyamide Handschuh mit Nitril / Polyurethan
Coating. Superleicht und maximale Flexibilität.
“Stretch to fit” für optimale Paßform. Ultradünn
für einen ausgezeichneten Grip.
EN 420 - EN 388 (4131)
F)
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44N043-9
11.44N043-10
11.44N043-11
12
12
12
Kemtex Maxiflex PU / nitril - 9
Kemtex Maxiflex PU / nitril - 10
Kemtex Maxiflex PU / nitril - 11
N) MARIGOLD NITROTOUGH N110.
Katoenweefsel met een uiterst dun blauw nitrillaagje voor optimale vingergevoeligheid.
F)
MARIGOLD NITROTOUGH N110.
Tissu coton avec une couche de nitrile bleue ultra
fin pour une excellente dextérité.
E) MARIGOLD NITROTOUGH N110.
Lightweight and sensitive supported nitrile glove.
Nylon interlock liner for ergonomic fit.
D)
MARIGOLD NITROTOUGH N110.
Leichter mit Nitril verstärkter Handschuh, nahtloses Nylon-Futter. Ideal für Montagearbeiten und
technische Anwendungen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44N041-M
11.44N041-L
11.44N041-XL
12
12
12
MARIGOLD NITROTOUGH N110 - Size M
MARIGOLD NITROTOUGH N110 - Size L
MARIGOLD NITROTOUGH N110 - Size XL
N) NITRIL HANDSCHOEN ANSELL.
Vormt een goede bestendigheid tegen vele oplosmiddelen en chemische stoffen op oliebasis. Katoenvlokvoering zorgt voor meer comfort.
EN 374-3 - EN 388 (4101)
Antistatisch: EN 1149
F)
NITRILE GANT ANSELL 37-675.
Donne une bonne résistance à beaucoup de solvants et produits chimiques à base de l’ huile.
Doublure en coton donne plus de confort.
EN 374-3 - EN 388 (4101)
Antistatique: EN 1149
E) NITRILE GLOVE ANSELL 37-675.
Formula for resistance to many solvents and oil
based chemicals. Flock lined for comfort.
EN 374-3 - EN 388 (4101)
Anti-static: EN 1149
D)
ANSELL 37-675 BAUMWOLLBEFLOCKTER
NITRILHANDSCHUH.
Hohe Beständigkeit gegen eine Vielzahl von Lösemitteln und Chemikalien auf Ölbasis. Farbe: grün.
EN 374-3 - EN 388 (4101)
Anti-Statik: EN 1149
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44N051-M
11.44N051-L
11.44N051-XL
12
12
12
ANSELL 37-675 - Size M
ANSELL 37-675 - Size L
ANSELL 37-675 - Size XL
11
N) NITRIL HANDSCHOEN ANSELL 37-900.
Vormt een goede bestendigheid tegen gevaarlijke
chemicaliën. Specifiek ontwerp zorgt voor unieke
grip.
EN 374-3 - EN 388 (4102)
F)
NITRILE GANT ANSELL 37-900.
Donne une bonne résistance aux produits chimiques dangereux. Modèle spécial résulte avec une
adhérence unique.
EN 374-3 - EN 388 (4102)
E) NITRILE GLOVE ANSELL 37-900.
Chemical resistant. Specific design for superior
grip.
EN 374-3 - EN 388 (4102)
D)
NITRIL HANDSCHUH ANSELL 37-900.
Farbe: rot. Sehr gute chemische Beständigkeit,
mit neues, verbessertes Griffprofil.
EN 374-3 - EN 388 (4102)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44N06-7
11.44N06-8
11.44N06-9
11.44N06-10
11.44N06-11
12
12
12
12
12
ANSELL
ANSELL
ANSELL
ANSELL
ANSELL
37-900
37-900
37-900
37-900
37-900
-
Size
Size
Size
Size
Size
7
8
9
10
11
N) RODE LASHANDSCHOENEN.
Bestand tegen hoge temperaturen.
EN 420 - EN 388 (3133) - EN 407 (414Nox4)
F)
GANTS SOUDEUR ROUGE.
Résistants à hautes températures.
EN 420 - EN 388 (3133) - EN 407 (414Nox4)
E) RED WELDING GLOVES.
High temperature resistant.
EN 420 - EN 388 (3133) - EN 407 (414Nox4)
D)
ROTE SCHWEIßERHANDSCHUHE.
Sehr Hitzestabil.
EN 420 - EN 388 (3133) - EN 407 (414Nox4)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44S01
1
35 cm
N) LASHANDSCHOEN LEDER.
Lashandschoen fijn leder manchette 15 cm/paar.
F)
GANTS SOUDEUR CUIR.
Gants soudeur cuir fine manchette 15 cm/paire.
E) WELDING GLOVES LEATHER.
Welding gloves fine leather 15 cm cuffs/pair.
D)
SCHWEIßERHANDSCHUHE LEDER.
Schweißerhandschuhe fein Leder 15 cm Manschette/Paar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44S031
12
15 cm
N) LASMOUW.
Ter bescherming van de armen tijdens het lassen.
Bestand tegen hoge temperaturen.
EN ISO 11611
F)
MANCHE A SOUDER.
Pour la protection des bras. Résistant à des hautes
temperatures.
EN ISO 11611
E) WELDER’S CUFF.
Protects arms during welding. Resistant to high
temperatures.
EN ISO 11611
D)
SCHWEIßERARMEL.
Aus Robuste, widerstandsfähige Lederqualität.
EN ISO 11611
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44S04
1
40 cm
27
11
N) WERKHANDSCHOEN.
Uit kwalitatief soepel rundsleder. Aangenaam
draagcomfort.
EN 388 (cat. II)
F)
GANTS DOCKER.
En cuir bovin de qualité souple. Port confortable.
EN 388 (cat. II)
E) WORK GLOVES.
Leather cowhide, very supple quality leather.
Comfortable to wear.
EN 388 (cat. II)
D)
ARBEITSHANDSCHUHE.
Aus geschmeidiges Rindleder. Sehr bequem zum
Tragen.
EN 388 (cat. II)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44W01
12
Werkhandschoenen rundsleder / Gants docker cuir bovin / Leather cow hide work
gloves / Rindleder Arbeitshandschuhe
N) LEDEREN BESCHERMHANDSCHOENEN.
Voor allerhande soorten werk. Niet geschikt voor
het werken met vloeistoffen. Splitleder gevoerd.
F)
GANT DE PROTECTION EN CUIR.
Pour tout sorte de travail. Ne pas utiliser pour des
travaux avec des liquides. Croute de cuir.
E) SPLIT LEATHER GLOVES FOR PROTECTION.
During all kinds of work. Not suitable for jobs involving liquids.
D)
HANDSCHUHE AUS RINDSPALTLEDER.
Ideal für arbeiten mit starker nicht beseitbarer
Verschmutzung.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.44W03
12
Werkhandschoenen splitleder / Gants docker cuir croûte doublure / Split leather work
gloves / Rindspaltleder Arbeitshandschuhe
 Tyvek en PP / Tyvek et PP
Tyvek and PP / Tyvek and PP
28
N) TYVEK HOOFDBESCHERMER.
Witte wegwerp hoofdbeschermer. Stof- en pluisvrij. Elastiek rond gezicht.
F)
TYVEK CAGOULE.
Cagoule à usage unique. Coloris blanc. Sans poussière ni peluches. Elastique de serrage autour du
visage.
E) TYVEK HOOD.
Disposable hood, white. Elastic band around the
face. Dust and lint free.
D)
TYVEK KAPUZE.
Kapuze aus weißem Tyvek mit Gesichts- und
Nackengummi, antistatisch, Staubfrei und fusselfrei.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.45103
10
TYVEK - hoofd- en halsbeschermer / cagoule / head protection / Kapuze mit Schulterabdeckung
N) TYVEK MOUWBESCHERMER.
Witte wegwerp mouwbeschermer. Stof- en pluisvrij. Elastiek aan pols en elleboog.
F)
TYVEK COUVRE-MANCHE.
Couvre-manches à usage unique. Coloris blanc.
Sans poussière ni peluches. Elastique de serrage
aux poignets et aux coudes.
E) TYVEK CUFF.
Disposable cuff, white. Elastic band at wrists and
elbow. Dust and lint free.
D)
TYVEK ARMSTULPE.
Armstulpen aus weißem Tyvek mit 2-seitigem
Gummizug, antistatisch.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.45104
10
TYVEK - mouwbeschermer / couvre-manches / arm protection / Armstulpe
11
®
Kem
tex
N) TYVEK STOFJAS.
Witte wegwerp stofjas. Stof- en pluisvrij. 2 zakken. Sluiting met drukknopen.
F)
TYVEK BLOUSE.
Blouse à usage unique. Coloris blanc. Sans poussière ni peluches. 2 poches. Fermeture par pressions.
E) TYVEK LAB COAT.
Disposable white lab coat. Dust and lint free. 2
pockets. With snap closures.
D)
TYVEK KITTEL.
Einweg-Kittel weiß. Staubfrei und fusselfrei.
2 Taschen, mit Druckknöpfen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.45105-S
11.45105-M
11.45105-L
11.45105-XL
11.45105-XXL
1
1
1
1
1
Size
Size
Size
Size
Size
S
M
L
XL
XXL
N) TYVEK BROEK.
Witte wegwerp broek. Stof- en pluisvrij. Elastiek
in de taille.
F)
TYVEK PANTALON.
Pantalon à usage unique. Coloris blanc. Sans
poussière ni peluche. Serrage élastique à la taille.
E) TYVEK TROUSERS.
Disposable white trousers. Dust and lint free.
Elastic waist band.
D)
TYVEK HOSE.
Einweg-Hose weiß. Staubfrei und fusselfrei. Mit
Taillengummi.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.45106-M
11.45106-L
11.45106-XL
11.45106-XXL
1
1
1
1
Size
Size
Size
Size
M
L
XL
XXL
N) TYVEK BLOUSON.
Witte wegwerp blouson met kap. Stof- en pluisvrij,
elastiek in kap, polsen en taille. Ritssluiting met
beschermflap.
F)
TYVEK BLOUSON.
Blouson avec capuche à usage unique. Coloris
blanc. Sans poussière ni peluche. Serrage élastique à la capuche, aux poignets et à la taille. Fermeture à glissière sous rabat.
E) TYVEK JACKET.
Disposable white jacket with hood. Dust and lint
free. Elastic band at hood, wrists and waist. Zipper
with protection flap.
D)
TYVEK JACKE.
Einweg-Jacke aus weißem Tyvek mit Kapuze.
Staubfrei und fusselfrei. Gesichts-, Arm- und Taillengummi. Mit Reissverschluss und Abdeckung.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.45107-S
11.45107-M
11.45107-L
11.45107-XL
11.45107-XXL
1
1
1
1
1
Size
Size
Size
Size
Size
S
M
L
XL
XXL
N) WEGWERP SPUITOVERALL COVERSTAR.
Biedt uitstekende bescherming bij spuitwerkzaamheden. Norm Cat. III, type 5+6.
F)
EN ISO 13982-1:2004 - EN 13034:2005 + A1:2009 EN 1073-2:2002 - EN 14126:2003 - EN 1149-5:2008ISO 14644 klasse ISO-7, ISO-8, ISO-9
EN ISO 13982-1:2004 - EN 13034:2005 + A1:2009 EN 1073-2:2002 - EN 14126:2003 - EN 1149-5:2008ISO 14644 classe ISO-7, ISO-8, ISO-9
E) DISPOSABLE COVERALL COVERSTAR.
Excellent protection for all kinds of paint jobs.
Norm Cat. III, type 5+6.
D)
EN ISO 13982-1:2004 - EN 13034:2005 + A1:2009 EN 1073-2:2002 - EN 14126:2003 - EN 1149-5:2008ISO 14644 Class ISO-7, ISO-8, ISO-9
COMBINAISON JETABLE COVERSTAR.
Excellente protection pour travaux de peinture.
Norm Cat. III, type 5+6.
EINWEG-SPRITZOVERALL COVERSTAR.
Optimalen Schütz beim Spritzen. Norm Cat. III,
type 5+6.
EN ISO 13982-1:2004 - EN 13034:2005 + A1:2009 EN 1073-2:2002 - EN 14126:2003 - EN 1149-5:2008ISO 14644 Klasse ISO-7, ISO-8, ISO-9
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4510882-M
11.4510882-L
11.4510882-XL
11.4510882-XXL
50
50
50
50
Cover
Cover
Cover
Cover
Star
Star
Star
Star
overall
overall
overall
overall
-
M
L
XL
XXL
29
11
®
tex
Kem
30
N) WEGWERP SPUITOVERALL UIT SMS.
Genormeerd cat. III, type 5+6.
F)
COMBINAISON JETABLE EN SMS.
Conformément au cat. III, niveau 5+6.
E) DISPOSABLE SMS COVERALL.
In accordance with Cat. III, type 5 & 6.
D)
EINWEG OVERALL AUS SMS.
Unter Beachtung der Norm Cat. III, Typ 5 & 6.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4510011-L
11.4510011-XL
11.4510011-XXL
1
1
1
Size L
Size XL
Size XXL
N) WEGWERPOVERALL UIT POLYPROPYLEEN.
Biedt bescherming categorie I - lage risico’s.
F)
COMBINAISON JETABLE EN POLYPROPYLENE.
Protection catégorie I - risques mineurs.
E) DISPOSABLE POLYPROPYLENE COVERALL.
Protection category I - minor risks.
D)
EINWEG OVERALL AUS POLYPROPYLÄN.
Schutz Kategorie I - kleine Risikos.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.45101-M
11.45101-L
11.45101-XL
11.45101-XXL
1
1
1
1
Size
Size
Size
Size
M
L
XL
XXL
N) WEGWERP SPUITOVERALL KEMSTAR.
Biedt uitstekende bescherming bij spuitwerkzaamheden. Geventileerde rug voorkomt transpiratie
waardoor verhoogd draagcomfort. Tricot manchette. Norm Cat. III, type 5+6.
EN ISO 13982-1 - EN 13034 - EN 1073-2:2002 EN 1149-1/95
F)
COMBINAISON JETABLE KEMSTAR.
Bonne protection pour travaux de peinture. Ventilation aux dos prévient transpiration et offre un
grand confort. Tricot manchette. Norm Cat. III,
type 5+6.
EN ISO 13982-1 - EN 13034 - EN 1073-2:2002 EN 1149-1/95
E) DISPOSABLE COVERALL KEMSTAR.
Excellent protection for paint jobs. Ventilation at
the back prevents transpiration and makes it comfortable to wear. Tricot cuff. Norm Cat. III, type
5+6.
EN ISO 13982-1 - EN 13034 - EN 1073-2:2002 EN 1149-1/95
D)
EINWEG-OVERALL KEMSTAR.
Ideal für Spritzarbeiten. Ventilierter Rücken gegen
transpirieren und daher sehr bequem zum tragen.
Trikot Manchet. Norm Cat. III, type 5+6.
EN ISO 13982-1 - EN 13034 - EN 1073-2:2002 EN 1149-1/95
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4510884-S
11.4510884-M
11.4510884-L
11.4510884-XL
11.4510884-XXL
11.4510884-XXXL
1
1
1
1
1
1
KEMSTAR
KEMSTAR
KEMSTAR
KEMSTAR
KEMSTAR
KEMSTAR
-
Size
Size
Size
Size
Size
Size
S
M
L
XL
XXL
XXXL
11
N) TYVEK OVERALL MET KAP.
Witte wegwerpoverall met kap. Stof- en pluisvrij.
Elastiek rond de enkels, de polsen en taille. Ritssluiting met beschermflap. Norm Cat. III, type
5+6.
EN ISO 13982-1 - EN 13034 - EN 1073-2:2002 EN 1149-5
F)
TYVEK COMBINAISON AVEC CAPUCHE.
Combinaison avec capuche à usage unique. Coloris blanc. Sans poussière ni peluche. Serrage
élastique aux chevilles, aux poignets et à la taille.
Fermeture à glissière sous rabat. Norm Cat. III,
type 5+6.
EN ISO 13982-1 - EN 13034 - EN 1073-2:2002 EN 1149-5
E) TYVEK COVERALL WITH HOOD.
Disposable white coverall with hood. Dust and lint
free. Elastic band at ankles, wrists and waist. Zipper with protection flap. Norm Cat. III, type 5+6.
EN ISO 13982-1 - EN 13034 - EN 1073-2:2002 EN 1149-5
D)
TYVEK OVERALL MIT KAPUZE.
Einweg-Overall aus weißem Tyvek mit Kapuze.
Staubfrei und fusselfrei. Arm-, Bein- und Taillengummi. Mit Reissverschlussabdeckung. Norm Cat.
III, type 5+6.
EN ISO 13982-1 - EN 13034 - EN 1073-2:2002 EN 1149-5
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.45108-S
11.45108-M
11.45108-L
11.45108-XL
11.45108-XXL
11.45108-SL
1
1
1
1
1
1
Size
Size
Size
Size
Size
Size
S
M
L
XL
XXL
SL
N) POLYETHYLEEN OVERSCHOENEN.
Zakje van 100 stuks.
F) PROTECTION CHAUSSURES EN POLYETHYLENE.
Sachet de 100 pièces.
E) POLYETHYLENE OVERSHOES.
Pack of 100 pieces.
D)
ÜBERZIEHSCHUHE AUS POLYÄTHYLEN.
Tüte von 100 Stück.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.45111
1
Overschoenen PE blauw - zakje / Protection chaussures PE - sachet / Blue PE overshoes - bag / PE Überziehschuhe blau - 100 p
N) OVERSCHOEN TYVEK.
Witte wegwerp overlaarzen met elastiek in beenstuk. Stof- en pluisvrij.
F)
COUVRE-CHAUSSURE TYVEK.
Couvre-bottes à usage unique. Coloris blanc.
Elastique de serrage aux jambes. Sans poussière
ni peluches.
E) GALOSH TYVEK.
Disposable overschoes, white. Elastic band in leg
piece. Dust and lint free.
D)
ÜBERSCHUH TYVEK.
Überziehschuhe aus weißem Tyvek, hohe Ausführung, mit Gummizug an der Wade, antistatisch.
Staubfrei und fusselfrei.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.451121
1
TYVEK - overschoen / couvre-chaussure / shoe / Übershuh - 1 p
31
11
 Polyester overalls / Combinaison en polyester
Polyester coveralls / Polyesteroveralls
®
tex
Kem
®
tex
Kem
32
N) KEMTEX POLYESTER OVERALL.
Grijze overall in polyester, met kap, zakken en
elastiek rond pols en enkels Geventileerde rug.
F)
KEMTEX COMBINAISON EN POLYESTER.
Combinaison gris en polyester, avec capuche, poches et serrage élastique autour des poignets et
aux chevilles. Ventilation au dois.
E) KEMTEX POLYESTER COVERALL.
Grey polyester coverall, with hood, pockets and
elastic band at wrists and ankles. Ventilation at
the back.
D)
KEMTEX POLYESTEROVERALL.
Polyesteroverall grau, mit Kapuze, Taschen und
Arm- und Beingummi. Ventilierter Rücken.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.45201-S
11.45201-M
11.45201-L
11.45201-XL
11.45201-XXL
11.45201-XXXL
1
1
1
1
1
1
Size
Size
Size
Size
Size
Size
S
M
L
XL
XXL
XXXL
N) POLYESTER OVERALL.
Witte wasbare polyester overall met kap, 4 zakken
en elastiek rond pols, enkels en gezicht.
F)
COMBINAISON EN POLYESTER.
Lavable. Coloris blanc. Avec capuche, 4 poches.
Serrage élastique autour des poignets, aux chevilles et à la capuche.
E) POLYESTER COVERALL.
White polyester coverall with hood and 4 pockets,
washable. Elastic band at wrists, ankles and hood.
D)
LACKIEROVERALL.
Lackieroverall Polyester, waschbar mit Kapuze, 4
Taschen, Arm- und Beingummi. Farbe: weiß.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.45202-M
11.45202-L
11.45202-XL
11.45202-XXL
11.45202-XXXL
1
1
1
1
1
Size
Size
Size
Size
Size
M
L
XL
XXL
XXXL
N) POLYESTER OVERAL MET CARBON.
Wasbare polyesteroverall . Zeer licht dus hoog
draagcomfort. Carbonfiber zorgt voor verhoogde
antistaticiteit.
F)
COMBINAISON POLYESTER.
Combinaison en polyester, peut être lavée. Très
légère et confortable. La fibre de carbon augmente le niveau d’antistaticité.
E) POLYESTER COVERALL WITH CARBON.
Washable polyester coverall. Very light and comfortable to wear. Carbon fiber improves the level
of anti-staticity.
LACKIEROVERALL.
Overall aus Polyester, waschbar. Sehr leicht und
daher sehr bequem um getragen zu werden. Carbonfiber (oder Kohlefasern) mindern die Statische
Ladung.
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.45206-48
11.45206-50
11.45206-52
11.45206-54
11.45206-56
11.45206-58
11.45206-60
11.45206-62
11.45206-64
11.45206-66
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
11
 Veiligheidsschoenen / Chaussures de sécurité
Safety shoes / Sicherheitsschuhe
N) VEILIGHEIDSSCHOEN CORNER - S3.
Laag model, met geventileerde composietneus
en extra soepele kevlarzool. Super comfortabel.
100% metaalvrij. Verkrijgbaar in maat 38-48.
UNI EN 20345:2011
F)
CHAUSSURE DE SECURITE CORNER - S3.
Modèle basse avec embout composite perforé
avec membrane respirante et semelle en kevlar
extra souple. Super comfort. No metal. En vente
en pointures 38-48.
UNI EN 20345:2011
E) LOW CUT SAFETY SHOE CORNER - S3.
Toe in perforated composite and mid-sole in kevlar
material. Very light and comfortable. Metal free.
Available in sizes 38-48.
UNI EN 20345:2011
D)
HALBSCHUH CORNER - S3.
Kappe in Komposite Material. Zwischensohle in
Kevlar. Sehr leicht und komfortabel. No metal.
Erhältlich in Massen 38-48.
UNI EN 20345:2011
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.46COR-38
11.46COR-39
11.46COR-40
11.46COR-41
11.46COR-42
11.46COR-43
11.46COR-44
11.46COR-45
11.46COR-46
11.46COR-47
11.46COR-48
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CORNER
CORNER
CORNER
CORNER
CORNER
CORNER
CORNER
CORNER
CORNER
CORNER
CORNER
-
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
N) VEILIGHEIDSSCHOEN CROSS - S3.
Hoog model, met geventileerde composietneus
en extra soepele kevlarzool. Super comfortabel.
100% metaalvrij. Verkrijgbaar in maat 38-48.
UNI EN 20345:2011
F)
CHAUSSURE DE SECURITE CROSS - S3.
Modèle haute avec embout composite perforé
avec membrane respirante et semelle en kevlar
extra souple. Super comfort. No metal. En vente
en pointures 38-48.
UNI EN 20345:2011
E) HIGH CUT SAFETY SHOE CROSS - S3.
Toe in perforated composite and mid-sole in kevlar
material. Very light and comfortable. Metal free.
Available in sizes 38-48.
UNI EN 20345:2011
D)
HOHER LEDER SICHERHEITSSCHUH CROSS
- S3.
Kappe in Komposite Material. Zwischensohle in
Kevlar. Sehr leicht und komfortabel. No metal.
Erhältlich in Massen 38-48.
UNI EN 20345:2011
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.46CRO-38
11.46CRO-39
11.46CRO-40
11.46CRO-41
11.46CRO-42
11.46CRO-43
11.46CRO-44
11.46CRO-45
11.46CRO-46
11.46CRO-47
11.46CRO-48
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CROSS
CROSS
CROSS
CROSS
CROSS
CROSS
CROSS
CROSS
CROSS
CROSS
CROSS
-
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
N) VEILIGHEIDSSCHOEN MACH - S1P.
Hoog model, met geventileerde composietneus en
extra soepele kevlarzool. Super comfortabel. Verkrijgbaar in maat 38-48.
F)
CHAUSSURE DE SECURITE MACH - S1P.
Modèle haute avec embout composite perforé
avec membrane respirante et semelle en kevlar
extra souple. Super comfort. En vente en pointures 38-48.
E) HIGH CUT SAFETY SHOE MACH - S1P.
Toe in perforated composite and mid-sole in kevlar
material. Very light and comfortable. Available in
sizes 38-48.
D)
HOHER LEDER SICHERHEITSSCHUH MACH
- S1P.
Kappe in Komposite Material. Zwischensohle in
Kevlar. Sehr leicht und komfortabel. Erhältlich in
Massen 38-48.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.46MAC-38
11.46MAC-39
11.46MAC-40
11.46MAC-41
11.46MAC-42
11.46MAC-43
11.46MAC-44
11.46MAC-45
11.46MAC-46
11.46MAC-47
11.46MAC-48
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MACH
MACH
MACH
MACH
MACH
MACH
MACH
MACH
MACH
MACH
MACH
-
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
33
11
34
N) VEILIGHEIDSSCHOEN NITRO - S1P.
Laag model, met geventileerde composietneus en
extra soepele kevlarzool. Super comfortabel. Verkrijgbaar in maat 38-48.
F)
CHAUSSURE DE SECURITE NITRO - S1P.
Modèle basse avec embout composite perforé
avec membrane respirante et semelle en kevlar
extra souple. Super comfort. En vente en pointures 38-48.
E) LOW CUT SAFETY SHOE NITRO - S1P.
Toe in perforated composite and mid-sole in kevlar
material. Very light and comfortable. Available in
sizes 38-48.
D)
HALBSCHUH NITRO - S1P.
Kappe in Komposite Material. Zwischensohle in
Kevlar. Sehr leicht und komfortabel. Erhältlich in
Massen 38-48.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.46NIT-38
11.46NIT-39
11.46NIT-40
11.46NIT-41
11.46NIT-42
11.46NIT-43
11.46NIT-44
11.46NIT-45
11.46NIT-46
11.46NIT-47
11.46NIT-48
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NITRO
NITRO
NITRO
NITRO
NITRO
NITRO
NITRO
NITRO
NITRO
NITRO
NITRO
-
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
N) VEILIGHEIDSSCHOEN SAFARI - S3.
Hoog model, met geventileerde aluminium neus
en extra soepele kevlarzool. Super comfortabel.
Verkrijgbaar in maat 38-48.
UNI EN 20345:2011
F)
CHAUSSURE DE SECURITE SAFARI - S3.
Modèle haute avec embout aluminium perforé et
semelle en kevlar extra souple. Très comfortable.
En vente en pointures 38-48.
UNI EN 20345:2011
E) HIGH CUT SAFETY SHOE SAFARI - S3.
Toe in ventilated aluminium and mid-sole in kevlar material. Very comfortable. Available in sizes
38-48.
UNI EN 20345:2011
D)
HOHER LEDER SICHERHEITSSCHUH SAFARI
- S3.
Kappe in ventiliert Aluminium Material. Zwischensohle in Kevlar. Sehr komfortabel. Erhältlich in Massen
38-48.
UNI EN 20345:2011
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.46SAF-38
11.46SAF-39
11.46SAF-40
11.46SAF-41
11.46SAF-42
11.46SAF-43
11.46SAF-44
11.46SAF-45
11.46SAF-46
11.46SAF-47
11.46SAF-48
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SAFARI
SAFARI
SAFARI
SAFARI
SAFARI
SAFARI
SAFARI
SAFARI
SAFARI
SAFARI
SAFARI
-
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
N) VEILIGHEIDSSCHOEN SAVANA - S3.
Laag model, met geventileerde aluminium neus
en extra soepele kevlarzool. Super comfortabel.
Verkrijgbaar in maat 38-48.
UNI EN 20345:2011
F)
CHAUSSURE DE SECURITE SAVANA - S3.
Modèle basse avec embout aluminium perforé et
semelle en kevlar extra souple. Très comfortable.
En vente en pointures 38-48.
UNI EN 20345:2011
E) LOW CUT SAFETY SHOE SAVANA - S3.
Toe in perforated aluminium and mid-sole in kevlar material. Very comfortable. Available in sizes
38-48.
UNI EN 20345:2011
D)
HALBSCHUH SAVANA - S3.
Kappe in ventiliert Aluminium Material. Zwischensohle in Kevlar. Sehr komfortabel. Erhältlich in Massen
38-48.
UNI EN 20345:2011
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.46SAV-38
11.46SAV-39
11.46SAV-40
11.46SAV-41
11.46SAV-42
11.46SAV-43
11.46SAV-44
11.46SAV-45
11.46SAV-46
11.46SAV-47
11.46SAV-48
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SAVANA
SAVANA
SAVANA
SAVANA
SAVANA
SAVANA
SAVANA
SAVANA
SAVANA
SAVANA
SAVANA
-
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
11
N) SPORTIEVE VEILIGHEIDSSANDAAL S1P.
Neus in geventileerd composiet materiaal. Zool in
soepele kevlar. Geen metalen delen. Zeer licht en
comfortabel. Verkrijgbaar in maat 36-48.
F)
SANDALE DE SECURITE BASSE SPORTIVE S1P.
Embout est ventilé composite matérial. Semelle
en kevlar souple. Sans parts en métal. Très aisé et
comfortable. Disponible en tailles 36-48.
E) SAFETY SANDAL SPORT S1P.
Cap in ventilated composite material. Sole in flexible kevlar. No metal parts. Very light and comfortable. Available in sizes 36-48.
D)
SANDALE SPORTLICH S1P.
Kappe ist ventiliert Komposit Material. Sohle in
biegsam Kevlar. Ohne Metalteile. Sehr leicht und
bequem. Verfügbar in Maßen 36-48.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.46VIN-36
11.46VIN-37
11.46VIN-38
11.46VIN-39
11.46VIN-40
11.46VIN-41
11.46VIN-42
11.46VIN-43
11.46VIN-44
11.46VIN-45
11.46VIN-46
11.46VIN-47
11.46VIN-48
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
VINTAGE
VINTAGE
VINTAGE
VINTAGE
VINTAGE
VINTAGE
VINTAGE
VINTAGE
VINTAGE
VINTAGE
VINTAGE
VINTAGE
VINTAGE
-
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
N) SPORTIEVE LAGE VEILIGHEIDSSCHOEN FIT
- S1P.
‘Insert PULL-UP’ dus geen veters. Neus in geventileerd composiet materiaal. Zool in soepele kevlar.
Zeer licht en comfortabel. Verkrijgbaar in maat
35-48.
F)
CHAUSSURE DE SECURITE BASSE SPORTIVE
FIT - S1P.
‘Insert PULL-UP’, sans lacets. Embout en ventilé
composite matérial. Semelle en kevlar souple.
Très aisé et comfortable. Disponible en tailles
35-48.
E) LOW CUT SAFETY SHOE SPORT FIT - S1P.
‘Insert PULL-UP’ without laces. Cap in ventilated
composite material. Sole in flexible kevlar. Very
light and comfortable. Available in sizes 35-48.
D)
HALBSCHUH SPORTLICH FIT - S1P.
‘Insert PULL-UP’ ohne Schnürsenkel. Kappe in
ventiliert Komposit Material. Sohle in biegsam
Kevlar. Sehr leicht und bequem. Verfügbar in
Maßen 35-48.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.46FIT-35
11.46FIT-36
11.46FIT-37
11.46FIT-38
11.46FIT-39
11.46FIT-40
11.46FIT-41
11.46FIT-42
11.46FIT-43
11.46FIT-44
11.46FIT-45
11.46FIT-46
11.46FIT-47
11.46FIT-48
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
FIT
FIT
FIT
FIT
FIT
FIT
FIT
FIT
FIT
FIT
FIT
FIT
FIT
FIT
-
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
Size
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
N) PLOOIBARE KUNSTSTOF KNIEBESCHERMERS.
Soepel, licht en gemakkelijk om dragen.
DIN EN 14404
F)
GENOUILLERES SYNTHETIQUES PLIABLES.
Souples, légères et pratiques pour travailler.
DIN EN 14404
E) SYNTHETIC KNIE PADS.
Souple, leightweight and easy-to-wear.
DIN EN 14404
D)
KNIESCHONER AUS KUNSTSTOFF.
Besonders leicht und weich.
DIN EN 14404
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
11.4701
1
Kniebeschermers met elastieken / Genouillères avec bandes élastiques / Knee pads
with elastic bands / Knieschützer mit elastische Banden
35
12
Maskeermaterialen
Produits de marouflage
Masking materials
Abdeckmaterial
36
Maskeerfolie / Film de marouflage
Masking film / Lackierfolie
p. 37
Interieurbescherming / Protection intérieure
Interior protection / Interieurschutz
p. 39
Maskeerpapier / Papier de marouflage
Masking paper / Abdeckpapier
p. 41
Tape / Ruban adhésif
Tape / Klebeband
p. 42
Maskeerproducten / Produits de masquage
Masking products / Lackierprodukte
p. 45
12
 Maskeerfolie / Film de marouflage
Masking film / Lackierfolie
®
tex
Kem
®
tex
Kem
N) POLYMASK.
Niet verfhechtende, statische HDPE folie. Afmeting 3,8m x 300m. Snel en gemakkelijk door 1
persoon aan te brengen.
F)
POLYMASK.
Film HDPE statique, attire le brouillard de peinture. Mesure 3,8m x 300m. Fixage rapide et simple
par une personne.
E) POLYMASK.
Static HDPE film, attracts overspray. Quick and
easy to apply. Dimensions: 3,8m x 300m. Applies
quickly and easily by one person.
D)
POLYMASK.
Lackierschutzfolie zum schnellen und sicheren Abdecken der Karrosserie, aus HDPE mit statische
Eigenschaften.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.1012-38
1
Polymask - 3,8 m x 300 m
N) PAINTMASK.
Verfhechtende licht witte maskeerfolie die zowel
kan worden gebruikt voor lakken op solvent- als
op waterbasis. Statisch geladen voor eenvoudige
afdekking en voor aantrekking van overspray.
Steeds op droge wagen aanbrengen. Zijde met
®
KEMTEX bedrukking = spuitzijde.
F)
PAINTMASK.
Film de marouflage, légèrement blanc, pistolable
avec peintures à base d’eau ou de solvants. La
staticité résulte en un masquage facile et retient
bien le brouillard de peinture. Appliquer toujours
®
sur une voitre sèche. Côté imprimé KEMTEX =
côté à pistoler.
E) PAINTMASK.
Slightly white masking foil for solvent and water
based paints. With static effect for easy masking
and for retaining overspray. Always apply on a dry
®
car. Side with KEMTEX print = side to paint.
D)
PAINTMASK.
Farbhaftende, leicht weiße Lackierschutzfolie für
Farben auf Wasserbasis und Lösemittelbasis. Klebende Wirkung durch statische Eigenschaften.
Immer auf trockenes Auto anbringen. Seit mit
®
KEMTEX Bedruckung = Seite zum lackieren.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.102101-5
12.102101-6
12.1022-4
12.10232-4
1
1
1
1
Paint-mask
Paint-mask
Paint-mask
Paint-mask
-
5
6
4
4
m
m
m
m
x
x
x
x
120
150
300
200
m
m
m
m
N) HYDROMASK.
Unieke verfhechtende ademende folie die bij gebruik op licht vochtige wagens de kans op carrosserievlekken uitsluit. Voorkomt onnodig polierwerk. Niet te gebruiken op natte wagens ! Zijde
®
met KEMTEX bedrukking = spuitzijde.
F)
HYDROMASK.
Film de marouflage plastique pistolable. Evite les
taches de carrosserie sur les voitures peu mouillées. Prévient le travail à polir inutile. Non utilisa®
ble sur voitures mouillées. Côté imprimé KEMTEX
= côté à pistoler.
E) HYDROMASK.
Masking foil plastic paintable. Exclude the change
of spots on wet cars. Avoid unnecessary polishing.
®
Not usable on wet cars. Side with KEMTEX print
= side to paint.
HYDROMASK.
Farbhaftende Lackierschutzfolie die bei der Anwendung auf leicht feuchtigen Wagen die Chance auf Flecken ausschließt. Verhindert unnötiges
Polieren. Nicht an zu wenden auf feuchtigen Wa®
gen. Seit mit KEMTEX Bedruckung = Seite zum
lackieren.
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.10240-00
1
Hydromask - 4m x 200m
N) DEURFOLIE.
Waterafstotende, geluiddempende, zelfklevende
deurfolie. Speciale kleefstof laat toe de folie te
verplaatsen, korte tijd na het aanbrengen.
F)
FILM POUR PORTES.
Film mousse pour portes, imperméable, insonore,
autocollant. La colle spéciale permet d’ ajuster le
film peu de temps après la mise en place.
E) FILM FOR CAR DOORS.
Foam film for inside of car doors, waterproof,
sounddeadening, adhesive. Special glue allows to
replace the mat shortly after positioning.
D)
FOLIE FÜR TÜREN.
Foamfolie für Türen selbstklebend. Spezielle Klebstoff lasst eine Versetzung der Folie zu, kurz nach
dem Anbrengen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.103
1
Deurfoamfolie / Film mousse pour portes / Foam foil for inside of car doors / Foamfolie
für Türen - 7,5 m x 750 mm
37
12
38
N)
HANDGRIP VOOR STUURFOLIE.
F)
POIGNEE POUR HOUSSE DE VOLANT.
E)
HAND GRIP FOR STEERING FOIL.
D)
GRIFF VOR LENKRAD-WICKELFOLIE.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.1060
1
Handgrip voor stuurfolie / Manche pour housse de volant / Spare handgrip for steering
wheel stretch foil / Lenkrad-Wickelfolie Dispencer
N) STUURFOLIE ROL.
Vervangrol 125mm x 250 m voor dispenser.
F)
HOUSSE VOLANT ROULEAU DE RECHANGE.
Rouleau de rechange 250 m pour distributeur.
E) STEERING WHEEL STRETCH FOIL.
Spare roll 250 m for dispenser.
D)
LENKRAD-WICKELFOLIE.
Ersatzrolle 250 m für Dispenser.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.1062
1
250 m
N) STUURFOLIE ROL OP DISPENSER.
Set bestaande uit rol rekbare folie op dispenser ter
inwikkeling van het stuurwiel.
F)
HOUSSE VOLANT ROULEAU DE RECHANGE.
Rouleau de rechange 250 m pour distributeur.
E) STEERING WHEEL STRETCH FOIL WITH
HANDGRIP.
Winding film on dispenser roll with hand grip for
steering wheel protection.
D)
LENKRAD-WICKELFOLIE MIT INTEGRIERTEM
GRIFF.
Set mit Wickelfolie auf Dispenser zum Schutz des
Steuerrads.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.1061
1
Stuurfolie rol op dispenser / Housse de volant, rouleau sur distributeur / Steering wheel
stretch foil with handgrip / Lenkrad-Wickelfolie mit Griff
N) QUICK MASK.
Maskeerfolie met warmtebestendige maskeertape
op de bovenzijde. Door de statische lading ‘kleeft’
de maskeerfolie op het object. Ideaal om wanden
in de spuitcabine te beschermen en voertuigen te
maskeren.
F)
QUICK MASK.
Film de marouflage avec ruban adhésif résistant
à la chaleur. Le film ‘colle’ à l’ objet grâce à l’effet
statique. Idéal pour protéger les parois intérieurs
d’une cabine de peinture et pour masquer les
voitures.
E) QUICK MASK.
Masking film with heat resistant masking tape.
The static effect makes the film stick to the object.
Ideal for protection of spray booth walls and cars.
D)
QUICK MASK.
Selbsthaftende Folie mit einer Klebekante aus
Abdeckkrepp für Quick Mask Dispencer. Besonders
handlich durch vorgefaltete Folie. Gute Lackaufnahmefähigkeit.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.108-30
12.108-50
12.108-110
12.108-140
12.108-180
12.108-266
1
1
1
1
1
1
30 cm x 33 m
50 cm x 33 m
110 cm x 33 m
140 cm x 17 m
180 cm x 33 m
266 cm x 33 m
12
N) WIELHOES.
Rol met 250 stuks voorgeperforeerde wielhoezen.
Coronabehandeling zorgt voor hechting van overspray van lakken op solvent- en waterbasis.
F)
HOUSSES POUR ROUES.
Rouleau de 250 pièces préperforées. Le traitement corona assure l’attiration du brouillard de
peinture à base d’eau et à base des solvants.
E) TYRE HOOD.
250 wheel covers perforated on roll. Corona
treatment ensures attraction of overspray of solvent and water based paints.
D)
RADABDECKHAUBEN.
Radabdeckhauben 250 Stück perforiert auf Rolle.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.113
1
20 µ - 250 p
N) TYVEK WIELBESCHERMERS.
Beschermen de wielen tegen overspray.
F)
COUVRE-ROUES EN TYVEK.
Protègent les roues du brouillard de peinture.
E) TYVEK WHEEL COVERS.
Protect against overspray.
D)
TYVEK RADABDECKHAUBEN.
Schutz gegen Overspray.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.1131
8
Wielhoes / Couvre-roues / Tyre hood / Radabdeckung - TYVEK
N) INPAKFOLIE.
PE-rekfolie voor het inwikkelen van palletten. 23 µ
transparant of zwart.
F)
FILM A EMBALLER.
Film en PE, pour emballage des palettes. 23 µ
transparent ou noir.
E) STRETCH FILM.
PE stretch film to wrap around palets. 23 µ transparent or black.
D)
STRETCHFOLIE.
PE-Stretchfolie für das einwickeln von Paletten. 23
µ transparant oder schwarz.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.1151
12.11510-0
1
1
23 µ transparent - 500 mm x 300 m
23 µ black – 500 mm x 300 m
 Interieurbescherming / Protection intérieure
Interior protection / Interieurschutz
N) CLEAN SET 5 in 1.
Bestaat uit: zetelhoes - voetmat - stuurhoes versnellingspookhoes - handremhoes.
F)
CLEAN SET 5 in 1.
Composé de: housse de siège - paillasson en
papier - housse volant - housse levier de vitesse housse frein à main.
E) CLEAN SET 5 in 1.
Composed of: seat cover - paper floormat - steering wheel cover - gear shift cover - hand brake
cover.
D)
CLEAN SET 5 in 1.
Inhalt: Sitzschoner - Fußmatte - Lenkradschoner Schaltknüppelschoner - Handbremsschoner.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.104-10
1
Clean set 5-in-1 box 100 sets
39
12
40
N) WEGWERPZETELHOEZEN.
Gemaakt van polyethyleen. Rol 250 stuks. Dikte:
13 µ.
F)
HOUSSES DE SIEGE A USAGE UNIQUE.
En polyéthylène. Rouleau de 250 pièces. Epaisseur: 13 µ.
E) DISPOSABLE SEAT COVERS.
Polyethylene. Roll with 250 pieces. Thickness:
13 µ.
D)
EINWEG SITZSCHONER.
Plastik. Rolle mit 250 Stück. Stärke: 13 µ.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.104-12
1
MDPE 13 µ - Extra
N) MECHANIEKERSHOES.
Simili lederen mechaniekershoes, voor bescherming van de autozetel.
F)
HOUSSE.
Housse en simili pour protection du siège.
E) SEAT COVER.
Simili leather seat cover for mechanics.
D)
ÜBERZUG.
Universal-Überzug aus Kunstleder. Idealer Schutz
vor Schmutz und Verschleiss.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.105
1
Mecanicienhoes / Housse de siège pour mécaniciens / Simili leather seat cover /
Kunstleder Sitzschoner
N) PAPIEREN VLOERMATTEN.
Rol van 250 stuks voorgeperforeerde papieren
vloermatten. Waterbestendige impregnatie maakt
de matten sterk en bestand tegen natte schoenen.
F)
PAILLASSONS EN PAPIER.
Paillassons en papier sur rouleaux de 250 pièces
préperforées. Une imprégnation imperméable
les rend durables et résistantes aux chaussures
humides.
E) FLOOR MATS OF CREPED PAPER.
Disposable floor mats of creped paper, 250 pieces
perforated on roll. Waterproof impregnation.
D)
FUSSMASSEN AUS KREPP-PAPIER.
Einweg-Fussmatten aus Krepp-Papier, 250 Stück
perforiert auf Rolle.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.112
1
roll 250 p
N) PAPIEREN VLOERMATTEN.
Rol van 250 stuks voorgeperforeerde voetmatten,
bruin gecrept papier.
F)
PAILLASSONS EN PAPIER.
Paillassons en papier sur rouleaux de 250 pièces
préperforées en papier crepe brun.
E) FLOOR MATS OF CREPED PAPER.
Roll of 250 pieces perforated floor mats. Waterproof impregnation. Brown crimped paper.
D)
FUSSMASSEN AUS KREPP-PAPIER.
Einweg-Fussmatten aus braun Krepp-Papier, 250
Stück perforiert auf Rolle.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.11210-250
1
roll 250 p
12
N) VELGEN SPUITFOLIE.
Folie die het toelaat om gemakkelijk velgen tot 20”
te spuiten zonder volledige bandendemontage.
F)
FILM DE PROTECTION JANTES.
Film de protection pour peindre les jantes jusqu’à
20” au pistolet sans démontage des pneus.
E) RIM FOIL.
Foil that easily sprays car rims up to 20” without a
full tyre-dismantling.
D)
FELGENFOLIE.
Felgenfolie zu einem einfachen Spritzen von Felgen bis 20” ohne eine komplette Demontierung
des Bandes.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.11320
1
Box 80 p
 Maskeerpapier / Papier de marouflage
Masking paper / Abdeckpapier
N) MASKEERPAPIER.
Wordt gebruikt voor het maskeren van wagens,
al dan niet in combinatie met polymask. Kleuren:
wit en bruin.
F)
PAPIER DE MAROUFLAGE BLANC.
Conçu pour le marouflage de la carrosserie automobile. Peut être combiné avec le polymask.
Couleurs: blanc et brun.
E) MASKING PAPER.
For masking of cars. Can be used in combination
with polymask. Colours: white and brown.
D)
ABDECKPAPIER WEIß.
Für Maskieren von Karrosserie. Auch möglich in
Kombination mit Polymask. Farben: weiss und
braun.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.201-20
12.201-30
12.201-40
12.201-50
12.201-60
12.201-80
12.201-90
12.201-100
12.201-120
12.201-140
12.201-150
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
White
White
White
White
White
White
White
White
White
White
White
-
size
size
size
size
size
size
size
size
size
size
size
20 cm
30 cm
40 cm
50 cm
60 cm
80 cm
90 cm
100 cm
120 cm
140 cm
150 cm
12.202-20
12.202-30
12.202-40
12.202-50
12.202-60
12.202-80
12.202-90
12.202-100
12.202-120
12.202-150
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Brown
Brown
Brown
Brown
Brown
Brown
Brown
Brown
Brown
Brown
-
size
size
size
size
size
size
size
size
size
size
20 cm
30 cm
40 cm
50 cm
60 cm
80 cm
90 cm
100 cm
120 cm
150 cm
N) AFDEKKARTON.
Dubbelzijdig PE-gecoat voor een optimale bescherming van de ondergrond. 1 kant grijs. Breedte: 135 cm.
F)
CARTON DE PROTECTION.
PE double face pour une protection optimale du
sol. 1 côté gris. Largeur: 135 cm.
E) COVERING CARTON.
Double sided PE coating for optimal protection of
ground surfaces. 1 side grey. Width: 135 cm.
D)
ABDECKKARTON.
Doppelseitig PE beschichtet für Bodenschutz. 1
Seite grau. Breite: 135 cm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.3161-110
1
Roll 75 m²
41
12
N) PROTECTIEKARTON WIT.
Dubbelzijdig PE-gecoat voor een optimale bescherming van de ondergrond. Breedte: 90 cm.
F)
CARTON DE PROTECTION BLANC.
PE double face pour une protection optimale du
sol. Largeur: 90 cm.
E) PROTECTION CARTON WHITE.
Double sided PE coating for optimal protection of
ground surfaces. Width: 90 cm.
D)
SCHUTZKARTON WEISS.
Doppelseitig PE beschichtet für Bodenschutz. Breite: 90 cm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.3162-115
1
Roll 75 m²
N) BESCHERMFOLIE.
Zwart-wit folie 80 µ met sterk klevende rubberlijm. Laat zich verwijderen zonder lijmresten.
Ideaal voor vloerbescherming.
F)
FILM DE PROTECTION.
Film protection 80 µ avec colle caoutchouc forte.
S’enlève sans résidus de colle.
E) PROTECTIVE FILM.
Black-white protective film 80 µ with strong rubberglue. Can be removed without glue residues.
Excellent for floor protection.
D)
SCHUTZFOLIE.
Schwarz-weiß Folie 80 µ mit stark klebende Gummileim. Kann entfernt werden ohne Kleberesten.
Ideal für Bodenschutz.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.3183-05
1
50 cm x 250 m
 Tape / Ruban adhésif
Tape / Klebeband
®
tex
Kem
®
tex
Kem
42
N) KEMTEX MASKEERTAPE 60°C.
Maskeertape bestand tot 60°C. Geschikt voor solvent- en watergebaseerde lakken. Laat na verwijdering geen lijmresten na.
F)
KEMTEX RUBAN DE MASQUAGE 60°C.
Ruban de masquage. Peut être chauffé jusqu’à
60°C. Pour peintures à base d’eau et à base de
solvants. Ne laisse pas de traces de colle.
E) KEMTEX MASKING TAPE 60°C.
Masking tape. Heat-resistant to 60°C. For water
and solvent based paints. Removes without leaving adhesive residue.
D)
KEMTEX ABDECKBAND 60°C.
Abdeckband für Farben auf Wasser- oder Lösemittelbasis. Geeignet für Ofentrocknung bis 60°C.
Rückstandsfrei entfernbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.3011-19
12.3011-25
12.3011-38
12.3011-50
12.3011-75
48
36
24
24
16
Kemtex
Kemtex
Kemtex
Kemtex
Kemtex
masking
masking
masking
masking
masking
tape
tape
tape
tape
tape
-
60
60
60
60
60
°C
°C
°C
°C
°C
-
19
25
38
50
75
N) KEMTEX MASKEERTAPE 80°C.
Maskeertape bestand tot 80°C. Geschikt voor solvent- en watergebaseerde lakken. Laat na verwijdering geen lijmresten na.
F)
E) KEMTEX MASKING TAPE 80°C.
Masking tape. Heat-resistant to 80°C. For water
and solvent based paints. Removes without leaving adhesive residue.
D)
mm
mm
mm
mm
mm
x
x
x
x
x
50
50
50
50
50
m
m
m
m
m
KEMTEX RUBAN DE MASQUAGE 80°C.
Ruban de masquage. Peut être chauffé jusqu’à
80°C. Pour peintures à base d’eau et à base de
solvants. Ne laisse pas de traces de colle.
KEMTEX ABDECKBAND 80°C.
Abdeckband für Farben auf Wasser- oder Lösemittelbasis. Geeignet für Ofentrocknung bis 80°C.
Rückstandsfrei entfernbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.3022-19
12.3022-38
12.3022-50
48
24
24
Kemtex masking tape - 80 °C - 19 mm x 50 m
Kemtex masking tape - 80 °C - 38 mm x 50 m
Kemtex masking tape - 80 °C - 50 mm x 50 m
12
N) VERPAKKINGSTAPE TESA 4089.
‘Low noise’-verpakkingstape. Beschikbaar in bruin
en transparant.
F)
RUBAN ADHESIF POUR EMBALLAGE TESA
4089.
‘Low noise’- ruban adhésif pour emballage.
Disponible en brun et transparent.
E) PACKING TAPE TESA 4089.
‘Low noise’-packaging tape. Available in brown
and transparent.
D)
VERPACKUNGSKLEBEBAND TESA 4089.
‘Geräuscharm’-Verpackungsklebeband. Verfügbar
in braun und transparent.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.3061
12.3062
36
36
TESA 4089 - 50 mm x 66 m - brown
TESA 4089 - 50 mm x 66 m - transparent
N) FINE LINE TAPE.
Smalle plastic tape die rimpelloos in een golvende
lijn gekleefd kan worden. Voor een strakke afscheiding en meerkleurenwerk, voor scherpe lakovergang. Bestand tegen temperaturen tot 130°C.
Geen lijmresten.
F)
RUBAN ADHESIF FINE LINE.
Ruban étroit adhésif en plastique, adaptable à
toute courbure. Pour une division raide et des
travaux multicolorés. Résistant aux températures
jusqu’à 130°C. Ne laisse pas de traces de colle.
E) FINE LINE TAPE.
Plastic tape heat resistant to 130°C. Provides
finest color separation line possible in multi-color
striping jobs. Removes without leaving adhesive
residue.
D)
FARBLINIENBAND FINE LINE.
Hochflexibles Farblinienband für Mehrfarb- und
Designlackierung bis 130°C, rückstandsfrei entfernbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.307-3
12.307-6
12.307-9
12.307-12
12.307-19
12.307-25
1
1
1
1
1
1
Fine
Fine
Fine
Fine
Fine
Fine
line
line
line
line
line
line
tape
tape
tape
tape
tape
tape
-
3 mm x 55 m
6 mm x 55 m
9 mm x 55 m
12 mm x 55 m
19 mm x 55 m
25 mm x 55 m
N) FOAM TAPE DUBBELZIJDIG.
Dubbelzijdig klevende, schuimrubberen band.
Zwart. Dikte: 1,5 mm. Zeer grote kleefkracht.
F)
RUBAN ADHESIF DOUBLE FACE.
Ruban adhésif double face en mousse. Noir. Epaisseur: 1,5 mm. Adhésion excellente.
E) FOAM TAPE DOUBLE SIDED.
Double sided foam tape. Black. Thickness 1,5 mm.
Very good adhesion.
D)
ACRYLSCHAUM-KLEBEBAND DOPPELSEITIG.
Acrylschaum-Klebeband, doppelseitig. Schwarz.
Stärke: 1,5 mm. Sehr gute Haftung.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.308-6
12.308-9
12.308-12
12.308-19
12.308-25
12.308-50
1
1
1
1
1
1
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
tape
tape
tape
tape
tape
tape
-
6 mm
9 mm
12 mm
19 mm
25 mm
50 mm
43
12
44
N) VST TAPE CLEAR.
Dubbelzijdige 100% transparante high strength
acrylic tape. Easy peel liner. Zeer geschikt voor het
monteren van allerhande objecten. Goede hechting op metaal, glas en de meeste kunststoffen.
Geschikt voor zware belasting. Zeer goede vochtbestendigheid. Zowel voor binnen- als buitengebruik. Vervangt schroeven, popnagels, lassen of
vloeibaar lijmen.
F)
VST TAPE CLEAR.
Ruban acrylique double face 100% transparent
forte adhérence. Convient particulièrement pour
le montage de toutes sortes d’objets. Bonne adhérence sur le métal, le verre et la plupart des
matières synthétiques. Convient pour les charges lourdes. Très bonne résistance à l’humidité.
Usage intérieur ou extérieur. Remplace les vis, les
rivets, les soudures ou les colles liquides.
E) VST TAPE CLEAR.
Double-sided 100% transparent high strength
acrylic tape. Easy peel liner. Highly suitable for
mounting all kinds of objects. Good adhesion to
metal, glass and most plastics. Suitable for heavy
loads. Highly resistan to moisture. For both indoor
and outdoor use. Replaces screws, blind rivets,
welds and liquid glues.
D)
VST TAPE CLEAR.
Doppelseitiges Acrylband, 100 % transparent, mit
hoher Klebekraft. Easy peel liner. Sehr gut geeignet für die Montage unterschiedlicher Objekte.
Gute Haftung auf Metall, Glas und den meisten
Kunststoffen. Für schwere Belastung geeignet.
Sehr gute gegen Feuchtigkeit beständig. Für
Innen- und Außen-gebrauch. Ersetzt Schrauben,
Blindnieten, Schweiß-nähte oder flüssige Klebstoffe.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.30820-6
12.30820-12
12.30820-15
12.30820-19
12.30820-25
1
1
1
1
1
6 mm x 11 m
12 mm x 11 m
15 mm x 11 m
19 mm x 11 m
25 mm x 11 m
N) VST TAPE GREY.
Dubbelzijdige grijze high strength acrylic tape.
Easy peel liner. Zeer geschikt voor het monteren van allerhande objecten. Goede hechting op
metaal, glas en de meeste kunststoffen. Geschikt
voor zware belasting. Zeer goede vochtbestendigheid. Zowel voor binnen- als buitengebruik. Vervangt schroeven, popnagels, lassen of vloeibaar
lijmen.
F)
VST TAPE GREY.
Ruban acrylique double face gris forte adhérence. Convient particulièrement pour le
montage de toutes sortes d’objets. Bonne adhérence sur le métal, le verre et la plupart des
matières synthétiques. Convient pour les charges lourdes. Très bonne résistance à l’humidité.
Usage intérieur ou extérieur. Remplace les vis, les
rivets, les soudures ou les colles liquides.
E) VST TAPE GREY.
Double-sided grey high strength acrylic tape. Easy
peel liner. Highly suitable for mounting all kinds of
objects. Good adhesion to metal, glass and most
plastics. Suitable for heavy loads. Highly resistan
to moisture. For both indoor and outdoor use. Replaces screws, blind rivets, welds and liquid glues.
D)
VST TAPE GREY.
Doppelseitiges Acrylband, grau, mit hoher Klebekraft. Easy peel liner. Sehr gut geeignet für die Montage unterschiedlicher Objekte.
Gute Haftung auf Metall, Glas und den meisten
Kunststoffen. Für schwere Belastung geeignet.
Sehr gute gegen Feuchtigkeit beständig. Für
Innen- und Außen-gebrauch. Ersetzt Schrauben,
Blindnieten, Schweiß-nähte oder flüssige Klebstoffe.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.30830-6
12.30830-12
12.30830-15
12.30830-19
12.30830-25
1
1
1
1
1
6 mm x 11 m
12 mm x 11 m
15 mm x 11 m
19 mm x 11 m
25 mm x 11 m
N) ZWARTE VLIESTAPE TYPE TESA 51608.
Voor het geluidsisolerend bundelen van kabelbomen in voertuigen.
F)
RUBAN A FIBRES NOIR TYPE TESA 51608.
Pour lier le cablage à l’intérieur de véhicules.
E) BLACK PET FIBRE TAPE TYPE TESA 51608.
For noise insulation of cabling tapes in the passenger compartment of cars.
D)
PET-VLIES TYPE TESA 51608.
Zum bündeln von Kabelsätzen im Fahrzeug-Innenraum.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.30931-19
1
TESA 51608 - 19 mm x 25 m
12
N) DUCTTAPE STANDARD.
Waterproof tape. Soepele
35 mesh.
DUCTTAPE STANDARD.
Ruban adhésif imperméable. Structure lin souple,
35 mesh.
F)
linnen
structuur,
E) DUCTTAPE STANDARD.
Waterproof tape. Souple linen structure, 35 mesh.
DUCTTAPE STANDARD.
Gewebeabdeckband. Flexibele leinen Struktur,
35 mesh.
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.310-B50
12.310-G50
1
1
Standard black - 50 mm x 50 m
Standard grey - 50 mm x 50 m
N) DUCTTAPE EXTRA.
Waterproof tape “Extra”. Dichte linnen weving en
dikke coating, 70 mesh.
F)
DUCTTAPE EXTRA.
Ruban adhésif “Extra”. Tissu de lin serré, enduit
épais, 70 mesh.
E) DUCTTAPE EXTRA.
Waterproof tape “Extra”. Tight linen weving and
thick coating, 70 mesh.
D)
DUCTTAPE EXTRA.
Waterproof tape “Top Qualität”. Dichte leinen Gewebe und dick beschichtet, 70 mesh.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.311-B50
12.311-G50
1
1
Quality black - 50 mm x 50 m
Quality grey - 50 mm x 50 m
N) POLYISOBUTYLTAPE.
Tijdelijke reparatie van rubber of PVC-darmen.
Isolatie van electriciteitskabels. Tape “smelt” in
elkaar door vulkanisatie.
F)
RUBAN POLYISOBUTYL.
Réparation temporaire de tuyaux en caoutchouc
ou PVC. Isolation des cables électriques. Ruban se
fond par vulcanisation.
E) POLYISOBUTYL TAPE.
Temporary reparation of rubber or PVC cables.
Isolation of electric cables. Tape melts after vulcanisation.
D)
POLYISOBUTYLENBAND.
Dicht- und Isolierband, selbstverschweissend.
Spleissen von Kabelisolierungen. Reparieren von
Schläuchen. Der Band schmeltzt durch Vulkanisation.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.3114-19
1
Polyisobutyltape - 19 mm x 10 m
 Maskeerproducten / Produits de masquage
Masking products / Lackierprodukte
®
tex
Kem
N) KEMTEX ROUND FOAM.
Kemtex Round Foam is geschikt voor een snelle
afdichting van deuren, motorkap, kofferdeksel,
… van de wagen zodat het interieur beschermd
wordt tegen overspray.
F)
KEMTEX ROUND FOAM.
Kemtex Round Foam permet de boucher les fentes des portes, capot, coffre, … de la voiture de
manière que l’interieur devient protégé contre
brouillard de peinture.
E) KEMTEX ROUND FOAM.
Kemtex Round Foam is used to rapidly seal doors,
hoods, trunks, … to protect the interior of the car
against overspray.
D)
KEMTEX ROUND FOAM.
Kemtex Round Foam für schnelles Abdecken von
Türen, Motor-u., Kofferraumhauben, ... an Automobilen. Schützt das innere von Fahrzeugen vor
Farbnebel während der Lackierung.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.31200-13
12.31200-19
1
1
Kemtex Round Foam 13 mm - 10 x 5 m
Kemtex Round Foam 19 mm - 35 m
45
12
®
tex
Kem
46
N) TRIM-MASK.
Geschikt voor het maskeren van rubberen dichtingen op voertuigen. Door voorgeperforeerde
strookjes kan deze tape gemakkelijk in bochten
worden aangebracht zonder een schaar te gebruiken.
F)
TRIM-MASK.
Permet de masquer les caoutchoucs d’ une voiture. Le ruban est préperforé ce qui résulte à une
application très facile même pour masquer les
courbes sans utiliser un ciseaux.
E) TRIM-MASK.
Is used to mask rubber seals of cars. Preperforated, easy to apply without needing scissors.
D)
TRIM-MASK.
Spezialentwicklung für die Maskierung von Dichtungen am Fahrzeug. Einfaches Handling durch
verstärkte Einschieblippe und Perforation in praktischen Abständen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
12.313
1
Trim-Mask 50 mm x 10 m
13
Hulpmiddelen bij lakverwerking
Accessoires pour la mise en peinture
Paint accessories
Farbzubehör
Borstels en penselen / Brosses et pinceaux
Paintbrushes and pincels / Bürsten und Pinsel
Plamuur / Enduits
Putty / Grundiermasse
Grondlagen, lakken, verf / Peintures et couches de fond
Paints and primers / Lack und Füller
Lijmgamma / Produits à coller
Glue range / Leimgamma
Plamuurtoebehoren / Accessoires enduit
Putty accessories / Grundiermasse Zubehör
Tinsoldeer / Soudure d’étain
Solder paste / Lötzinn
Markeerstiften / Surligneurs
Markers / Markierstifte
Tack rags / Chiffons gras
Tack rags / Klebetuche
Mengbekers / Gobelets mélangeurs
Mixing cups / Mischbecher
Mengbekerdeksels / Couvercles pour gobelets
Lids for mixing cups / Deckel Mischbecher
Mengbekers algemeen / Gobelets général
Mixing cups / Mischbecher allgemein
Emmers / Seaux
Buckets / Eimer
Staalkaarten / Plaquettes test
Spray sample cards / Musterkarten
Verfzeefjes / Tamis de peinture
Paint strainers / Lacksieben
Chemicaliën spuitbus / Sprays techniques
Chemicals spray / Chemikalien Sprühdos
Reinigingsproducten / Nettoyants
Cleaning products / Reinigungsprodukte
Sponsen / Eponges
Sponges / Schwamme
Zemen / Peaux de chamois
Wash-leathers / Lederlappen
Reiniging toebehoren / Accessoires nettoyage
Cleaning accessories / Reinigungszubehör
Veeg- en schuurborstels / Balayeurs et froittoirs
Brushes and brooms / Feger und Besen
Vloerwissers / Brosses pour sol
Floor mops / Bodenfeger
Stelen / Manches
Handles / Stiele
Poetsdoeken / Tissus de nettoyage
Cleaning cloths / Putztuche
Microvezeldoeken / Chiffons microfibres
Microfiber wipes / Mikrofasertuche
Poliertoebehoren / Accessoires à polir
Polishing accessories / Polierzubehör
Schuurpapier / Papier abrasif
Sanding paper / Schleifpapier
p. 48
p. 51
p. 54
p. 54
p. 58
p. 60
p. 61
p. 62
p. 64
p. 65
p. 66
p. 66
p. 67
p. 67
p. 68
p. 70
p. 74
p. 74
p. 75
p. 76
p. 77
p. 78
p. 78
p. 81
p. 81
p. 83
47
13
48
 Borstels en penselen / Brosses et pinceaux
Paintbrushes and pincels / Bürsten und Pinsel
N) PLATTE VERFBORSTEL EXTRA.
Met geverniste houten steel en wit Chinees varkenshaar.
F)
PINCEAU PLAT EXTRA.
Manche en bois vernis et soies blanches de Chine.
E) EXTRA PAINT BRUSH.
With varnished wooden handle and white China
bristle.
D)
EXTRA LACKIERPINSEL.
Holstiel und hellen China-Bürsten.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.1101-13
13.1101-25
13.1101-38
13.1101-50
13.1101-63
13.1101-75
1
1
1
1
1
1
Quality
Quality
Quality
Quality
Quality
Quality
-
1/2” 13 mm
1” 25 mm
1 1/2” 38 mm
2” 50 mm
2,5” 63 mm
3” 75 mm
N) PLATTE VERFBORSTEL.
Met plastic steel en zwart Chinees varkenshaar.
F)
PINCEAU PLAT.
Manche plastique et soies noires de Chine.
E) PAINT BRUSH.
With plastic handle and black China bristle.
D)
LACKIERPINSEL.
Plastik Stiel und reinen schwarzen China-Bürsten.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.1102-13
13.1102-25
13.1102-38
13.1102-50
13.1102-63
13.1102-75
1
1
1
1
1
1
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
-
1/2” 13 mm
1” 25 mm
1 1/2” 38 mm
2” 50 mm
2 1/2” 63 mm
3” 75 mm
N) NYLON BORSTEL.
Met plastic steel en nylon haar.
F)
PINCEAU NYLON.
Avec manche plastique et soies en nylon.
E) NYLON PAINT BRUSH.
Nylon paint brush with plastic handle.
D)
NYLONBURSTE.
Nylon Bürste, Plastik Stiel.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.1103-30
13.1103-50
1
1
30 mm
50 mm
N) RONDE VERFBORSTEL.
Met plastic steel, plastic ring en zwart Chinees
varkenshaar.
F)
PINCEAU ROND.
Manche plastique, virole plastique et soies noires
de Chine.
E) ROUND PAINT BRUSH.
With plastic handle, plastic ferrule and black China
bristle.
D)
RUNDPINSEL.
Mit Plastik Stiel und schwarzen China-Bürsten.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.1201-8
13.1201-10
13.1201-12
13.1201-14
13.1201-16
13.1201-18
1
1
1
1
1
1
n°
n°
n°
n°
n°
n°
8
10
12
14
16
18
13
N) RONDE VERFBORSTEL.
Met plastic steel en nylon haar.
F)
PINCEAU ROND.
Avec manche plastique et soies en nylon.
E) ROUND PAINT BRUSH.
In nylon with plastic handle.
D)
RUNDPINSEL.
Nylon Rundpinsel, Plastik Stiel.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.1202-30
1
D 30 mm
N) PENSEEL.
Professioneel carrosseriepenseel met eekhoornhaar.
F)
PINCEAU.
Pinceau professionnel pour carrosserie, petit gris.
E) PENCIL.
Professional body shop pencil brush.
D)
PINSEL.
Hochwertiger Retuschierpinsel in Spitzenqualität
für anspruchsvolle Tuscharbeiten.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.1301-2
13.1301-4
13.1301-6
13.1301-8
13.1301-10
13.1301-12
13.1301-14
12
12
12
12
12
12
12
n°
n°
n°
n°
n°
n°
n°
2
4
6
8
10
12
14
N) PENSELEN.
Set van 24 professionele penselen met eekhoornhaar: 6 x nr. 2, nr. 4, nr. 6 en nr. 8.
F)
PINCEAUX.
Set de 24 pinceaux professionnels, petit gris: 6 x
nr. 2, nr. 4, nr. 6 et nr. 8.
E) PENCILS.
Set of 24 professional paint brushes: 6 x
nr. 2, nr. 4, nr. 6 and nr. 8.
D)
PINSEL.
24 Retuschierpinsel auf Karte: 6 x Nr. 2, Nr. 4, Nr.
6 und nr. 8.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.1302-SET
1
Set - 6 x n° 2 / 4 / 6 / 8
N) PENSEELFLESJE.
Kleine doseerflacon, voorzien van penseeltje in de
schroefdop. Ideaal voor kleine reparaties.
F)
FLACON PINCEAU.
Petit flacon, prévu d’ un pinceau dans le bouchon.
Idéal pour faire des petites réparations.
E) TOUCH-UP PAINT BOTTLE.
Plastic sample-bottle with brush in screw cap,
ideal for small repairs.
D)
PINSELFLASCHE.
Fläschchen zum Abfüllen von Lacken. Mit integriertem Pinsel zum Ausbessern von kleinen Lackschäden.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.1304
50
30 ml
49
13
50
N) PENSEELFLESJE.
Kleine doseerflacon, voorzien van penseeltje en
kleine spuittip voor opvullen van krassen en steenslagschade.
F)
FLACON PINCEAU.
Petit flacon, prévu d’ un pinceau et petite pipette.
Idéal pour le remplissement de raies et dégât de
gravillon.
E) TOUCH-UP PAINT BOTTLE.
Plastic sample-bottle with brush and tip, ideal to
fill up scratches and chip damage.
D)
PINSELFLASCHE.
Fläschchen zum Abfüllen von Lacken. Mit integriertem Pinsel und Tip zum Ausfüllen von
Schrammen und Steinschlagschaden.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.13041
50
Paint bottle with tip
N) VERFROL MOLTOPREN.
Houder + rol.
F)
ROULEAU EN MOLTOPREE.
Support + rouleau.
E) MOLTOPRENE ROLLER.
Roller handle + moltoprene roller head.
D)
FARBROLLER MOLTOPREN.
Steckbügel + Farbroller.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.1401-50
13.1401-70
1
1
13.1401-100
13.1401-150
1
1
50 mm - 2 x vlak / 2 x droit / 2 x straight / 2 x gerade
70 mm - 1 x vlak + 1 x rond / 1 x droit + 1 x rond / 1 x straight + 1 x rounded / 1 x
gerade + 1 x rund
100 mm - 2 x rond / 2 x rond / 2 x rounded / 2 x rund
150 mm - 2 x rond / 2 x rond / 2 x rounded / 2 x rund
N)
VERVANGROL MOLTOPREN.
F)
ROULEAU DE RECHANGE MOLTOPREE.
E)
SPARE ROLL MOLTOPREN.
D)
ERSATZROLLE MOLTOPREN.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.1402-50
13.1402-70
1
1
13.1402-100
1
13.1402-150
1
50 mm - 2 p - 2 x vlak / 2 x droit / 2 x straight / 2 x gerade
70 mm - 2 p - 1 x vlak + 1 x rond / 1 x droit + 1 x rond / 1 x straight + 1 x rounded /
1 x gerade + 1 x rund
100 mm - 2 p - 1 x vlak + 1 x rond / 1 x droit + 1 x rond / 1 x straight + 1 x rounded /
1 x gerade + 1 x rund
150 mm - 2 p - 1 x vlak + 1 x rond / 1 x droit + 1 x rond / 1 x straight + 1 x rounded /
1 x gerade + 1 x rund
N) VERFROL.
Anti-druip verfrol, inclusief steel.
F)
ROULEAU AVEC MANCHE.
Rouleau avec manche, anti-éclaboussures.
E) ROLLER WITH HANDLE.
Anti-drip roller with handle.
D)
FARBROLLER.
Farbroller Mohair mit Steckbügel.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.14050-180
13.14050-250
1
1
180 mm
250 mm
13
 Plamuur / Enduits
Putty / Grundiermasse
®
tex
Kem
®
tex
Kem
N) KEMTEX BLACKPOL.
Kemtex Blackpol is geschikt voor het vullen van
krassen, scheuren en deuken en het versterken
van verzwakte delen in de karrosserie. Zeer universele hechting op alle metalen, ook op gegalvaniseerd of verzinkt staal, polyester, aluminium
en hout. Door zijn hoge flexibiliteit en schokbestendigheid is Blackpol uitermate geschikt voor
gebruik op de meeste plastics. Ideaal voor bumperreparatie. Een snelle afwerking (slijpen, schuren, boren, …) is mogelijk. Werkt als schuurgids.
F)
KEMTEX BLACKPOL.
Kemtex Blackpol pour le bouchage de griffures,
déchirures et coups dans la carrosserie ainsi
que pour renforcer certaines parties affaiblies.
Adhérence universelle sur tous les métaux, y
compris les tôles zinguées ou galvanisées, l’aluminium, ainsi que le polyester et le bois. Graçe à
une haute flexibilité et résistence aux vibrations,
Blackpol est advisé pour application sur la plupart
des plastiques, comme pare-chocs. Une finition
rapide (poncer, forer, …) est possible.
E) KEMTEX BLACKPOL.
Kemtex Blackpol is suitable for the filling of scratches, tears and dents, and the strengthening of
weak spots in carbodies. Universal adhesion on
all metals, even on zinc covered steel, aluminium, polyester and wood. Through high flexibility and shock resistance, Blackpol is advised
for use on most plastics, f.e. bumpers. Very
easy application, fast finishing (polish, smooth,
drill, …) is possible.
D)
KEMTEX BLACKPOL.
Kemtex Blackpol ist ausgezeichnet geeignet zum
Auffüllen von Schrammen, Rissen und Dellen
und zum verstärken von schwächeren Teilen in
Karosserien. Sehr universelle Haftung auf allen
Metallen, auch auf versinktem Stahl, Aluminium,
Polyester und Holz. Ideal zur Nachbehandlung reparierter Kunststoffteile. Ermöglicht eine schnelle
Vollendung (Schleifen, Scheuem, Lackieren, …).
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2201-05
13.2201
1
1
Blackpol - 0,5 kg
Blackpol - 1,8 kg
N) KEMSPRAY FILLER.
Spuitplamuur. Voor het aanbrengen van een zeer
fijne laag plamuur met pistool.
F)
KEMSPRAY FILLER.
Spray filler. Pour pistoler une couche d’enduit très
mince.
E) KEMSPRAY FILLER.
Squirting filler. Used for the application of a very
thin layer of filler with gun.
D)
KEMSPRAY FILLER.
Höchst effektiver Polyester Spritzfüller zur Vorbereitung von Metalluntergründen und GFK Formteilen und Untergründen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2203
1
Kemspray filler Reface - 1 L
N) KEMFIBRE MICRO.
Kemfibre Micro is geschikt voor herstelling van
scheuren en deuken, en het versterken van verzwakte delen in de carrosserie. De unieke samenstelling van flexibele harsen en korte glasvezels
maakt gebruik op grote oppervlakken mogelijk
en maakt de plamuur makkelijk schuurbaar. Zeer
universele hechting op alle metalen, ook op gegalvaniseerd of verzinkt staal, aluminium en oude
verflagen na opruwen en ontvetten. Niet voor gebruik op washprimer noch 1-component acrylaat.
KEMFIBRE MICRO.
Kemfibre Micro est appliccable pour réparation de déchirures et coups dans la carrosserie
ainsi que pour renforcer des parties affaiblies. Une
composition des résines flexibles, combinée avec
de fibres courtes, permet de réparer des surfaçes
grandes. Adhérence universelle sur tous les métaux, y compris les tôles zinguées ou galvanisées,
l’aluminium et anciennes couches peints après
ponçage et degraissage. Pas utiliser sur washprimer ni 1-composant acrylats.
E) KEMFIBRE MICRO.
Kemfibre Micro is suitable for reairing of tears
and dents, and the strengthening of weak spots
in car bodies. Thanks to flexible polyester resins
and short fibres, the putty has a high flexibility
with high mechanical strenght and soft sanding
properties. Universal adhesion on all metals, even
on zinc, covered steel, aluminium and old paint
layers after sanding and degraising. Do not use on
washprimer and 1-component acrylics.
KEMFIBRE MICRO.
Kemfibre Micro ist ausgezeichnet geeignet zur Reparation von Rissen und Dellen und zum verstärken von schwächeren Teilen in Karosserien. Die
einzige Herstellung von flexibelen Harzen und
kürzen Glasfasern ermöglicht die Verwendung
auf großen Flächen und macht die Grundiermasse
leicht schleifbar. Sehr universelle Haftung auf allen Metallen, auch auf versinktem Stahl, Aluminium und alten Farbschichten nach rauen und entfetten. Nicht auf Washprimer 1 Komponent Acrylic
zu verwenden.
F)
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.220430-18
1
Kemfibre Micro
51
13
®
tex
Kem
®
tex
Kem
52
N) KEMTEX UNISOFT.
Unisoft is geschikt voor het vullen van krassen,
scheuren en deuken. Zeer universele hechting op
alle metalen, ook op gegalvaniseerd of verzinkt
staal, aluminium, hout en oude verflagen na opruwen en ontvetten.
F)
KEMTEX UNISOFT.
Unisoft est appliccable pour le bouchage de griffures, déchirures et coups dans la carrosserie. Adhérence universelle sur tous les métaux, y compris
les tôles zinguées ou galvanisées, l’aluminium,
bois et anciennes couches peints après ponçage
et degraissage.
E) KEMTEX UNISOFT.
Unisoft putty is suitable for the filling of scratches,
tears and dents. Universal adhesion on all metals,
even on zinc covered steel, aluminium, wood and
old paint layers after sanding and degraising.
D)
KEMTEX UNISOFT.
Unisoft Spachtel ist ausgezeichnet geeignet zum
Auffüllen von Schrammen, Rissen und Dellen.
Sehr universelle Haftung auf allen Metallen, auch
auf versinktem Stahl und Aluminium.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.22051-05
13.22051-18
1
1
Kemtex Unisoft putty - 0,5 kg
Kemtex Unisoft putty - 1,8 kg
N) KEMTEX ALUKEM.
Alukem is geschikt voor het vullen van krassen,
scheuren en deuken. Zeer universele hechting op
alle metalen, ook op gegalvaniseerd of verzinkt
staal, aluminium, hout en oude verflagen na opruwen en ontvetten. Te gebruiken tot temperatuur
van 90°.
F)
KEMTEX ALUKEM.
Alukem est appliccable pour le bouchage de griffures, déchirures et coups dans la carrosserie.
Adhérence universelle sur tous les métaux, y
compris les tôles zinguées ou galvanisées, l’aluminium, bois et anciennes couches peints après
ponçage et degraissage. A utiliser jusqu’a des
températures de 90°.
E) KEMTEX ALUKEM.
Alukem putty is suitable for the filling of scratches,
tears and dents. Universal adhesion on all metals,
even on zinc covered steel, aluminium, wood and
old paint layers after sanding and degraising. To
be used up to 90°C.
D)
KEMTEX ALUKEM.
Alukem Spachtel ist ausgezeichnet geeignet zum
Auffüllen von Schrammen, Rissen und Dellen.
Sehr universelle Haftung auf allen Metallen, auch
auf versinktem Stahl und Aluminium. Mithilfe von
bis zu 90°C.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.22081-18
1
Kemtex Alukem - 1,8 kg
N) PU-KIT OVERSCHILDERBAAR.
Overschilderbare één-components-polyurethaankit. Voor zichtbare naden aan voor en achterbouw,
spatborden, portieren en kofferruimten. Zwart,
grijs of wit. 310 ml.
F)
PU-KIT REPAINTABLE.
Kit de polyuréthane monocomposant repeignable.
Pour faire des joints visibles entre surfaces métalliques comme ailes, capots et portes. Noir, gris ou
blanc. 310 ml.
E) PU-KIT ADHESIVE SEALANT.
One component ready for use polyurethane
sealant and adhesive. Can be used to seal around
windows, doors and lights. It can be overpainted.
Black, grey or white. 310 ml.
D)
PU-DICHTMASSE ÜBERLACKIERBAR.
An Feuchtigkeit härtende 1K Polyurethan Dichtmasse, das zum Kleben und Dichten einer Vielzahl
von Materialien eingesetzt werden kann. Überlackierbar. Schwarz, grau und weiß. 310 ml.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.22091
13.22093
1
1
PU-kit black - 310 ml
PU-kit white - 310 ml
N) GREY STRIPE.
Strijkkit grijs. Met nylonkwast aan te brengen.
Overschilderbaar.
F)
GREY STRIPE.
Mastic à la brosse repeignable. Facile à étaler avec
une brosse en nylon.
E) GREY STRIPE.
Seam sealer. Apply with a nylon brush. Repaintable.
D)
GREY STRIPE.
Dichtungsmasse, überlackierbar. Anbringen mit
Nylonbürste.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2210
1
Grey stripe - 1 L
13
N) ANTI-DREUNPLAAT.
Bitumen mat van hoge kwaliteit. Zeer flexibel,
zelfs bij extreem lage temperaturen. Gemakkelijk aan te brengen. Overschilderbaar. Onderdrukt
trillingen en werkt geluidsisolerend. Effen of gewafeld.
TAPIS ANTI-VIBRANT.
Paillasson en bitume de haute qualité. Très flexible, même aux températures extrèmement basses. Application facile. Peut être repeint. Supprime
les vibrations et a un effet insonorisant. Lisse ou
gauffré.
E) EPDM SOUND DEADENING PAD.
High quality EDPM sound deadening pad. Very
flexible, even with very low temperatures. Easy
to apply. Repaintable. Suppresses vibrations. Plain
or waffled.
D)
F)
ANTIDRÖHNPLATTE.
Selbstklebende, vibrationshemmende Platte zur
Isolierung und Dämpfung von Metall- und Kunststoffteilen. Bitumenbasis. Das Produkt ist kalt und
warm verformbar und lackverträglich. Eben oder
gewaffelt.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2211-L
13.2212-L
13.2212-S
4
4
10
Effen / lisse / plain / eben - 500 mm x 500 mm
Gewaffeld / gauffré / waffled / gewaffelt - 500 mm x 500 mm
Gewaffeld / gauffré / waffled / gewaffelt - 200 mm x 500 mm
N) ANTISTEENSLAG.
Coating die optimaal beschermt tegen steenslag.
Snelle droging en overschilderbaar. Kleuren: wit,
grijs en zwart.
F)
ANTIGRAVILLON.
Coating pour une protection optimale contre gravillion. Séchage rapide et repeignable. Couleurs:
blanc, gris et noir.
E) ANTIGRAVEL.
Anti-gravel undercoating. Dries quickly and is repaintable. Colours: white, grey and black.
D)
STEINSCHLAGSCHUTZ.
Steinschlagschutz mit kurzer Trockenzeit und
überlackierbar. Farben: weiss, grau und schwarz.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.22131-1
13.22132-1
13.22133-1
1
1
1
Gravitex coating white - 1 L
Gravitex coating grey - 1 L
Gravitex coating black - 1 L
N) VERHARDER.
Verharder voor plamuur.
F)
DURCISSEUR.
Durcisseur pour les mastics.
E) HARDENER.
Hardener for fillers.
D)
HÄRTER.
Füller Härter.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2216
1
Verharder / Durcisseur / Hardener / Härter
N) DEBRASEL ALSI 12.
Ijzermastiek voor het vullen van diepe holtes.
F)
DEBRASEL ALSI 12.
Enduit de fer pour remplir des cavités profondes.
E) DEBRASEL ALSI 12.
Compound containing an alloy component for large volume filling.
D)
DEBRASEL ALSI 12.
Metallhaltige Spachtelmasse.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2221
13.2221-DUR
1
12
Debrasel Alsi 12
Verharder voor Debrasel Alsi 12 / Durcisseur pour Debrasel Alsi 12 / Hardener for
Debrasel Alsi 12 / Härter für Debrasel Alsi 12
53
13
 Grondlagen, lakken, verf / Peintures et couches de fond
Paints and primers / Lack und Füller
®
tex
Kem
N) KEMTEX SUPERPRIME.
Gebruiksklare goed vullende grondverf voor snelle
herstelling van oneffenheden en krassen op geverfde panelen. Zowel toepasbaar op metaal als
op kunststof. Hoge dekkracht. Snel drogend; uiterst sterk. Flexibel en goed schuurbaar. Compatibel met alle soorten lak. Toepasbaar op geverfde
ondergrond, aluminium, gegalvaniseerd staal en
vele kunststoffen. Steeds testen op ongezien oppervlak.
KEMTEX SUPERPRIME.
Primaire couvrante, prêt à l’emploi. Pour réparation rapide des petits accidents et rayures. Applicable sur métaux et plastiques. Primaire super couvrante. Séchage rapide; très solide. Reste flexible;
facile à ponçer. Compatible avec toutes sortes
de peintures. Applicable sur ancienne peinture,
aluminium, galvanisé et différentes plastiques.
Toujours tester avant application.
E) KEMTEX SUPERPRIME.
A ready to use high build primer for the repair
of surface defects in painted panels. Can be used
for small spotrepairs or for complete coating of
new panels. High build, great filling properties.
Fast drying, extremely durable. Easy sanding,
stays flexible. Compatible with all top coats. Can
be used on fully cured paint, polyester body fillers
and FRP.
KEMTEX SUPERPRIME.
Kemtex Superprime ist ein gebrauchsfertiger
Dickschicht Füller zu schnellen Grundierung und
Füllen van Unebenheiten vor den Decklack. Universell einsetzbar auf Kunststoff und Metall. Hoge
Füll- und Deckkraft. Schnelle Trocknung, extrem
abriebfest. Hervorragend schleifbar, bleibt flexibel. Mit allen handelsüblichen Lacken kompatibel.
Universell einsetzbar: alten Lackschichten, polyester Spachtel, galvanisiertem und verzinktem Stahl,
Aluminium, verschiedenen Kunststoffen und GFK.
F)
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223000-01
13.223000-02
13.223000-03
1
1
1
Kemfix superprime light grey
Kemfix superprime dark grey
Kemfix superprime white
 Lijmgamma / Produits à coller
Glue range / Leimgamma
®
tex
Kem
®
tex
Kem
54
N) KEMFIX 1K-MS-RUITENLIJM.
1-K-lijm eenvoudig in gebruik met kitpistool. Lijmen van autoruiten. Verwarmen niet nodig. Toepassing zonder primer. Bevat geen isocyanten,
geen oplosmiddelen, ...
F)
KEMFIX 1C-MS-COLLE VITRE.
Colle pare-brises en MS Polymère. Coller une
fenêtre d’une voiture. Pas de chauffage nécessaire. Application sans primer. Pas d’isocyanate, pas
de solvants, ...
E) KEMFIX 1K-MS-WINDSCREEN.
1-K-adhesive, easy in application with caulking
gun. Bonding of windshields. No time wasted on
pre-heating cycle. No time wasted on priming and
activation. Isocyanate free, no solvents, ...
D)
KEMFIX 1K-MS-SCHEIBENKLEBER.
1-K-Klebstoff, einfache Anwendung mit Kitpistole.
Verklebung von Windschutzscheiben. Kein Erwärmen notwendig. Einsatz ohne Primer. Keine Isocyante, keine Lösemittel, ...
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223021-01
1
Kemfix 1K-MS-Windscreen 290 ml
N) KEMFILM PE.
PE film wordt gebruikt om de PU lijm in de juiste
vorm te brengen. Gemakkelijk verwijderbaar.
F)
KEMFILM PE.
PE film est utilisé pour apporter la colle PU sous la
forme correcte. Facilement détachable.
E) KEMFILM PE.
PE film is used to bring the PU adhesive in the
correct form. Easily removable.
D)
KEMFIM PE.
Das Film wird benutzt, um den PU Klebstoff in der
richtigen Form zu bringen. Leicht abtrennbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223010-00
1
Kemfilm PE
13
®
tex
Kem
®
Kem
tex
®
Kem
tex
N) KEMPATCH.
Glasvezelgaas zorgt voor versterking van de reparatie. De PE-film vermijdt contact met de huid en
is gemakkelijk verwijderbaar.
F)
KEMPATCH.
La gaze de fibre s’occupe du renforcement de la
réparation. Le film PE évite le contact avec la peau
et est facilement détachable.
E) KEMPATCH.
Fibre-glass and plastic film is used as base for
applying the product. It gives extra strength and
structure to the repaired area and protects the
hands from contact with the product.
D)
KEMPATCH.
Die Fasergaze befaßt sich mit der Verstärkung der
Reparatur. Das EP Film vermeidet den Kontakt mit
der Haut und ist leicht abtrennbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223011-00
1
Kempatch PE
N) KEMFIX MMA.
Verlijming van plastics, thermoplastics, metalen,
keramiek, hout en steen. Verlijming van deurpanelen, dakbekleding, radiatoren, … Herstelling van
plastieken onderdelen aan grille, koplampen, …
Oppervlak ontvetten; hoewel aangeraden, geen
gebruik van primer nodig. Overspuitbaar na 60
min. Bestand tegen water, olie, petroleum, solventen en vele andere chemicaliën. Hoge temp.
bestendigheid +/- 200°C.
F)
KEMFIX MMA.
Fixation de plastiques, thermoplastiques, metaux, ceramics, bois et pierre. Fixation de panneaux de portes, toit, radiateurs, … Réparations de pièces plastiques de grilles, phares, …
Dégraisser la surface, bien que conseillé, l’usage de primer n’est pas nécessaire. Pistolable
après 60 min. Résistant à l’eau, l’huile, pétrole, solvents et beaucoup d’autres produits
chimiques. Haute constance de température
+/- 200°C.
E) KEMFIX MMA.
Bonding of plastics, metal, wood, ceramics and
stone. Bonding of panels, roof skins, radiators
and other body panels. Fixation of plastic parts of
grills, headlights, … Degreasing surface; although
we advise primer is not necessary. Paintable after
60 min. Good resistance against water, oil, petrol,
solvents and other chemicals. High temperature
constancy +/- 200°C.
D)
KEMFIX MMA.
Verklebung von Kunststoff, Thermoplasten, Metall, Holz, Keramik und Stein. Verklebung von
Panelen, Karosseriebleche, Radkästen, Kühlern, …
Verklebung von schwierigen Kunststoffteile. Flache entfetten; obwohl angeraten, Anwendung von
Primer is nicht notwendig. Lackierbar nach 60 Min.
Beständig gegen Wasser, Öl, Kraftstoff, Lösemittel
und sonstige Chemikalien. Höhe Temperaturbeständigkeit +/- 200°C.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223020-01
1
Kemfix MMA 50 ml black
N) KEMFIX PU-1.
Verlijming en reparatie van kunststof. Reparatie
van bumpers, grilles, deurbescherming, … Oppervlak goed ontvetten. Gebruik van primer noodzakelijk op thermoplastics. Zeer flexibel, uitstekende
weerstand tegen trillingen. Verwerktijd 1 min;
schuurbaar 10 min; overspuitbaar 30 min. Zwart
of transparant.
F)
KEMFIX PU-1.
Fixation et réparation de plastiques. Réparation
de pare-chocs, grilles, protection portes, … Bien
dégraisser la surface avant utilisation. Usage de
primer nécessaire sur thermoplastiques. Très
flexible, bonne résistance aux vibrations. Durée
de travail 1 min; poncer 10 min; peindre après 30
min. Noir ou transparent.
E) KEMFIX PU-1.
Bonding and repairing of plastics. Bonding of bumpers, plastic panels, front grills, side protection, …
Surface must be well degreased. Primer absolutely necessary on thermoplastics. Highly flexible and
very good resistance to vibration. Working time 1
min; sanding time 10 min; paintable 30 min. Black
or transparent.
KEMFIX PU-1.
Verklebung und Reparatur von Kunststoff. Verklebung von kunststoff Panelen, Stossfänger, …
Oberfläche muß gut entfettet werden. Primer
absolut notwendig auf Thermoplastics. 2-K-PUR
Systeme zeichnen sich durch Schnelligkeit, Flexibilität, Vibrationsbeständigkeit. Verarbeitungszeit
1 min; schleifbar 10 min; überlackierbar 30 min.
Schwarz oder transparent.
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223030-01
13.223030-02
1
1
Kemfix PU-1 black - 50 ml
Kemfix PU-1 transparant - 50 ml
55
13
®
tex
Kem
®
tex
Kem
®
tex
Kem
®
tex
Kem
56
N) KEMFIX PU-5 FAST.
Verlijming en reparatie van kunststof. Reparatie
van bumpers, grilles, deurbescherming, … Oppervlak goed ontvetten. Gebruik van primer noodzakelijk op thermoplastics. Zeer flexibel, uitstekende
weerstand tegen trillingen. Verwerktijd 5 min;
schuurbaar na 30 min.
F)
KEMFIX PU-5 FAST.
Fixation
et
réparation
de
plastiques.
Réparation
de
pare-chocs,
grilles,
protection
portes,
...
Bien
dégraisser
la
surface. Usage de primer nécessaire sur thermoplastiques. Très flexible, bonne résistance aux
vibrations. Durée de travail 5 min; poncer après
30 min.
E) KEMFIX PU-5 FAST.
Bonding and repairing of plastics. Repairing and
gluing of bumpers, grilles, side protection, ... Surface must be well degreased. Primer absolutely
necessary on thermoplastics. Highly flexible and
very good resistance to vibration. Working time 5
min; sanding time 30 min.
D)
KEMFIX PU-5 FAST.
Verklebung und Reparatur von Kunstoff. Reparation von Spoilers, Grilles, Stossfänger, ...
Oberfläche muss gut entfettet werden. Primer
absolut notwendig auf Thermoplastics. Sehr flexibel, vibrationsbeständig. Verarbeitungszeit 5 min;
schleifbar 30 min.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223040-02
13.223041-02
1
1
Kemfix PU 5 black / 30 min - 50 ml FAST
Kemfix PU 5 black / 30min - 220ml FAST
N) KEMPRIMER.
Verbetert de hechting tussen het plastiek en het
reparatiemateriaal en is absoluut noodzakelijk op
TPO en thermoplastieken. Sterk aanbevolen om
plastic identificatiefouten te vermijden. Gebruik
niet op SMC of glasvezel.
F)
KEMPRIMER.
Améliore la fixation entre le plastique et le matériel de réparation et est absolument nécessaire
sur TPO et plastiques thermo afin d’éviter n’importe quelle erreur en plastique d’identification.
N’employez pas sur SMC ou fibre de verre.
E) KEMPRIMER.
Increases the fixation between the plastic and
the repair material and is absolutely necessary on
TPO and thermoplastics in order to avoid any plastic identification mistake. Do not use on SMC or
fiberglass.
D)
KEMPRIMER.
Erhöht die Fixierung zwischen dem Plastik und
dem Reparaturmaterial und ist auf TPO und thermo Plastik absolut notwendig, um jeden Plastikkennzeichnung Fehler zu vermeiden. Verwenden
Sie nicht auf SMC oder Fiberglas.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223070-00
1
Kemprimer
N) KEMFIX MIXERTIPS.
Mixertips voor tubes methacrylaat, polyurethaan
en 2 K-MS lijm. Tube van 50 ml.
F)
KEMFIX PIPETTES DE MELANGE.
Pipettes de mélange pour colles méthacrylate, polyuréthane et 2K-MS. Tube de 50 ml.
E) KEMFIX MIXERTIPS.
Mixertips for methacrylate, polyurethane and 2KMS glue. 50 ml tube.
D)
KEMFIX MISCHERSPITZE.
Mischerspitze für Methacrylat, polyurethan und
2K-MS Leim. Tube von 50 ml.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223080-01
1
Kemfix mixertips 50 ml - 12 p.
N) KEMFIX MIXERTIPS.
Mixertips voor tubes methacrylaat en polyurethaan lijm. Tube van 200 ml.
F)
KEMFIX PIPETTES DE MELANGE.
Pipettes de mélange pour colles méthacrylate et
polyuréthane. Tube de 200 ml.
E) KEMFIX MIXERTIPS.
Mixertips for methacrylate and polyurethane glue.
200 ml tube.
D)
KEMFIX MISCHERSPITZE.
Mischerspitze für Methacrylat und polyurethan
Leim. Tube von 200 ml.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223081-01
1
Kemfix mixertips 200 ml - 6 p.
13
®
Kem
tex
®
Kem
tex
N) KEMFIX KOFFER.
Bestaande uit:
1 x Kemfilm PE
1 x Kempatch PE
2 x Kemfix MMA 50 ml black
1 x Kemfix PU-1 black - 50 ml
1 x Kemfix PU-5 black - 50 ml
1 x Kem cleaner
1 x Kemprimer
1 x Pistool voor 2-componentenlijm 50 ml MT
F)
KEMFIX COFFRET.
Contenu:
1 x Kemfilm PE
1 x Kempatch PE
2 x Kemfix MMA 50 ml black
1 x Kemfix PU-1 black - 50 ml
1 x Kemfix PU-5 black - 50 ml
1 x Kem cleaner
1 x Kemprimer
1 x Pistolet pour colle à 2 composants 50 ml MT
E) KEMFIX CASE.
Contains:
1 x Kemfilm PE
1 x Kempatch PE
2 x Kemfix MMA 50 ml black
1 x Kemfix PU-1 black - 50 ml
1 x Kemfix PU-5 black - 50 ml
1 x Kem cleaner
1 x Kemprimer
1 x Dispenser gun for 2-component glue 50 ml MT
D)
KEMFIX KOFFER.
Enthält:
1 x Kemfilm PE
1 x Kempatch PE
2 x Kemfix MMA 50 ml black
1 x Kemfix PU-1 black - 50 ml
1 x Kemfix PU-5 black - 50 ml
1 x Kem cleaner
1 x Kemprimer
1 x Pistole für 2-Komponentenleim 50 ml MT
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223100-00
1
Kit Kemfix
N) BUMPERREPARATIESET.
Herstelling van Thermoplastics en Thermosets.
F)
KIT DE REPARATION PARE-CHOCS.
Réparation des Thermoplastiques et Thermodurcissables.
E) BUMPER REPAIR KIT.
Repair of Thermoplastics and Thermosets.
D)
STOßSTANGE REPARATUR-SET.
Reparatur von Thermoplastics und Thermosets.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223300-00
1
Bumperreparatieset / Kit de réparation pare-chocs / Bumper repair kit / Stoßstange
Reparaturset
N) FREEZER.
Freezer koudspray kan worden gebruikt om verhitte delen bij een bumperreparatie sneller af
te koelen zodat snellere nabewerking mogelijk
wordt.
F)
FREEZER.
Freezer coldspray donne un plus vite rafraîchissement des parties chauds de la réparation des pare-chocs, qui donne un plus vite traitement après.
E) FREEZER.
Freezer coldspray can be used for a faster cooling
of hot pieces with bumper repairing which makes
that a faster after work is possible.
D)
FREEZER.
Freezer Coldspray wird verwendet zu einer schnelleren Abkühlung der heiße Teile bei der Stoßstange-Reparatur und ermöglicht so eine schnellere
Nachwirkung.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223301-00
1
Freezer 400 ml
N) INOX NET.
Inox net wordt gebruikt als versterking van de
bumperscheuren bij een reparatie.
F)
INOX NET.
Inox net est utilisé dans la réparation d’une déchirure des pare-chocs.
E) INOX NET.
Inox net is used as a strengthening in the repairing of bumper cracks.
D)
INOX NET.
Inox net ist verwendet als Stärkung in der Herstellung von Rissen in Stoßstangen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223302-00
1
Inox net 2 p.
57
13
N) SOLDEERBOUT.
Soldeerbout 230V - 80W met platte bek. Speciaal ontwikkeld voor versmelting van plastics voor
bumperreparatie.
F)
FER A SOUDER.
Fer à souder 230V - 80W plat . Spéciale pour la fusion des plastics pour réparation des pare-chocs.
E) SOLDERING-BOLT.
Soldering-bolt 230V - 80W flat. Ideal for the fusion
of plastics for bumper repairing.
D)
LÖTKOLBEN.
Lötkolben 230V - 80W flach. Spezial zur
Umschmelzung von Plastiks für Stoßstange-Reparation.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223303-00
1
Soldeerbout 230V - 80 W / Fer à souder 230V - 80 W / Soldering-bolt 230V - 80 W /
Lötkolben 230V - 80 W
N) KUNSTSTOFSTAAF.
Universele kunststofstaaf voor bumperreparatie.
Voor herstelling van thermoplastics en thermosets:
PP/EPDM - PP - TPO - TPE - TPU - TPUR - PE - PUR RIM - PRIM - EEBC - EMA.
F)
BAGUETTE DE PLASTIQUES.
Baguette de plastiques universelle pour réparation
des pare-chocs. Pour réparation des thermoplastics et thermosets: PP/EPDM - PP - TPO - TPE TPU - TPUR - PE - PUR - RIM - PRIM - EEBC - EMA.
E) PLASTIC STICK.
Universal plastic stick for bumper repairing. For
repairing of thermoplastics and thermosets: PP/
EPDM - PP - TPO - TPE - TPU - TPUR - PE - PUR RIM - PRIM - EEBC - EMA.
D)
PLASTIK STAB.
Universal Plastik Stab zur Stoßstange-Reparation.
Für Reparation von Thermoplastiks und Thermosets: PP/EPDM - PP - TPO - TPE - TPU - TPUR - PE
- PUR - RIM - PRIM - EEBC - EMA.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223304-00
1
Kunststofstaaf / Baguette de plastique / Plastic stick / Plastik Stab pack 10 p.
N)
DRAADLOOS KUNSTSTOFREPARATIETOESTEL.
Toestel voor het herstellen van bumpers, koplampunits en andere toepassingen. Wordt standaard geleverd met 300 nietjes (3 soorten: V-vormig 0,6 mm/U-vormig 0,6 mm/U-vormig 0,8 mm).
Oplaadbaar.
F)
OUTIL DE REPARATIN DES PLASTIQUES.
Pour la réparation des pare-chocs, des composants de phare et d’autres applications. Livré avec
300 agrafes (3 types: en V 0,6 mm/en U 0,6 mm/
en U 0,8 mm). Réchargeable.
E) CORDLESS HOT STAPLER PLASTIC REPAIR.
For repairing of bumpers, headlight units and
other applications. Standard supplied with 300
staples (3 staple types: V-Shaped 0,6 mm/U-Shaped 0,6 mm/U-Shaped 0,8 mm). Rechargeable.
D)
KABELLOSES KUNSTSTOFFREPARATURSET.
Ideal für Reparatur von Stoßfängern, Scheinwerferunits und anderen Anwendungen. Standard
mit 300 Klammern geliefert (3 Klammer-typen:
V-förmig 0,6 mm/U-förmig 0,6 mm/U-förmig 0,8
mm). Aufladbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.223400-00
1
Draadloze kunststofreparatieset / Outil de réparation des plastiques / Cordless hot
stapler plastic repair / Kabelloses Kunststoffreparaturset
13.223400-02
13.223400-04
13.223400-05
1
1
1
Staples V-shaped 0,6 mm – sack 100 p
Staples U-shaped 0,6 mm – sack 100 p
Staples U-shaped 0,8 mm – sack 100 p
 Plamuurtoebehoren / Accessoires enduit
Putty accessories / Grundiermasse Zubehör
®
tex
Kem
58
N) PLAMUURBORD.
Plamuurmengbord met 100 wegwerpvellen. Voor
het doeltreffend mengen van plamuur met verharder.
F)
PANCARTE A MELANGER.
Pancarte à mélanger du polyester et durcisseur.
Contient 100 coupons jetables.
E) MIXING BOARD.
Tool for mixing body filler and other pastes. 100
throw-away sheets per board.
D)
SPACHTELBRETT.
Hilfsmittel zum Anmischen der Spachtelmassen.
100 Blätter per Brett.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2302
1
Plamuurbord met 100 vellen / Pancarte à mélanger avec 100 coupons / Filler mixing
board with 100 sheets / Spachtelbrett mit 100 Blättern
13
N) PLAMUURMENGBORD PVC.
Niet-poreus, glad plastiek materiaal. Verhindert
luchtopname tijdens het mengen van plamuur
met verharder.
F)
PLAQUE A MELANGER PVC.
Plastique non-poreuse, lisse. Evite l’absorption de
l’air pendant le mélange.
E) PVC FILLER MIXING BOARD.
Smooth, non-porous plastic material. Prevents
absorption of air during mixing of filler with hardener.
D)
SPACHTELMISCHBRETT PVC.
Nicht poröses, glattes Kunststoff Material. Verhindert Luftaufnahme während dem mischen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2303
1
Plamuurmengbord PVC / Plaque à mélanger PVC / PVC Filler mixing board / Spachtelmischbrett PVC
N) PLAMUURSPATELS PVC.
Flexibele, sterke plastieken plamuurspatels. Een
schuine rand maakt het vullen gemakkelijker. 20
stuks per pakje. Afmeting: 10,5 cm x 7 cm.
F)
SPATULES PVC.
Spatules pour mastic, souples et fortes. Le côté
oblique facilite l’ étalage. 20 pièces par sachet.
Dimensions: 10,5 cm x 7 cm.
E) SINGLE APPLICATOR PVC.
Flexible, strong PVC filler applicator. The slope of
the edges make it easy to fill. 20 pieces per package. Dimensions: 10,5 cm x 7 cm.
D)
PVC-SPACHTEL.
Flexibeles, Kunststoff Spachtel. 20 Stück per Packet. Abmessungen: 10,5 cm x 7 cm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2304
1
PVC 10,5 cm x 7 cm - 20 p
N) RUBBEREN PLAMUURSPATEL.
Uiterst flexibele rubberen plamuurspatel. Verkrijgbaar in verschillende maten. Zeer handig bij het
verwerken van diverse plamuren.
F)
SPATULE CAOUTCHOUC.
Disponible en plusieurs dimensions. Très pratique
pour traiter des enduits. Spatules très flexibles et
fortes pour mastic.
E) RUBBER SQUEEGEE.
Very flexible rubber squeegee for applying filler.
Available in several sizes. Very useful whin handling miscellanous fillers.
D)
SPACHTEL-GUMMI.
Spachtel-gummi, sehr biegsam und glattverarbeitet. Lieferbar in verschiedenen Abmessungen.
Sehr nützlich beim Umgang mit sonnste Füllstoffe.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2305-S
13.2305-M
13.2305-L
13.2305-SET
25
25
25
1
Small 8 x 5 cm
Medium 9 x 6 cm
Large 12 x 9 cm
1 x small + 1 x medium + 1 x large
N) JAPANSE SPATELS.
Set van 4 flexibele ‘Japanse’ plamuurspatels: 50
mm, 80 mm, 100 mm en 120 mm. Versterkt met
PVC rug.
F)
SPATULE JAPONAISE.
Jeu de 4 spatules flexibles ‘Japonaises’: 50 mm,
80 mm, 100 mm et 120 mm. Renforcées avec un
bord en PVC.
E) JAPANESE SPATULA.
Set of 4 flexible ‘Japanese’ filler knives: 50 mm,
80 mm, 100 mm and 120 mm. With PVC backing.
D)
JAPANISCHER SPACHTEL.
‘Japanischer’ Flächenspachtel-Satz. Satz 4-teilig:
je 1 Stück 50 mm, 80 mm, 100 mm und 120 mm.
Mit PVC Rücken.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2308
1
1 x (50 mm / 80 mm / 100 mm / 120 mm)
59
13
N) JAPANSE SPATELS QUALITY.
Set van ‘Japanse’ kwaliteitsspatels: 50 mm, 80
mm, 105 mm en 120 mm.
F)
SPATULES JAPONAISES QUALITY.
Set de spatules ‘japonaises’ de qualité: 50 mm, 80
mm, 105 mm et 120 mm.
E) JAPANESE SPATULA QUALITY.
Set of quality ‘Japanese’ filler knives: 50 mm, 80
mm, 105 mm and 120 mm.
D)
JAPANISCHER SPACHTEL QUALITY.
‘Japanischer’ Flächenspachtel Top Qualität, Satz
4-teilig, je 1 Stück 50 mm, 80 mm, 105 mm und
120 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.23081
1
1 x (50 mm / 80 mm / 105 mm / 120 mm) - Quality
N) PLAMUURMES STANDAARD.
Plamuurmes met houten steel. Standaardkwaliteit.
F)
COUTEAU A ENDUIRE STANDARD.
Couteau à enduire, manche en bois. Qualité standard.
E) FILLER KNIFE STANDARD.
Filler knife with wooden handle. Standard quality.
D)
SPACHTEL STANDARD.
Spachtel mit Holzstiel. Standard Qualität.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2310-20
13.2310-25
13.2310-30
13.2310-40
13.2310-50
13.2310-60
13.2310-70
13.2310-80
13.2310-100
13.2310-120
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
-
20 mm
25 mm
30 mm
40 mm
50 mm
60 mm
70 mm
80 mm
100 mm
120 mm
N) SPATELREINIGER.
Toestel speciaal ontworpen voor het reinigen van
metalen spatels, incl. type Japanse spatels.
F)
NETTOYEUR SPATULE.
Spécialement créé pour le nettoyage des spatules
métales, incl. type spatules japonaises.
E) SPATULA CLEANER.
Application specially designed for the cleaning of
metal spatulas, incl. type Japonese spatulas.
D)
SPACHTELREINIGER.
Gerät speziell für die Reinigung von Metallspachteln, inkl. Type Japanischer Spachtel.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.231-SPA
1
Spatelreiniger / Nettoyeur spatule / Spatula cleaner / Spachtelreiniger
 Tinsoldeer / Soudure d’étain
Solder paste / Lötzinn
60
N) TINSOLDEER STAAF.
Driehoekige tinsoldeerstaven van ± 43 cm lengte.
Samenstelling: 30% tin, 69% lood en 1% antimoon. Smeltpunt: 185°C. ± 4 staven/kg.
F)
SOUDURE D’ETAIN.
Baguettes d’étain triangulaires de ± 43 cm de longueur. Composition: 30% d’ étain, 69% de plomb
et 1% d’ antimoine. Point de fusion: 185°C. ± 4
baguettes/kg.
E) TRIANGULAR SOLDER STICK.
Triangular solder sticks of ± 43 cm length. Contains 30% tin 69% lead and 1% antimony. Melting
point: 185°C. ± 4 pieces/kg.
D)
LÖTZINNSTANGE.
Lieferform als Dreikantstange von ± 43 cm. Zusammensetzung Zinn 30%, Löt 69% und 1% Antimoon. Schmelzpunkt: 185°C. ± 4 Stück/kg.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2401
1
Tinsoldeer staaf per kg / Soudure d’étain par kg / Sticks per kg / Dreikantstange per kg
13
N) KEMFLUX.
Soldeerverf om alle metalen te vertinnen behalve voor aluminium of een legering ervan. Als bescherming van staal tegen roest. Met soldeer in
poedervorm (50% tin en 50% lood) + vloeimiddel. Smeltpunt: 205°C. Inhoud: 250 g.
F)
KEMFLUX.
Soudure liquide pour tout métal sauf pour aluminium et son alliages. Protège l’ acier de corrosion.
Avec soudure poudre (50% étain - 50% plomb) +
liquide à souder. Point de fusion: 205°C. Contenu:
250 g.
E) KEMFLUX.
Solder paste for bonding metal to metal in one
step exept for aluminium or an alloy thereof, yielding a permanent, corrosion-free, metallic bond.
Solder powder combination (50% tin - 50% lead)
+ flux. Melting point: 205°C. Weight 250 g.
D)
KEMFLUX.
Zum Zinnen von Metallen außer Aluminium oder einen Legierung. Auch wie Korrosionsschutz für Stahl. Lötzinn in Pulverform (50% Zinn - 50% Löt) + Flußmittel.
Schmelzpunkt: 205°C. Inhalt: 250 g.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2402
1
Kemflux - 250 g
N) WAXSTAAF.
Paraffine waxstaaf voor tinspatel. Vermijdt hechting van tin.
BAGUETTES WAX.
Baguette wax paraffine pour spatule d’étain. Evite
l’adhésion de l’étain.
E) WAX STICKS.
Paraffin wax stick for tin filler knife. Avoid suturing
of tin.
D)
F)
WAXSTANGE.
Paraffin Waxstange für Tinspachtel. Vermeidet Adhäsion von Zinn.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.2403
1
Pack 3 p
 Markeerstiften / Surligneurs
Markers / Markierstifte
N) FLUO MARKEERSTIFT.
Wordt gebruikt om uit te polieren stofdeeltjes aan
te duiden. Ook ideaal voor markering op glas. 2
diktes: 4 mm en 12 mm. Verkrijgbaar in vier verschillende kleuren: groen, roze, geel, blauw.
F)
SURLIGNEUR FLUORESCENT.
Pour indiquer les particules de poussière à polir.
Aussi comme marqueur sur vitres. 2 épaisseurs: 4
mm et 12 mm. Disponible en 4 couleurs différentes: vert, rose, jaune, bleu.
E) FLUO MARKER.
To indicate dust particles that have to be polished.
Also ideal for use on glass. 2 sizes: 4 mm and
12 mm. Available in four different colours: green,
pink, yellow, blue.
D)
SPEZIALMARKIERSTIFT.
Zur Kennzeichnung von Staubpartikeln. Auch ideal
für Glas. 2 Spitze: 4 mm und 12 mm. Verfügbar in
4 Farben: grün, roza, gelb, blau.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.3101-Y
13.3102-B
13.3102-G
13.3102-P
13.3102-Y
1
1
1
1
1
Fluo
Fluo
Fluo
Fluo
Fluo
yellow - 4 mm
blue - 12 mm
green - 12 mm
pink - 12 mm
yellow - 12 mm
61
13
62
 Tack rags / Chiffons gras
Tack rags / Klebetuche
N) TACKRAG KATOEN TYPE 1520.
Katoenen kleefdoek type 1520 met lichte impregnatie. 45 cm x 80 cm. Zowel enkel als bulk verpakt.
F)
CHIFFON GRAS COTON TYPE 1520.
Chiffon gras coton type 1520 à imprégnation
légère. 45 cm x 80 cm. Emballé séparément ou
en vrac.
E) TAKRAG COTTON TYPE 1520.
Cotton tack cloth type 1520 with light impregnation. 45 cm x 80 cm. Single or bulk packed.
D)
STAUBBINDETUCH BAUWOLLE TYPE 1520.
Staubbindetuch Baumwolle Type 1520 mit leichte
Imprägnierung. 45 cm x 80 cm. Einzel- oder Loseverpackt.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.3201-25
13.3201-100
13.3201-250
13.3201-1000
13.3201-B
25
100
250
1000
50
Tackrag
Tackrag
Tackrag
Tackrag
Tackrag
D3017
D3017
D3017
D3017
D3017
-
25 p
100 p
250 p
1000 p
Bulk
N) TACKRAG KATOEN TYPE 1512.
Katoenen kleefdoek type 1512 met standaard impregnatie. 45 cm x 80 cm. Zowel enkel als bulk
verpakt.
F)
CHIFFON GRAS COTON TYPE 1512.
Chiffon gras coton type 1512 à imprégnation standard. 45 cm x 80 cm. Emballé séparément ou en
vrac.
E) TAKRAG COTTON TYPE 1512.
Cotton tack cloth type 1512 with standard impregnation. 45 cm x 80 cm. Single or bulk packed.
D)
STAUBBINDETUCH BAUMWOLLE TYPE 1512.
Staubbindetuch Baumwolle Type 1512 mit standard Imprägnierung. 45 cm x 80 cm. Einzel- oder
Loseverpackt.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.3202-25
13.3202-100
13.3202-1000
13.3202-B
25
100
1000
50
Tackrag
Tackrag
Tackrag
Tackrag
D3011
D3011
D3011
D3009
-
25 p
100 p
1000 p
Bulk
N) JUMBO RAG TYPE 1505.
Kleefdoek type 1505. Grote gebleekte effen kleefdoek van neteldoekweefsel. 100% katoen. Pluisvrij. 75 cm x 90 cm.
F)
JUMBO RAG TYPE 1505.
Tamponette type 1505. Tack rag blanc de gaze
lisse. 100% coton. Sans peluches. 75 cm x 90 cm.
E) JUMBO RAG TYPE 1505.
Tack cloth type 1505. Large bleached plain tack
cloth. 100% cotton. Lint free. 75 cm x 90 cm.
D)
JUMBO RAG TYPE 1505.
Staubbindetuch Type 1505. aus 100% Baumwolle,
weiß. Fusselfrei. 75 cm x 90 cm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.3204-25
13.3204-100
25
100
Jumbo Rag type D3022 (1026) - 25 p
Jumbo Rag type D3022 (1026) - 100 p
13
N) TACKRAG GEGOLFD KATOEN TYPE 1503.
Kleefdoek type 1503. Tack rag gegolfd gewone
versie. Zachte, soepele kleefdoek van 100% katoen neteldoekweefsel. Standaard impregnatie,
groot stofopnemend vermogen. Geschikt voor alle
laksystemen. Ook voor houtindustrie. 80 cm x 90
cm. Zowel enkel als bulk verpakt.
F)
CHIFFON GRAS ONDULE COTON TYPE 1503.
Chiffon gras type 1503. Tack rag ondulé version
simple. Gaze 100% coton doux. Imprégnation
standard. Retient très bien la poussière. Convient
pour tout système de peinture. S’emploie aussi
dans l’industrie de finisissage de bois. 80 cm x 90
cm. Emballé séparément ou en vrac.
E) TAKRAG CRINKLED COTTON TYPE 1503.
Tack cloth type 1503. Crinkled structure simple
version. Soft, souple tack cloth of 100% cotton.
Crinkled structure standard impregnation, retains
dust very well. Suited for all paint systems. Also
for wood industry. 80 cm x 90 cm. Single or bulk
packed.
D)
STAUBBINDETUCH GEWAFFELT BAUMWOLLE
TYPE 1503.
Staubbindetuch Type 1503. Gewaffelt. Weiches
Staubbindetuch aus 100% Baumwolle, Standardimprägnierung. Sehr hohe Staubaufnahme. Verträglich mit allen Lacktypen. Auch für Holzindustrie. 80 cm x 90 cm. Einzel- oder Loseverpackt.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.3205-25
13.3205-100
13.3205-1200
13.3205-B
25
100
1200
100
Tackrag
Tackrag
Tackrag
Tackrag
D3003
D3003
D3003
D3003
-
25 p
100 p
1200 p
Bulk
N) TACKRAG GEGOLFD KATOEN TYPE 1504.
Kleefdoek type 1504. Tack rag gegolfd GT versie.
Extra zachte, katoenen kleefdoek met gegolfde
structuur. Soepel neteldoekweefsel voor een groot
stofopnemend vermogen. 80 cm x 90 cm. Zowel
enkel als bulk verpakt.
F)
CHIFFON GRAS ONDULE COTON TYPE 1504.
Chiffon gras type 1504. Version GT. Tack rag ondulé, ultra doux en coton. Gaze souple pour un
dépoussiérage plus élevé. 80 cm x 90 cm. Emballé
séparément ou en vrac.
E) TAKRAG CRINKLED COTTON TYPE 1504.
Tack cloth type 1504. Crinkled tack cloth GT version. Extra soft, cotton tack cloth with crinkled
structure. Souple fabric to ensure optimal dust
removal. 80 cm x 90 cm. Single or bulk packed.
D)
STAUBBINDETUCH GEWAFFELT TYPE 1504.
Staubbindetuch Type 1504. Gewaffelt GT. Weiches
Staubbindetuch aus festem Baumwollmull-Gewebe, sehr hohe Staubaufnahme. 80 cm x 90 cm.
Einzel- oder Loseverpackt.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.3206-10
13.3206-25
13.3206-100
13.3206-1200
13.3206-B
10
25
100
1200
100
Tackrag
Tackrag
Tackrag
Tackrag
Tackrag
D3004
D3004
D3004
D3004
D3004
-
10 p
25 p
100 p
1200 p
Bulck
N) TACKRAG NW WIT.
Witte non-woven tackrag 38 x 45 cm. Standaard
impregnatie. Toepasbaar op watergedragen en
solventgedragen lakken.
F)
CHIFFON GRAS NT BLANC.
Chiffon gras non-tissé 38 x 45 cm. Impregnation
standard. Applicable pour peintures à base d’eau
et solvants.
E) TACKRAG NW WHITE.
White non-woven tackrag 38 x 45 cm. Standard
impregnation. To apply on waterbased and solventbased paintings.
D)
TACKRAG NG WEISS.
Weisse nicht-gewebenes Klebetuch 38 x 45 cm.
Standard Imprägnierung. Anzuwenden auf wassergetragen und solventgetragen Lacken.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.32073-25
13.32073-100
25
100
Tackrag NW white
Tackrag NW white
63
13
N) TACKRAG TYPE 1590.
Blauwe non-woven tack rag 56 x 40 cm. Speciaal
ontwikkeld voor gebruik met watergedragen lakken. Standaard impregnatie. Bulk verpakt per 5
stuks of per 50 stuks.
F)
CHIFFON GRAS TYPE 1590.
Tack rag bleu non-tissé 56 x 40 cm. Conçu spécialement pour utiliser avec les peintures à base
d’eau. Imprégnation standard. Emballé en vrac
par 5 pièces ou 50 pièces.
E) TACK CLOTH TYPE 1590.
Blue non-woven tack cloth 56 x 40 cm. especially
for use with water based paints. Standard impregnation. Bulk packed per 5 pieces or 50 pieces.
D)
STAUBBINDETUCH TYPE 1590.
Non-woven 56 x 40 cm. blau. Spezial für Wasserbasislacke. Standardimprägnierung. Loseverpackt
per 5 Stück oder 50 Stück.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.3207-5
13.3207-50
5
50
Tackrag D3042 - 5 p Bulk
Tackrag D3042 - 50 p Bulk
N) POLYESTER KLEEFDOEK.
Soepele witte kleefdoek wit 100% polyester. Universeel inzetbaar. Maakt oppervlak niet statisch.
Ideaal voor kunststof oppervlakken.
F)
CHIFFON ADHESIF UNIVERSEL.
Chiffon gras blanc souple 100% polyester. Usage
universel. Idéal pour le traitement des surfaces
synthétiques.
E) POLYESTER TACK CLOTH.
Supple white tack cloth 100% polyester. Universal usage. 100% lintfree. Ideal to treat synthetic
materials.
D)
STAUBBINDETUCH POLYESTER.
Weisses Staubbindetuch 100% polyester. Universale Anwendung. 100% fusselfreie Polyester. Ausgezeichnet für Kunststoff-Oberflachen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.321200-20
20
13.321200-100
100
Kleefdoek polyester T-TACK / Chiffon gras polyester T-TACK / Tack cloth polyester
T-TACK / Staubbindetuch polyester T-TACK - 20 p
Kleefdoek polyester T-TACK / Chiffon gras polyester T-TACK / Tack cloth polyester
T-TACK / Staubbindetuch polyester T-TACK - 100 p
 Mengbekers / Gobelets mélangeurs
Mixing cups / Mischbecher
64
N) KARTONNEN MENGBEKER 600 ML.
Kartonnen mengbeker met maataanduiding.
F)
GOBELET EN CARTON 600 ML.
Gobelet en carton avec indication du contenu.
E) PAPER MIXING CUP 600 ML.
Paper mixing cup with mixing ratios.
D)
MISCHBECHER AUS KARTON 600 ML.
Mischbecher graduiert.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.3301-600
50
Kartonnen mengbeker / Gobelet en carton / Carton mixing cup / Mischbecher aus
Karton - 600 ml
N) BOUWVERFSET.
Set bestaande uit 25 mengbekers van 2240 ml
met metalen blik.
F)
JEU PEINTURE.
Jeu de 25 gobelets de 2240 ml + boîte métallique.
E) PAINTING SET.
Set of 25 mixing cups 2240 ml + metal can.
D)
SET MISCHUNGBECHER.
Set von 25 Mischungbechern 2240 ml + Blech aus
Metal.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.33021
1
Painting set
13
N) KEMTEX CUP.
Plastic mengbeker met maataanduiding bedrukt
op de buitenzijde. Verkrijgbaar in 400 ml, 650 ml,
1300 ml en 2240 ml. Mengverhouding: 2:1, 3:1,
4:1, 5:1, 6:1, 7:1, 8:1, 9:1, 10:1, 12:1.
F)
KEMTEX CUP.
Gobelet mélangeur en plastique. Graduation imprimée à l’extérieur. Disponible en 400 ml, 650 ml,
1300 ml et 2240 ml. Proportions de mélange: 2:1,
3:1, 4:1, 5:1, 6:1, 7:1, 8:1, 9:1, 10:1, 12:1.
E) KEMTEX CUP.
Plastic mixing cup. Graduation printed on the outside. Available in 400 ml, 650 ml, 1300 ml and
2240 ml. Mixing proportions: 2:1, 3:1, 4:1, 5:1,
6:1, 7:1, 8:1, 9:1, 10:1, 12:1.
D)
KEMTEX CUP.
Mischbecher aus Plastik mit Bedruckung Gradation auf der Außenseite. Erhältlich in 400 ml, 650
ml, 1300 ml und 2240 ml. Mischverhältnissen:
2:1, 3:1, 4:1, 5:1, 6:1, 7:1, 8:1, 9:1, 10:1, 12:1.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.33025-400
13.33025-650
13.33025-1300
13.33025-2240
13.33025-MIX
200
200
200
200
1
Kemtex
Kemtex
Kemtex
Kemtex
Kemtex
cup
cup
cup
cup
cup
400 ml
650 ml
1300 ml
2240 ml
SET
N) MENGBEKERDISPENSER.
Handige dispenser voor opslag van 4 maten
mengbekers.
F)
DISTRIBUTEUR POUR GOBELETS MELANGEURS.
Distributeur commode pour le stockage de 4 types
de gobelets mélangeurs.
E) DISTRIBUTOR FOR MIXING CUPS.
Handy distributor for storing 4 types of mixing
cups.
D)
DISPENSER FÜR LACKMISCHBECHER.
Bequeme Dispenser für die Lagerung von 4 Typen
Lackmischbecher.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.33050-01
1
Mengbekerdispenser / Distributeur pour gobelets mélangeurs / Distributor for mixing
cups / Dispenser für Lackmischbecher
 Mengbekerdeksels / Couvercles pour gobelets
Lids for mixing cups / Deckel Mischbecher
N) DEKSEL VOOR KEMTEX CUP.
Deksel voor Kemtex cup mengbeker 400 ml, 650
ml, 1300 ml en 2240 ml.
F)
COUVERCLE POUR KEMTEX CUP.
Couvercle pour gobelet Kemtex cup 400 ml, 650
ml, 1300 ml et 2240 ml.
E) LID FOR KEMTEX CUP.
Lid for Kemtex cup mixing cup 400 ml, 650 ml,
1300 ml and 2240 ml.
D)
DECKEL FÜR KEMTEX CUP.
Deckel für Mischbecher Kemtex cup 400 ml, 650
ml, 1300 ml und 2240 ml.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.33042-400
50
13.33042-650
50
13.33042-1300
50
13.33042-2240
50
Deksel voor Kemtex cup 400 ml / Couvercle pour Kemtex cup 400 ml / Lid for Kemtex
cup 400 ml / Deckel für Kemtex cup 400 ml
Deksel voor Kemtex cup 650 ml / Couvercle pour Kemtex cup 650 ml / Lid for Kemtex
cup 650 ml / Deckel für Kemtex cup 650 ml
Deksel voor Kemtex cup 1300 ml / Couvercle pour Kemtex cup 1300 ml / Lid for
Kemtex cup 1300 ml / Deckel für Kemtex cup 1300 ml
Deksel voor Kemtex cup 2240 ml / Couvercle pour Kemtex cup 2240 ml / Lid for
Kemtex cup 2240 ml / Deckel für Kemtex cup 2240 ml
65
13
 Mengbekers algemeen / Gobelets général
Mixing cups / Mischbecher allgemein
N)
FLEXICUP 600 ML.
F)
FLEXICUP 600 ML.
E)
FLEXICUP 600 ML.
D)
FLEXICUP 600 ML.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
80FL01-125
80FL01-190
45
45
Flexicup 600ml - 125 µ
Flexicup 600ml - 190 µ
N)
ADAPTOR FLEXICUP.
F)
ADAPTATEUR FLEXICUP.
E)
ADAPTOR FLEXICUP.
D)
ADAPTER FLEXICUP.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
80FLAD-A
1
80FLAD-B
1
80FLAD-C
1
80FLAD-D
1
80FLAD-E
1
80FLAD-QCC
1
IWATA / SATA - Adaptor spuitpistool / Adaptateur Pistolet / Adaptor spraygun / Adapter
für Spritzpistole
AIRGUNZA / KREMLIN - Adaptor spuitpistool / Adaptateur Pistolet / Adaptor spraygun /
Adapter für Spritzpistole
DEVILBISS - Adaptor spuitpistool / Adaptateur Pistolet / Adaptor spraygun / Adapter
für Spritzpistole
AIRGUNZA - Adaptor spuitpistool / Adaptateur Pistolet / Adaptor spraygun / Adapter für
Spritzpistole
KLC / MCB / JET RP - Adaptor spuitpistool / Adaptateur Pistolet / Adaptor spraygun /
Adapter für Spritzpistole
Flexicup adapter
 Emmers / Seaux
Buckets / Eimer
66
N) VERPAKKINGSEMMER MET DEKSEL.
Witte verpakkingsemmer met deksel, o.a. voor
opslag en transport van latexverf.
Verkrijgbaar in 5 en 11 L.
F)
SEAU D’EMBALLAGE AVEC COUVERCLE.
Seau d’emballage avec couvercle, blanc, e.a. pour
stockage et transport de peintures latex.
Disponible en 5 et 11 L.
E) PACKAGING BUCKET WITH LID.
White bucket with lid. Also for storing and transport of latex paint.
Available in 5 and 11 L.
D)
EIMER MIT DECKEL.
Eimer mit Deckel, weiß. Auch für Lagerung und
Transport von Latexfarben.
Verfügbar in 5 und 11 L.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.34011-5
13.34011-11
1
1
5L
11 L
N) BOUWEMMER.
Plastic emmer zwart, inhoud 12 L. Extra stevige
uitvoering.
F)
SEAU MACON.
Seau en plastique noir, contenu 12 litres. Extra
durable.
E) BUCKET.
Black 12 liter plastic bucket. Extra strong.
D)
EIMER.
Plastikeimer 12 Liter, schwarz. Extra strong.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4228011-12
1
PVC black - 12 L
13
 Staalkaarten / Plaquettes test
Spray sample cards / Musterkarten
N) SPUITSTAALTJES METAAL.
Kaarten voor het doeltreffend aanmaken van verfstalen.
F)
PLAQUETTES TEST EN METAL.
Plaquettes pour faire des échantillons de pistolage.
E) SPRAY SAMPLE CARDS METAL.
Spray sample cards.
D)
FARBTONPRÜFKARTEN METALL.
Farbtonprüfkarten.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.3602
13.36021
13.36022
100
100
100
White
Light grey
Dark grey
 Verfzeefjes / Tamis de peinture
Paint strainers / Lacksieben
N) LAKZEEF.
Verkrijgbaar in verschillende filtergroftes. Doos
1000 stuks.
F)
TAMIS DE PEINTURE.
Disponible dans plusieures grades de filtres. Boîte
1000 pièces.
E) PAINT STRAINER.
Available in different filter grades. Box 1000 pieces.
D)
LACKSIEBE.
Verfügbar auf mehrere Filter-Klasse. Box 1000
Stück.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.370102-125
13.370102-190
1
1
GERSON ELITE - 125 µ
GERSON ELITE - 190 µ
N) ZEEF BOVENBEKERSPUITPISTOOL.
Cylindrisch zeefje 275 µ voor bovenbekerspuitpistool.
F)
FILTRE POUR PISTOLET A GRAVITE.
Filtre cylindrique 275 µ pour pistolet à gravité.
E) GRAVITY FEED STRAINER.
Cylindric strainer 275 µ for uppercup spray gun.
D)
SIEBE FÜR FLIESBECHERPISTOLE.
Siebe 275 µ für Fliesbecherpistole.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.3801-S
13.3801-L
10
10
D 10 mm
D 18 mm
N) ZEEF ONDERBEKERSPUITPISTOOL.
Nylon zeefje cylindrisch voor onderbekerspuitpistool.
F)
FILTRE POUR PISTOLET AVEC POT SUSPENDU.
Filtre cylindrique en nylon pour pistolet avec pot
suspendu.
E) STRAINER FOR SUCTION SPRAY GUN.
Nylon cylindric strainer for suction spray gun.
D)
SIEBE FÜR SAUGBECHERPISTOLE.
Nylon Siebe für Saugbecherpistolen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.3803-S
13.3803-L
10
10
D 18 mm
D 28 mm
67
13
 Chemicaliën spuitbus / Sprays techniques
Chemicals spray / Chemikalien Sprühdos
®
tex
Kem
®
tex
Kem
®
tex
Kem
68
N) KEMTEX PREFILL.
Metaalbus voor de professional. Combinatie van
drijfgas en oplosmiddelen voor het afvullen (100
ml) van nagenoeg alle met organische oplosmiddelen verdunde laksystemen. De combinatie met
de speciale receptuur en sproeikap zorgt voor een
professioneel spuitbeeld, gelijk aan een spuitpistool.
KEMTEX PREFILL.
Aérosol pré-gazé pour une application de qualité
professionnelle. Il contient des gaz propulseurs,
des solvantset de additifs spécifiques pour 100
ml de peinture solvantée. Sa formulation unique
combinée à la tête de pulvérisation permet d’obtenir un fini professionnel, comparable à une application au pistolet.
E) KEMTEX PREFILL.
Gas aerosol for professional use. Combination of
propellant and solvents for the pre-filling (100 ml)
of almost all spray systems, which are diluted by
organic solvents. The combination of its special
formula and its sprayer gives a professional spray
result, equal as a spray gun.
D)
F)
KEMTEX PREFILL.
Vorbefüllte Dose für den professionellen Anwender. Enthält Treibgase, Lösemittel und spezifische
Zusätze für die Befüllung mit 100 ml lösemittelhaltigem Basislack. Durch die einzigartige Rezeptur
in Verbindung mit dem Sprühkopf entsteht ein
professionelles Sprühbild, vergleichbar mit dem
der Lackierpistole.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.410100-0
12
Kemtex Prefill
N) KEMTEX PREFILL ZEROCLEAN.
Metaalbus voor de professional. Combinatie van
drijfgas en oplosmiddelen voor het afvullen (100
ml) van nagenoeg alle met organische oplosmiddelen verdunde laksystemen. De combinatie met
de speciale receptuur en sproeikap zorgt voor een
professioneel spuitbeeld, gelijk aan een spuitpistool. Met het gepatenteerd deksel wordt de spuitbus met lak gevuld, zonder dat daarbij enig reinigingswerk aan het toestel nodig is. Kleurwissel
wordt super eenvoudig.
F)
KEMTEX PREFILL ZEROCLEAN.
Aérosol pré-gazé pour une application de qualité
professionnelle. Il contient des gaz propulseurs,
des solvantset de additifs spécifiques pour 100
ml de peinture solvantée. Sa formulation unique
combinée à la tête de pulvérisation permet d’obtenir un fini professionnel, comparable à une application au pistolet. Par la tête de pulvérisation
brevetée l’aerosol se remplit de laque, sans aucun
nettoiement de l’appareil. Le changement de couleur est très simple.
E) KEMTEX PREFILL ZEROCLEAN.
Gas aerosol for professional use. Combination of
propellant and solvents for the pre-filling (100 ml)
of almost all spray systems, which are diluted by
organic solvents. The combination of its special
formula and its sprayer gives a professional spray
result, equal as a spray gun. With the patented
lid the aerosol will be filled with lacquer, without
any cleaning of the system. The change of colour
is very easy.
D)
KEMTEX PREFILL ZEROCLEAN.
Vorbefüllte Dose für den professionellen Anwender. Enthält Treibgase, Lösemittel und spezifische
Zusätze für die Befüllung mit 100 ml lösemittelhaltigem Basislack. Durch die einzigartige Rezeptur in
Verbindung mit dem Sprühkopf entsteht ein professionelles Sprühbild, vergleichbar mit dem der
Lackierpistole. Mit dem patentierten Deckel wird
die Dose mit Lack abgefüllt, ohne eine Apparatreinigung. Die Farbenwechsel wird sehr einfach.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.410100-1
12
Kemtex Prefill Zeroclean
N) KEMTEX 2K CONVERTOR.
Voor het gebruik van sommige 2K lakken in 1 K
spuitbus. 25 ml convertor + 75 ml lak per spuitbus. KEMTEX 2K Convertor is één van de beste op
markt in combinatie met 2K high solid en medium
solid lak zonder verlies van glans.
F)
KEMTEX 2C CONVERTOR.
Pour l’usage de certaines 2C laques dans 1C aérosol. 25 ml convertor + 75 ml laque par aérosol.
KEMTEX 2C Convertor est un des meilleurs sur le
marché en combination avec 2C high solid et medium solid laques sans aucune perte de bri.
E) KEMTEX 2K CONVERTOR.
For converting 2K paints into 1K for aerosols only.
25 ml convertor + 75 ml lack per aerosol. KEMTEX
2K Convertor is one of the best on the market
which works with all 2.1 customary 2K high solid
and medium solid paints with no drop.
D)
KEMTEX 2K CONVERTOR.
Für den Gebrauch von manchen 2K Lacken in
1K Sprühdose. 25 ml Convertor + 75 ml Lack
pro Sprühdose. KEMTEX 2K Convertor ist ein der
besten auf dem Markt in Kombination mit 2K high
solid und medium solid Lacken ohne Glansverlust.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.410111-0
1
2K Convertor
13
N) KEMTEX FILL-ONE VULTOESTEL.
Met dit toestel kunnen spuitbussen met lak worden gevuld zonder reinigingswerk. Enkel te gebruiken met het daartoe bestemde deksel.
F)
KEMTEX FILL-ONE APPAREIL DE REMPLISSAGE.
Cet appareil permet de remplir des aérosols avec
des laques sans aucun travail de nettoyage. A utiliser seulement avec le couvercle adéquat.
E) KEMTEX FILL-ONE APPLIANCE.
With this appliance aerosols can be filled with
solvents without any cleaning work. Can only be
used with the corresponding lid.
D)
KEMTEX FILL-ONE ABFÜLLGERÄT.
Mit diesem Gerät können Sprühdosen mit Lack
abgefüllt werden ohne Reiningsarbeit. Nur zu verwenden mit dem übereinstimmenden Deckel.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.41010FILL1
1
Kemtex Fill-one
N) KEMTEX FILL-ONE MUURHOUDER.
Met deze houder kan het FILL-ONE toestel aan de
muur worden bevestigd.
F)
KEMTEX FILL-ONE SUPPORT MURAL.
Avec ce support le FILL-ONE peut être attaché facilement au mur.
E) KEMTEX FILL-ONE WALL BRACKET.
With this bracket the FILL-ONE can be installed
on the wall.
D)
KEMTEX FILL-ONE WANDHALTER.
Mit diesem Halter kann der FILL-ONE an der Wand
befestigt werden.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.41010FILL2
1
Kemtex wall bracket
N) KEMTEX FILL-ONE TAFELPLAAT.
Deze plaat is ontwikkeld voor de gemakkelijke
montage van het FILL-ONE toestel op de werktafel.
F)
KEMTEX FILL-ONE SUPPORT TABLE.
Ce support est créé pour le montage facile du
FILL-ONE sur la table.
E) KEMTEX FILL-ONE SUPPORT PLATE.
This plate has been created for the easy set-up of
the FILL-ONE on a table.
D)
KEMTEX FILL-ONE TISCHHALTER.
Dieser Halter ist entwickelt für eine bequeme
Montierung vom FILL-ONE auf dem Tisch.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.41010FILL3
1
Kemtex support plate
N)
KEMTEX FILL-ONE DRUKMETER.
F) KEMTEX FILL-ONE INDICATEUR DE PRESSION.
E)
KEMTEX FILL-ONE PRESSURE GAUGE.
D)
KEMTEX FILL-ONE DRUCKMETER.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.41010FILL4
1
Kemtex pressure gauge
69
13
N) KEMTEX JETCLEAN PISTOOLREINIGER.
Uw spuitpistool als nieuw in geen tijd. Zonder nevel en spatten. Innoverend concept met gebruik
van spuitbussen.
F)
KEMTEX JETCLEAN LAVEUR DE PISTOLET.
Nettoyage et séchage ultra-rapide. Plus aucun
brouillard, ni éclaboussure. Concept innovant utilisant des aérosols.
E) KEMTEX JETCLEAN SPRAY GUN CLEANER.
Your spray gun is as new in no time. Without any
haze and spatter. Innovative concept with use of
aerosols.
D)
KEMTEX JETCLEAN SPRITZPISTOLREINIGER.
Die Spritzpistole ist sowie neu in keiner Zeit. Ohne
Nebel und Spritzen. Innoviertes Konzept mit Verwendung von Sprühdosen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.41010JET
1
Kemtex Jetclean
N) KEMTEX SPUITBUS JETCLEAN.
Verkrijgbaar voor verf op waterbasis en solventbasis.
F)
KEMTEX AEROSOL JETCLEAN.
Available for painting on waterbase and solvent
base.
D)
E)
KEMTEX AEROSOL JETCLEAN.
Disponible pour laver les peintures hydro et
solvantées.
KEMTEX SPRÜHDOSE JETCLEAN.
Verfügbar für Lack auf Wasserbasis und Solventbasis.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.410112-0
1
13.410112-1
1
Kemtex Jetclean spuitbus op waterbasis / aérosol à base d‘eau / aérosol waterbase /
Sprühdose auf Wasserbasis
Kemtex Jetclean spuitbus op solventbasis / aérosol à base de solvant / aérosol solvent
based / Sprühdose auf Solventbasis
 Reinigingsproducten / Nettoyants
Cleaning products / Reinigungsprodukte
®
tex
Kem
®
tex
Kem
70
N) TEER- EN LIJMREINIGER.
Carrosserieontvetter op solventbasis. Ideaal voor
het spuitklaar maken van de wagen.
ADR KLASSE 3.11 UN 3295.
F)
NETTOYANT COLLE ET GOUDRON.
Dégraissant pour carrosserie à base de solvants.
Idéal pour préparer une voiture avant la mise en
peinture.
ADR KLASSE 3.11 UN 3295.
E) TAR AND ADHEVISE CLEANER.
Solvent based body degreaser. Ideal to prepair a
car before painting.
ADR KLASSE 3.11 UN 3295.
D)
REINIGUNGSMITTEL FÜR TEER UND LEIM.
Zum Entfetten von Karrosserie, auf Lösemittelbasis. Ideal zur Vorbereitung auf das Lackieren.
ADR KLASSE 3.11 UN 3295.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4203-1
13.4203-5
1
1
1L
5L
N) MULTI FOAM.
Een krachtige mousse voor het reinigen van plastiek, doeken, vensters, tapijten, …
F)
MULTI FOAM.
Mousse surpuissante qui permet de nettoyer tous
supports plastiques, tissus, vitres, moquettes, …
E) MULTI FOAM.
A powerfull foam, that can be used for cleaning
plastics, cloths, windows, carpets, …
D)
MULTI FOAM.
Ein stärker Schaum zur Reinigung von Plastik, Tuchen, Scheiben, Teppich, …
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.420320-750
1
Kemtex Multi Foam - 750 ml
13
®
Kem
tex
®
Kem
tex
®
Kem
tex
N) KEMTEX TYRE FOAM.
Een schuimproduct voor de reiniging en bescherming van autobanden. Kemtex Tyre Foam geeft de
banden opnieuw hun natuurlijke donkere kleur en
vermijdt vasthechting van stof, vuil en paint-overspray. Langdurige werking. Bevat siliconen.
F)
KEMTEX TYRE FOAM.
Un produit mousse qui nettoie et protège les
roues. Ce produit donne une couleur noir naturelle
et prévient l’adhésion de poussière et de peinture
aux roues. Action longue durée. Contient des silicones.
E) KEMTEX TYRE FOAM.
A foaming product which cleans and protects tyres. This product gives the tyres a natural dark
colour and prevents adhesion of dust, dirt and
paint-overspray on the tyres. Has a long term effect. Contains silicon.
D)
KEMTEX TYRE FOAM.
Tyre Foam ist ein Schaumprodukt, dass Reifen reinigt und schützt. Dieses Produkt gibt den Reifen
eine dunkele natürliche Farbe und verhindert Adhäsion von Staub und Lack auf den Reifen. Dauerhaft. Enthält Silikone.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.42092-500
1
Kemtex Tyre Foam - 500 ml
N) KEMTEX GLASS FOAM.
Een hoog kwalitatief reinigingsschuim voor ruiten.
Het product verwijdert insecten, nicotineresten en
vettige vingers en tast rubber en lak niet aan. Het
product geeft een sprankelende glans aan ruiten
en spiegels. Laat geen strepen na. Droogt snel.
Anti-condens. Met citrusgeur.
F)
KEMTEX GLASS FOAM.
Mousse nettoyante pour les vitres. Produit de supérieur qualité, basé de l’eau et des additifs. Ce
produit enlève les doigts gras, les insectes et les
restes de nicotine et ne touche pas le caoutchouc
et la laque. Ce produit donne un éclat super à toutes les fenêtres et miroirs. A séchage rapide. Avec
agent anti-buée. Avec odeur agrumes.
E) KEMTEX GLASS FOAM.
Window cleaning foam. A high quality product based on water and additives. The product removes
greasy finger marks, insects and nicotine residue
and doesn’t affect rubber and lacquer. Gives a
sparkling finish to all windows and mirrors. Fast
dry. Anti-condensation. With citrus perfume.
D)
KEMTEX GLASS FOAM.
Scheibenschaum. Ein Hochqualitätsprodukt basiert auf Wasser und Additiven. Dieses Produkt
entfernt fettige Fingerabdrücke, Insekten und Nikotinresten und gibt den Fenstern und Spiegeln
einen schönen Glanz. Schnell trocknen. Anti-kondensation. Mit Zitrusduft.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.421011-500
1
Kemtex Glass Foam - 500 ml
N) KEMTEX QUICK WAX.
Droog glanzende reiniger van zeer hoge kwaliteit. Ideaal voor het reinigen en wegnemen van
vlekken op wagens in showrooms. Verzekert glans
en bescherming. Eenvoudig aan te brengen. Laat
geen vette laag achter.
F)
KEMTEX QUICK WAX.
Nettoyant lustrant à sec de très haute qualité.
Idéal pour nettoyer et enlever les traces sur les
véhicules dans les halls d’exposition. Assure brillance et protection. Facile à appliquer. Ne laisse
pas de film gras.
E) KEMTEX QUICK WAX.
High quality shine dry cleaner. Excellent for cleaning and removing spots on cars in showrooms.
Ensures shine and protection. Easily in use.
Without any layer of grease.
D)
KEMTEX QUICK WAX.
Hochqualität glänzender Reiniger. Ideal zur Reinigung von Wagen im Ausstellungsraum. Versichert
Glanz und Schutz. Einfach an zu bringen. Ohne
fettige Schicht.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.510400-500
1
Kemtex Quick Wax - 500 ml
71
13
®
tex
Kem
®
tex
Kem
®
tex
Kem
®
tex
Kem
72
N) TOPCLEAN.
Licht alkalische allesreiniger voor het verwijderen
van inkt, vet, olie, nicotineaanslag, insecten, …
Ook voor het reinigen van motoren, vette onderdelen, garagevloeren, ramen, spiegels, …
ADR KLASSE 8.11 UN 1719.
F)
TOPCLEAN.
Nettoyant universel, légèrement alcalique pour
éliminer l’encre, la graisse, l’huile, dépôt de nicotine, insectes, … Aussi pour nettoyer des moteurs,
pièces graisses, sols garage, vitres, mirroirs, …
ADR KLASSE 8.11 UN 1719.
E) TOPCLEAN.
Light ackalic universel cleaner to remove ink, grease, oil, nicotine stains, insects, … Also to clean
engines, greasy parts, garage floors, windows,
mirrors, …
ADR KLASSE 8.11 UN 1719.
D)
TOPCLEAN.
Universalreiniger zum Entfernen von Tinte, Fett,
Öl, Nikotin, Insekten, … Auch für Motoren, Zubehörteilen, Garagenboden, Fenster, Spiegel, ...
ADR KLASSE 8.11 UN 1719.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4207-5
13.4207-25
1
1
5 L (UN1719)
25 L (UN1719)
N) VELGENREINIGER.
Krachtige reiniger voor aluminium- en staalvelgen.
Voor het doeltreffend verwijderen van remstof,
olie, vet, teer, …
ADR KLASSE 8.1 UN 3264.
F)
NETTOYANT JANTES.
Nettoyant fort pour jantes en aluminium et acier.
Pour éliminer efficacement liquide de freins, huile,
graisse, goudron, …
ADR KLASSE 8.1 UN 3264.
E) RIMCLEANER.
Strong cleaner for aluminium and steel rims. Removes efficiently breaking fluid, oil, grease, tar, …
ADR KLASSE 8.1 UN 3264.
D)
FELGENREINIGER.
Eignet sich für Stahl- und Aluminium Felgen. Löst
hervorragend ohne bürsten selbst hartknäckigste
Verschmutzungen.
ADR KLASSE 8.1 UN 3264.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4209-05
13.4209-5
13.4209-25
1
1
1
500 ml (UN 3264)
5 L (UN 3264)
25 L (UN 3264)
N) SOFT WHEEL CLEAN.
Zachte, universele velgenreiniger. Verwijdert olie,
vet, teer, … 100% biologisch afbreekbaar.
F)
SOFT WHEEL CLEAN.
Nettoyant doux, universel pour jantes. Pour éliminer efficacement huile, graisse, goudron, … 100%
biodégradable.
E) SOFT WHEEL CLEAN.
Soft, universal cleaner for rims. Removes efficiently oil, grease, tar, … 100% biodegradable.
D)
SOFT WHEEL CLEAN.
Universal Felgen-Reinigungsmittel. Zum Entfernen
von Öl, Fett, Teer, … 100% Biologisch abbaubar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.42091-25
1
25 L
N) GLASREINIGER.
Kant-en-klare professionele reiniger zonder ammoniak voor vensters, spiegels, glazen tafels, …
Reinigt zonder strepen.
F)
NETTOYANT VITRES.
Nettoyant prêt pour emploi sans ammoniac pour
vitres, mirroirs, … Nettoye sans traces.
E) GLASS CLEANER.
Ready-to-use professional cleaner without ammonia for windows, mirrors, glass tables, … Leaves
no streaks, residue.
D)
GLASREINIGER.
Ohne Ammoniak, universell für alle abwaschbaren
Flächen wie Fenster, Spiegel, Glastische, … Streifenfreier Glanz mit einem Wisch.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4210-05
13.4210-5
13.4210-25
1
1
1
500 ml
5L
25 L
13
®
Kem
tex
®
Kem
tex
®
Kem
tex
®
Kem
tex
N) GLASREINIGER.
Sterk geconcentreerde reiniger met ammoniak
voor vensters, spiegels, glazen tafels, … Reinigt
zonder strepen. Maximale mengverhouding 1:20.
F)
NETTOYANT VITRES.
Nettoyant prêt pour emploi avec ammoniac pour
vitres, mirroirs, … Nettoye sans traces. Proportion
de mélange maximale 1:20.
E) GLASS CLEANER.
Ready-to-use professional cleaner with ammonia
for windows, mirrors, glass tables, … Leaves no
streaks, residue. Maximum mix proportion 1:20.
D)
GLASREINIGER.
Mit Ammoniak, universell für alle abwaschbaren
Flächen, streifenfreier Glanz mit einem Wisch.
Maximales Mischungsverhältnis 1:20.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4210-5
13.4210-25
1
1
5L
25 L
N) AUTOSHAMPOO.
Geeft een schitterende glans aan alle soorten autolak. Reinigt niet alleen maar legt ook een nieuwe
waxlaag. Kan ook in car-wash worden gebruikt.
ADR KLASSE 8.11 UN 1719.
F)
AUTOSHAMPOO.
Donne un éclat brillant à toute sorte de peinture
voiture. Nettoie et met une nouvelle couche de
wax. Aussi pour carwash.
ADR KLASSE 8.11 UN 1719.
E) CAR SHAMPOO.
A brilliant combination of paint-work cleaning and
wax protection. Also for car wash.
ADR KLASSE 8.11 UN 1719.
D)
AUTOSHAMPOO.
Shampoo-Konzentrat zur manuellen Fahrzeugwäsche, schont den Lack und schutzt durch einen
Wachsfilm. Auch für Car Wash.
ADR KLASSE 8.11 UN 1719.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4211-5
13.4211-25
1
1
5 L (UN 1719)
25 L (UN 1719)
N) TURBO-WASH.
Alkalisch en sterk geconcentreerd reinigingsmiddel. Ideaal voor gebruik met hogedrukreiniger
(stand 0,5 tot 2%). Voor personenwagens, vrachtwagens, caravans, boten, PVC, meubelen, … Biologisch afbreekbaar.
ADR KLASSE 8.11 UN 1719.
F)
TURBO-WASH.
Nettoyant alcalique, très concentré. Idéal pour
nettoyage à haute pression (pourcentage 0,5 à
2%). Pour voitures, camions, caravanes, bateaux,
PVC, meubles, … Biodégradable.
ADR KLASSE 8.11 UN 1719.
E) TURBO-WASH.
Alcalic and concentrated cleaner. Ideal for use
with high pressure cleaner (percentage 0,5 to
2%). For cars, trucks, caravans, boats, PVC, furniture, … Biodegradable.
ADR KLASSE 8.11 UN 1719.
D)
TURBO-WASH.
Alkalisch und stark konzentriert Reinigunsmittel.
Ideal für Gebrauch mit einem Hochdruckreiniger
(0,5 bis 2% ). Für Wagen, LKW, Wohnwagen, Bot,
Möbel, … Biologisch abbaubar.
ADR KLASSE 8.11 UN 1719.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4212-5
13.4212-25
1
1
5 L (UN1719)
25 L (UN1719)
N) INSECTCLEAN.
Verwijdert bliksemsnel hardnekkige insectenresten op koetswerk, kunststof, bumper, ruit, helm, …
F)
INSECTCLEAN.
Enlève instantanement les résidus d’ insectes
sur la carrosserie, les matières synthétiques, pare-chocs, vitres, casques, …
E) INSECTCLEAN.
Removes rapidly insect residues of body, plastic,
bumper, window, helmet, …
D)
INSECTCLEAN.
Anti Insektreiniger zur mühelosen und schonenden Insekten- und Mückenentfernung von Lack,
Chrom, Glas, Gummi, Kunststoff, …
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.42141-5
1
5L
73
13
N) FROST KILLER.
Kleur- en reukloze siliconenolie is ideaal voor behandeling en verzorging van rubberen dichtingen
van autoportieren, frigo’s, diepvriezers, … Deze
behandeling vermijdt kapottrekken van de dichtingen door vrieskouden.
F)
FROST KILLER.
Marqueur lubrifiant qui contient une huile de silicone incolore et inodore. Idéal pour traiter et
entretenir les joints en caoutchouc des portières
de voitures, de réfrigérateurs, … Protège extrêmement contre le gel.
E) FROST KILLER.
The colour and odour-free silicone oil is ideal for
treating and maintaining rubber seals e.g. on car
doors, fridges and freezers, ... Protects and prevents freezing in frosty conditions.
D)
FROST KILLER.
Das farb- und geruchslose Silikonöl ist ideal zur
Behandlung und Pflege von Gummidichtungen
z.B. an Autotüren und Kühl- und Gefriertruhen, ...
Pflegend, verhindert das Ein- bzw. Zufrieren von
Dichtungen bei Frost.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.421420-1
4
Frost killer stift
 Sponsen / Eponges
Sponges / Schwamme
N) PLANTAARDIGE SPONS.
Hoog absorberend vermogen. Afmetingen 140 x
95 x 35 mm.
F)
EPONGE NATUREL.
Absorbtion maximale. Dimensions 140 x 95 x 35
mm.
E) NATURAL SPONGE.
High absorbtion. Dimensions 140 x 95 x 35 mm.
D)
NATURSCHWAMM.
Maximale Feuchtaufnahme. Dimensionen 140 x
95 x 35 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4215
1
Plantaardige spons / Eponge naturel / Naturel sponge / Pflanzlicher Schwamm
N)
JUMBOSPONS SYNTHETISCH.
F)
EPONGE SYNTHETIQUE JUMBO.
E)
SYNTHETIC JUMBO SPONGE.
D)
KUNSTSCHWAMM GROSS.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4216
1
Jumbo spons synthetisch / Eponge synthétique jumbo / Synthetic jumbo sponge /
Synthetischer Riesenschwamm
 Zemen / Peaux de chamois
Wash-leathers / Lederlappen
74
N) ZEEMVEL.
Natuurlijk zeemvel.
F)
PEAU DE CHAMOIS.
Peau de chamois naturel.
E) CHAMOIS.
Natural chamois.
D)
FENSTERLEDER.
Naturfensterleder.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4218-L
1
Quality - L
13
N) ZEEMVEL ABSORB-ALL.
Droogt perfect zonder strepen. Absorbeert tot 5
maal zijn gewicht in water. Bestand tegen olie en
chemische producten. Machine wasbaar.
F)
PEAU DE CHAMOIS ABSORB-ALL.
Sèche parfaitement sans traces. Absorbe jusqu’à
5 fois son poids d’eau. Résistant à l’huile et aux
produits chimiques. Possible à laver dans la machine.
E) CHAMOIS ABSORB-ALL.
Dries perfectly without a trace. Absorbs up to 5
times its own weight in water. Resistent to oil and
chemical products. Washable in machine.
D)
FENSTERLEDER ABSORB-ALL.
Trocknet perfekt ohne Spuren. Absorbiert bis 5
Mal sein eigenes Gewicht in Wasser. Verträgt Öl
und chemische Produkten. Maschinewaschbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.42190-01
1
Absorb-all
N) ZEEMVEL.
Synthetisch zeemvel.
F)
PEAU DE CHAMOIS.
Peau de chamois synthétique.
E) CHAMOIS.
Synthetic chamois.
D)
FENSTERLEDER.
Kunstfensterleder.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4219-SYN
1
Perfo
 Reiniging toebehoren / Accessoires nettoyage
Cleaning accessories / Reinigungszubehör
N) VELGENBORSTEL.
Velgenborstel met lange steel. Gepluimde haren
zijn extra zacht zodat ze geen krassen maken.
Dichte bezetting van de haren garandeert lange
levensduur.
F)
BROSSE A JANTES.
Brosse à jantes avec manche longue. Les fibres
fleurées sont extrêmement douces et ne causent
pas de raies. La composition dense de ces fibres
garantit une durée de la vie longue.
E) RIM BRUSH.
Rim brush with long handle. The feather fibres
are very soft which makes that they don’t make
scratches. The close composition of the fibres garantees a long life.
D)
FELGENBÜRSTE.
Felgenbürste mit langem Stiel. Die Federharen
sind sehr weich und vermeiden so Schrammen.
Die dichte Komposition der Haren garantiert eine
lange Lebens-dauer.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.12051-01
1
Velgenborstel / Brosse à jantes / Rim brush / Felgenbürste
N) TELESCOOPSTEEL MET WATERDOORVOER.
Ideaal voor gebruik op Quadro wasborstel (ref.
13.4227210). Extra solide uitvoering. Voorzien van
ON/OFF kraantje.
F)
MANCHE TELESCOPIQUE AVEC TRANSIT DE
L’EAU.
Idéale pour l’usage sur Quadro brosse (réf.
13.4227210). Version très solide. Avec petit robinet ON/OFF.
E) TELESCOPIC HANDLE WITH WATER TRANSIT.
Excellent for the use on Quadro broom (ref.
13.4227210). Very strong version. With tap ON/
OFF.
D)
TELESCOPISCHE BESENSTIEL MIT
WASSERDURCHFUHR.
Ideal zur Verwendung auf Quadro Besenstiel (Ref.
13.4227210). Sehr starke Fassung. Mit ON/OFF
Hahn.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4227132-209
1
Telescoopsteel met waterdoorvoer / Manche téléscopiqe avec transit de l’eau / Telescopic handle with water transit / Telescopische Besenstiel mit Wasserdurchfuhr
75
13
N) WASBORSTEL PRO BLAUW.
Gepluimde extra zachte haren op de 4 zijden van
de borstel voorkomen krassen op de lak.
F)
BROSSE PRO BLEU.
Les fibres extrêmement douces fleurées aux 4
côtés de la brosse évitent des raies sur le vernis.
E) BROOM PRO BLUE.
Very soft feather fibres on the 4 sides of the
broom prevent the lacquer from scratches.
D)
BESEN PRO BLAU.
Die sehr weiche Federharen auf den 4 Seiten des
Besens vermeiden Schrammen auf dem Lack.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4227210
1
Wasborstel pro blauw / Brosse pro bleu / Broom pro blue / Besen pro blau
N) FLEXI WISSER.
Wisser voor het snel en krasvrij wissen van carrosserie, glas, polyester, …
F)
RACLETTE FLEXI.
Raclette, conçue spécialement pour sécher très
vite la carrosserie, les vitres, le polyester, …
E) FLEXI WIPER.
Wiper to rapidly wipe and dry body, windows, polyester, … without scratching.
D)
WASSERABZIEH-LIPPE.
Abwischer. Schnell und ohne kratzen wischen von
Karrosserie, Glas, Polyester, …
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.422501
1
Flexi wisser / Raclette flexi / Flexi wiper / Wasserabzieh-Lippe
 Veeg- en schuurborstels / Balayeurs et froittoirs
Brushes and brooms / Feger und Besen
76
N) HANDVEEGBORSTEL.
Handveegborstel met cocohaar.
F)
EPOUSSETTE.
Epoussette en coco.
E) HAND BRUSH.
Hand brush in coco.
D)
HANDFEGER.
Handfeger Kokos.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4220
1
Coco
N) VUILNISBLIK.
Metalen vuilnisblik.
F)
RAMASSETTE.
Ramassette en plastique.
E) DUSTPAN.
Plastic dustpan.
D)
KEHRSCHAUFEL.
Plastikkehrschaufel.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4221
1
Vuilnisblik metaal / Ramassette en métal / Metal dustpan / Kehrschaufel Metall
13
N) VEEGBORSTEL.
Voor opvegen van stof en droog vuil. Cocohaar.
F)
BROSSE.
Pour balayer la poussière et les déchets sèches.
Poils en coco.
E) FIBER BROOM.
To sweep dust and dry dirt. Coco filaments.
D)
SAALBESEN.
Zum Wegfegen von Staub und trockener Schmutz.
Borsten aus Kokos.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4222-30
13.4222-60
13.4222-80
13.4222-100
1
1
1
1
Coco
Coco
Coco
Coco
-
30 cm
60 cm
80 cm
100 cm
N) SCHUURBORSTEL.
Schuurborstel polypropyleenhaar.
F)
FROITTOIR.
Recureur poils polypropylène.
E) SCRUB BRUSH.
Scrub broom with polypropylene filaments.
D)
SCHEURBÜRSTE.
Schrubber mit Borsten aus Polypropylen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.42233-30
1
Tampico 30 cm
N) WERKPLAATSVEEGBORSTEL.
Veegborstel, speciaal ontworpen voor de werkplaats. Haren zijn een samenstelling van coco en
polypropyleen. Is uitermate geschikt voor het samenvegen van absorptiekorrels, zagemeel, …
F)
BROSSE ATELIER.
Brosse, conçu spécialement pour l’ atelier. Les
poils sont composés de coco et polypropylène.
Idéal pour balayer des grains d’apsorption, sciure, …
E) WORKSHOP BROOM.
Fiber mix of coco and polypropylene. To sweep
absorbing granules, sawdust, …
D)
BESEN FÜR WERKSTATT.
Besen aus Kokos und Polypropylen. Sehr gut für
zusammenkehren von Ölbindemittel, Sägemehl, …
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4223-40
13.4223-60
1
1
40 cm
60 cm
 Vloerwissers / Brosses pour sol
Floor mops / Bodenfeger
N) WATERTREKKER ROOD.
Watertrekker van neopreen rode mousse met waterrand en extra versterking. Olie- en solventbestendig.
F)
RACLETTE EN MOUSSE ROUGE.
Raclette en mousse rouge néoprène avec rebord
et renforcement extra. Résistant aus huiles et aux
solvants.
E) FLOOR SQUEEGEE RED MOUSSE.
Floor squeegee red neoprene mousse with splash
guard and reinforcement. Oil and solvent resistant.
D)
WASSERSCHIEBER SCHAUMGUMMI ROT.
Wasserschieber aus neoprene Schaumgummi, rot
mit Spritzschutz und Verstärkte Stielaufnahme.
Öl- und Lösemittelbeständig.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4225-45
13.4225-55
13.4225-75
1
1
1
45 cm
55 cm
75 cm
77
13
N) DWEIL.
Oranje, synthetische dweil voor maximale opname
van allerhande watergebaseerde vloeistoffen.
60 x 70 cm.
F)
SERPILLIERE.
Serpillière synthétique orange pour une absorption maximale de liquides à base d’ eau.
60 x 70 cm.
E) FLOOR-CLOTH.
Orange synthetic floor-cloth for maximum absorption of water based liquids.
60 x 70 cm.
D)
PUTZTUCH.
Orange synthetische Putztuch für maximale Aufnahme von Wasserbasis Flüssigkeiten.
60 x 70 cm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4226
1
Orange - 60 x 70 cm
 Stelen / Manches
Handles / Stiele
N) BORSTELSTELEN.
In metaal of hout, met of zonder schroef.
F)
MANCHES DE BROSSE.
Métallique ou en bois, avec ou sans vis.
E) HANDLES.
Metal or wood, with or without screw.
D)
BESENSTIELEN.
In Metal oder Holz, mit oder ohne Schraube.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4227-23
13.4227-30
13.42272-30
13.422711-140
1
1
1
1
D 23 mm wood - 1,40 m
D 30 mm wood - 1,30 m
D 30 mm wood - 1,50 m
Alu steel - 1,4 m
 Poetsdoeken / Tissus de nettoyage
Cleaning cloths / Putztuche
78
N) POETSLAPPEN WIT QUALITY.
Witte poetsdoeken. 100% katoen.
F)
TISSUS DE NETTOYAGE BLANC QUALITY.
Tissus de nettoyage blanc. 100% coton.
E) CLEANING WIPES WHITE QUALITY.
White cleaning wipes. 100% cotton.
D)
REINIGUNGSTUCH WEISS QUALITY.
Reinigungstuch weiss. 100% Baumwolle.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4301
1
10 kg
N) GESNEDEN POETSDOEKEN.
Industriële witte poetsdoeken van Sweatshirts &
T-shirts, 100% katoen. Sterk en uiterst absorberend vermogen.
F)
TISSU DE NETTOYAGE.
Tissue blanc de nettoyage industriel de T-shirts
& sweatshirts, 100% coton. Fort et extrèmement
absorbant.
E) CLEANING WIPES.
Industrial white wipes made of Sweatshirts &
T-shirts, 100% cotton. Strong and highly absorbing.
D)
PUTZLAPPEN.
Industrielle weisse Putztücher von Sweatshirts &
T-shirts, 100% Baumwolle. Hochwertig und stark
absorbierend.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.43021
1
White 10 kg
13
®
Kem
tex
®
Kem
tex
®
Kem
tex
N) GESNEDEN POETSDOEKEN.
Katoen stof gemengd alle kleuren. Geschikt om te
drogen en te reinigen. 100% katoen.
F)
TISSU DE NETTOYAGE COUPE.
Tissu coton, coloré. Pour sécher et nettoyer. 100%
coton.
E) COLOURED CLEANING WIPES.
Cotton fibre. For wiping and cleaning. 100% cotton.
D)
PUTZLAPPEN FARBIG.
Baumwollputzlappen, hellfarbigen Kattunstoffen.
Zum Trocknen und Reinigen. 100% Baumwolle.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.43022-10
13.43022-25
1
1
10 kg
25 kg
N) KEMTEX SOFT.
Zachte, non-woven polierdoek. Duurzaam en goed
absorberend. 250 geperforeerde coupons 27,6 cm
x 40 cm op rol. Verpakt in handige dispenserdoos.
F)
KEMTEX SOFT.
Chiffon doux, non-tissé. Durable et très absorbant. 250 coupons 27,6 cm x 40 cm préperforés
sur rouleau. Livré dans une boîte distributrice
adroite.
E) KEMTEX SOFT.
Soft, non-woven polishing cloth. Very absorbing
and durable. 250 perforated coupons 27,6 cm x
40 cm on roll. Supplied in a convenient dispenser
box.
D)
KEMTEX SOFT.
Soft Reinigungstuch, sehr saugstark. 250 Poliertücher 27,6 cm x 40 cm perforiert auf Rolle.
Geliefert in einem gewandten Spenserbox.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4303
1
Kemtex SOFT
N) KEMTEX WET WHITE.
Witte non-woven doek die goed vuil, vet en water
opneemt. Pluisvrij. Bestand tegen solventen en
chemicaliën. Geperforeerde rol met 500 coupons
van 32 cm x 40 cm. Verpakt in een handige dispenserdoos.
F)
KEMTEX WET WHITE.
Chiffon, non-tissé blanc. Absorbe bien l’ huile, la
graisse et l’ eau. Ne peluche pas. Résistant contre
solvants et produits chimiques. Rouleau perforé
avec feuilles de 32 cm x 40 cm. Livré dans une
boîte distributrice adroite.
E) KEMTEX WET WHITE.
White non-woven, lintfree cloth for dirt, grease
and water. Resists solvents and chemicals. Perforated coupons 32 cm x 40 cm on roll. Supplied in
a convenient dispenser box.
D)
KEMTEX WET WHITE.
Weiße non-woven Tücher, fusselfrei, lösemittelbeständig. 32 cm x 40 cm perforiert auf Rolle. Geliefert in einem gewandten Spenserbox.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4304
1
Kemtex WET white - roll 500 coupons
N) KEMTEX WET BLUE.
Blauwe non-woven doek die goed vuil, vet en water opneemt. Pluisvrij. Bestand tegen solventen en
chemicaliën. Doos met 500 coupons van 32 cm
x 40 cm.
F)
KEMTEX WET BLUE.
Chiffon, non-tissé blue. Absorbe bien l’ huile, la
graisse et l’ eau. Ne peluche pas. Résistant contre
solvants et produits chimiques. Carton avec 500
feuilles de 32 cm x 40 cm.
E) KEMTEX WET BLUE.
Blue non-woven, lintfree cloth for dirt, grease and
water. Resists solvents and chemicals. 500 perforated coupons 32 cm x 40 cm in box.
D)
KEMTEX WET BLUE.
Blaue non-woven Tücher, fusselfrei, lösemittelbeständig. 500 Stück 32 cm x 40 cm perforiert in
Schachtel.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.43041
1
Kemtex WET blue - 500 coupons in box
79
13
®
tex
Kem
®
tex
Kem
80
N) KEMTEX WET BLUE.
Blauwe non-woven doek die goed vuil, vet en water opneemt. Pluisvrij. Bestand tegen solventen en
chemicaliën. Geperforeerde rol of doos met 500
coupons van 32 cm x 40 cm.
F)
KEMTEX WET BLUE.
Chiffon, non-tissé blue. Absorbe bien l’ huile, la
graisse et l’ eau. Ne peluche pas. Résistant contre
solvants et produits chimiques. Rouleau perforé
ou carton avec 500 feuilles de 32 cm x 40 cm.
E) KEMTEX WET BLUE.
Blue non-woven, lintfree cloth for dirt, grease and
water. Resists solvents and chemicals. 500 perforated coupons 32 cm x 40 cm on roll or in box.
D)
KEMTEX WET BLUE.
Blaue non-woven Tücher, fusselfrei, lösemittelbeständig. 500 Stück 32 cm x 40 cm perforiert auf
Rolle oder in Schachtel.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.43042
1
Kemtex WET blue - roll 500 coupons
N) KEMTEX BLUE PP.
Blauwe polypropyleendoek. Absorbeert olie, solventen en water. Uiterst geschikt voor het ontvetten van oppervlakken.
F)
KEMTEX BLUE PP.
Chiffon bleu en polypropylène. Absorbe bien l’
huile, les solvants et l’ eau. Idéal pour dégraisser
des surfaces.
E) KEMTEX BLUE PP.
Blue polypropylene cloth. Absorbs oil, solvents
and water. Ideal for degreasing surfaces.
D)
KEMTEX BLUE PP.
Blaue Reinigungstuch aus Polypropylen mit
maximaler Saugstärke für Arbeiten mit Ölen,
Lösemitteln und Fetten.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.4305
13.43052
1
1
Kemtex BLUE - box 500 coupons
Kemtex BLUE - roll 500 coupons
N) KEMTEX ONTVETDOEK.
Ontvetdoek, turquoise gecrept. Samenstelling:
houtpulp en polyester. Pluisvrij. Zeer goed absorberend en oplosmiddelenbestendig. Maakt
dit doek onmisbaar in iedere werkplaats, in elk
vakgebied: automotive, drukkerij, PC onderhoud,
industrie, bouw, landbouw, boot, … Formaat 42 x
30 cm. Interfold verpakt in een handige dispenserdoos met 2 compartimenten van elk 100 doeken. 70 dozen op een palet.
F)
KEMTEX CHIFFON DE DEGRAISSAGE.
Chiffon de dégraissage, gauffré, couleur turquoise. Composition: pulpe de bois et polyester. Ne
peluche pas. Très absorbant et résistant aux solvants. Indispensable dans chaque atelier, pour
chaque application: automotive, imprimerie,
entretien ordinateurs, industrie, construction bâtiment, agriculture, industrie navale, … Formats
dimensions 42 x 30 cm. Emballé dans une boîte
distributrice adroite en 2 compartiments de 100
chiffons. 70 cartons par palette.
E) KEMTEX DEGREASING WIPE.
Waffled degreasing wipe turquoise. Composition: wood pulp and polyester. Lint-free, very high
absorptive power and resistant against many solvants. Useful in every field such as automotive,
printing industry, PC maintenance, industry, building industry, agriculture, boat industry, ... Dimensions 42 x 30 cm. Interfold packed in a handy
dispenserbox with 2 compartiments of each 100
wipes. 70 boxes on 1 palet.
D)
KEMTEX ENTFETTUNGSTUCH.
Entfettungstuch türkis. Struktur: Halbstoffe aus
Holz und Polyester. Fusselfrei, Hoches Absorptionsverögen und Lösungsmittelbeständig. Geeignet in verschiedenen Bereiche: Automotive,
Druckerei, PC Unterhalt, Industrie, Bauwesen,
Landwirtschaft, Bootsbau, … Format 42 x 30 cm.
Interfold verpackt in einem bequemen Spenserbox mit 2 Kompartimenten von je 100 Tuchen. 70
Kartons auf einer Palette.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.430550-1
1
Box Smart Wipe
13
 Microvezeldoeken / Chiffons microfibres
Microfiber wipes / Mikrofasertuche
N) MICROVEZELDOEK MULTIFUNCTION.
Verbetert het reinigingsproces en vermindert
drastisch de werktijd. Kan gewassen en herbruikt
worden. Geen chloorbleekmiddelen gebruiken.
Voor het afdrogen van wagens, interieur, leer,
vensters, … Verkrijgbaar in groen, blauw, geel en
rood. 38cm x 38cm.
F)
CHIFFON A MICROFIBRES MULTIFUNCTION.
Réduit considérablement le temps de travail et
améliore le procès de nettoyage. Sans usage
d’agent de blanchiment chloré. Lavable et réutilisable. Pour sécher des voitures, intérieur, cuir,
fenêtres, … En vert, bleu, jaune et rouge. 38cm
x 38cm.
E) MICROFIBRE WIPE MULTIFUNCTION.
Improves the cleaning process and reduces work
time. Can be washed and used again. No use of
chlorine bleach. To dry cars, interior, leather, windows, … Available in green, blue, yellow and red.
38cm x 38cm.
D)
MICROFASER-POLIERTUCH MULTIFUNCTION.
Microfaser-Poliertuch für flusenfreie Sauberkeit
und streifenfreien Glanz auf allen Flächen. Kein
Gebrauch von Chlorbleichmitteln. Ideal für einen
sparsamen Verbrauch von Wasser und Reinigungsmitteln. Erhältlich in grün, blau, gelb und
rot. 38cm x 38cm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.43062
13.430621
13.430622
13.430623
1
1
1
1
Green
Blue
Yellow
Red
N) MICROVEZELDOEK.
Ideaal om te polieren. Afgeronde hoeken verlagen
risico op krasvorming. Verbetert het reinigingsproces en vermindert drastisch de werktijd. Kan
gewassen en herbruikt worden. Geen chloorbleekmiddelen gebruiken.
F)
CHIFFON A MICROFIBRES.
Ideal pour polir. Les angles arrondis réduisent le
risque de raies. Réduit considérablement le temps
de travail et améliore le procès de nettoyage.
Lavable et réutilisable. Pour sécher des voitures,
intérieur, cuir, fenêtres, … Sans usage d’agent de
blanchiment chloré.
E) MICROFIBER WIPE.
Ideal for polishing. The rounded off angles reduce
the risk scratches. Improves the cleaning process
and reduces work time. Can be washed and used
again. To dry cars, interior, leather, windows, …
No use of chlorine bleach.
D)
MICROFASER-POLIERTUCH.
Für flusenfreie Sauberkeit und streifenfreien Glanz
auf allen Flächen. Die runde Ecken ermäßigen
das Risiko von Krätzen. Ideal für Sprühreinigung
und sparsamen Verbrauch von Wasser und Reinigungsmitteln. Kein Gebrauch von Chlorbleichmitteln.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.43064
1
Blue
 Poliertoebehoren / Accessoires à polir
Polishing accessories / Polierzubehör
N) TOP LAMSWOLLEN POLIERPAD VELCRO WIT
+ OPENING.
Zeer dicht schapevacht diam. 135 mm voor fijne
polieracties op moderne, soepele vernissen. Centrale opening diameter 1/2” zorgt voor optimale
warmteverdeling en koeling. Velcro rugzijde.
BONNET LAINE D’AGNEAU AUTOFIXANT
BLANC + TROU.
Bonnet à polir en laine d’agneau très dense diam.
135 mm pour le polissage fin sur les vernis modernes, souples. Dos autofixant. Le trou central diam.
1/2” assure une répartition optimale de la chaleur
et un réfroidissement optimal.
E) LAMBSWOOL BONNET VELCRO WHITE +
OPENING.
Very dense lambswool bonnet diam. 135 mm for
fine polishing on modern, supple varnishis. Velcro
backing. Centre hole diam. 1/2” assures an optimal repartition of heat and optimal cooling down.
KLETT-LAMMFELL WEIß + LOCH.
Sehr dichtes Klett-Lamfell Diam. 135 mm für feines polieren auf moderne, flexible Firnisse. Zentralloch Diam. 1/2” sorgt für eine optimale Verteilung der Wärme und optimale Kühlung.
F)
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.520102-135
1
135 mm + opening / trous / opening / Loch
81
13
82
N)
LAMSWOLLEN BONNET MET STROPTOUW.
F)
BONNET A POLIR EN LAINE D’AGNEAU AVEC
CORDE.
E)
LAMBSWOOL BONNET WITH CORD.
D)
LAMFELLPOLIERHAUBE MIT SCHNUR.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.5202-7
13.5202-8
13.5202-9
1
1
1
7” (18 cm)
8” (20,5 cm)
9” (23 cm)
N) COMPOUNDSCHIJF ORANJE VELCRO.
Voor alle compound- en poliertoepassingen.
F)
DISQUE EPONGE ORANGE VELCRO.
Pour toute application de polissage et compound.
E) COMPOUND HEAD ORANGE VELCRO.
For all compound and polish applications.
D)
POLIERSCHWAMM ORANGE KLETTENBAND.
Für alle Compound- und Polieranwendungen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.5203-V
13.5203-14
13.5203-58
13.5204-V
13.5204-14
1
1
1
1
1
150
150
150
150
150
mm
mm
mm
mm
mm
x
x
x
x
x
50
25
25
25
25
mm - velcro
mm
mm
mm - velcro
mm
N) COMPOUNDSCHIJF WIT VELCRO.
Fijne structuur. Voor compound- en poliertoepassingen.
F)
DISQUE EPONGE BLANC VELCRO.
Structure fine. Pour polissage et compound.
E) COMPOUND DISC WHITE VELCRO.
Fine structure for compound and polishing.
D)
POLIERSCHWAMM WEIß KLETTENBAND.
Feiner und sehr fester Schaumstoff. Für Compound- und Polieranwendungen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.5206-V
13.5206-14
1
1
150 mm x 50 mm - velcro
150 mm x 50 mm
N) POLIERPAD ZWART GEWAFELD.
Hoogglans wafel sponsmop.
F)
DISQUE EPONGE GAUFFRE NOIR.
Disque éponge gauffrée pour un éclat brillant.
E) POLISH SPONGE BLACK WAFFLE STRUCTURE.
Polish sponge with waffle structure for high gloss.
D)
POLIERSCHWAMM SUPERSOFT SCHWARZ.
Polier-Pad mit gewaffelte Oberflach.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.52084-150
1
150 mm
13
N) COMPOUNDSCHIJF GEEL HARD.
Super hard. Voornamelijk compoundtoepassingen. 150 mm x 50 mm.
F)
DISQUE EPONGE JAUNE DUR.
Principalement applications compound. 150 mm
x 50 mm.
E) COMPOUND DISC YELLOW HARD.
Very hard, mostly for compound. 150 mm x 50
mm.
D)
POLIERSCHWAMM GELB HARD.
Grober Polierpad besonders geeignet zur Lackreinigung von stark verkratzten Lacken. 150 mm x
50 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.5208-V
13.5208-14
1
1
150 mm x 50 mm - velcro
150 mm x 50 mm
N) VELCRO STEUNPAD.
150 mm.
F)
PLATEAU AUTOFIXANT.
150 mm.
E) VELCRO SANDING PAD.
150 mm.
D)
KLETT-SCHLEIFTELLER.
150 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.5209-14
13.5209-58
1
1
150 mm - 14 mm
150 mm - 5/8”
N) VELCRO STEUNPAD.
115 mm - binnendraad.
F)
PLATEAU AUTOFIXANT.
115 mm - filet intérieur.
E) VELCRO SANDING PAD.
115 mm - inside screw thread.
D)
KLETT-SCHLEIFTELLER.
115 mm - Innen Schraubengewinde.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.5211-14
13.5211-58
1
1
115 mm - 14 mm
115 mm - 5/8”
 Schuurpapier / Papier abrasif
Sanding paper / Schleifpapier
N) VELCRO SCHUURPAD.
7 gaten + centergat voor optimale stofafzuiging.
D 150 mm. Schroefdraad 5/16”.
F)
PLATEAU AUTOFIXANT.
7 trous + trou pour aspiration optimale. D 150
mm. Filet 5/16”.
E) VELCRO PAD.
7 holes + hole for perfect aspiration. D 150 mm.
Thread 5/16”.
D)
KLETT-SCHLEIFTELLER.
7 Fach gelocht + Loch für optimale Staubabsaugung. D 150 mm. Schraubengewinde 5/16”.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.52093-516
1
150 mm - 5/16’’
83
13
84
N) VELCRO SCHUURPAD.
21 gaten voor optimale stofafzuiging. D 150 mm.
Schroefdraad 5/16”. M8. Hardheid = medium.
F)
DISQUE AUTOFIXANT.
21 trous pour aspiration optimale. D 150 mm. Filet
5/16”. M8. Dureté = medium.
E) VELCRO SANDING PAD.
21 holes for excellent aspiration. D 150 mm.
Screw-thread 5/16”. M8. Hardness = medium.
D)
KLETT-SCHLEIFTLLER.
21 Loche für eine optimale Absaugung. D 150
mm. Schraubengewinde 5/16”. M8. Härte = medium.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.52094-516
1
150 mm - 5/16” - M8
N) SOFT TUSSENPAD.
Soft pad voor schuur- en poliertoepassingen. Dubbelzijdig velcro.
F)
ADAPTATEUR SOFT.
Plateau doux pour ponçage et polissage. Double
face en velcro.
E) SOFT PAD.
Soft pad for sanding and polishing. Double sided
velcro.
D)
KLETT-SOFTUNTERLAGE
Klett-Softauflage für Schleifteller.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
13.5213-150
1
D 150 mm
14
Schuurmiddelen
Abrasifs
Sanding
Schleifmittel
Schuurmiddelen / Abrasifs
Sanding / Schleifmittel
p. 86
Slijp- en snijschijven / Disque aiguiser et couper
Cutting and grinding discs / Schleifscheiben
p. 88
Staalborstels / Brosses métallique
Steel brushes / Stahlbürsten
p. 88
Staalwol / Paille de fer
Steel wool / Stahlwolle
p. 90
Schuurmiddeltoebehoren / Accessoires abrasifs
Abrasives accessoiries / Scheuermittelzubehör
p. 90
SEM gamma / SEM gamme
SEM range / SEM Gamma
p. 92
85
14
 Schuurmiddelen / Abrasifs
Sanding / Schleifmittel
®
tex
Kem
®
tex
Kem
®
tex
Kem
86
N) KEMTEX SCHUURSCHIJF VELCRO.
Diameter 150 mm met 7 gaten.
F)
KEMTEX DISQUE A PONCER.
Diamètre 150 mm avec 7 trous.
E) KEMTEX SANDING DISK VELCRO.
Diameter 150 mm with 7 holes.
D)
KEMTEX KLETTSCHLEIFSCHEIBE.
Diameter 150 mm 7 Loch.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.10240-40
14.10240-60
14.10240-80
14.10240-100
14.10240-120
14.10240-150
14.10240-180
14.10240-220
14.10240-240
14.10240-280
14.10240-320
14.10240-360
14.10240-400
14.10240-500
14.10240-600
50
50
50
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
-
P40
P60
P80
P100
P120
P150
P180
P220
P240
P280
P320
P360
P400
P500
P600
N) KEMTEX SCHUURSCHIJF VELCRO.
Diameter 150 mm met 21 gaten voor optimale
stofafzuiging.
F)
KEMTEX DISQUE A PONCER.
Diamètre 150 mm avec 21 trous pour extration de
poussière optimale.
E) KEMTEX SANDING DISK VELCRO.
Diamter 150 mm with 21 holes for excellent dust
extraction.
D)
KEMTEX SCHLEIFSCHEIBE.
Diameter 150 mm 21 Loch für optimale Staubabsaugung.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.10241-80
14.10241-120
14.10241-150
14.10241-180
14.10241-220
14.10241-280
14.10241-320
14.10241-360
14.10241-400
14.10241-500
14.10241-600
14.10241-800
50
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
-
P80
P120
P150
P180
P220
P280
P320
P360
P400
P500
P600
P800
N) KEMCONTRAST.
Kemtex Contrast wordt gebruikt om oneffenheden
en fouten tijdens het schuren zichtbaar te maken.
Goed schudden voor gebruik. Oppervlak inspuiten. Na 1 minuut klaar om te schuren.
F)
KEMCONTRAST.
Kemtex Contrast est utilisé pour révéler les imperfections pendant la préparationde la surface. Bien
agiter avant l’emploi. Vaporiser sur la surface.
Après 1 minute prêt pour poncer.
E) KEMCONTRAST.
Kemtex Contrast is used to expose low spots and
imperfections during surface preparation. Shake
well before use. Spray over surface. After 1 minute the surface is ready to sand.
D)
KEMCONTRAST.
Kemtex Contrast wird angezetzt um Vertiefungen
und Fehlerstellen in der Lackvorbereitung erkennbar zu machen. Vor Gebrauch Sprühdose
gründlich schütteln. Nach 1 Minut schleifbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.605
1
Kem Contrast Guide - 500 ml
14
N) WATERPROOF SCHUURPAPIER.
Beschikbaar in korrel P180-P2000. Hoog kwalitatief schuurpapier voor nat en droog gebruik.
Geproduceerd volgens elektrostatische technologie. 230 mm x 280 mm.
F)
PAPIER ABRASIF IMPERMEABLE.
Disponible en grain P180-P2000. Papier de haute
performance pour ponçage à sec et à l’ eau.
Produit suivant technologie électrostatique.
230 mm x 280 mm.
E) WATERPROOF SANDING PAPER.
Available in grain P180-P2000. High quality wet or
dry sanding paper. Produced according to electrostatic technology. 230 mm x 280 mm.
D)
SCHLEIFPAPIER WASSERFEST.
Erhältlich in P180-P2000. Schleifpapier hoher
Qualität für trocken oder naß schleifen. Produziert
laut elektrostatische Technologie. 230 mm x 280
mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.104-180
14.104-240
14.104-320
14.104-400
14.104-600
14.104-800
14.104-1000
14.104-1200
14.104-1500
14.104-2000
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
-
P180
P240
P320
P400
P600
P800
P1000
P1200
P1500
P2000
N) WATERPROOF SCHUURPAPIER.
Microfijn schuurpapier voor droog en nat gebruik.
Gebruikt voor spot repair en voor deklagen. 140
mm x 230 mm.
PAPIER ABRASIF IMPERMEABLE.
Papier abrasif microfin pour ponçage à sec et à
l’eau. Pour spot repair et couches de finition. 140
mm x 230 mm.
E) WATERPROOF SANDING PAPER.
Microfine wet or dry sanding paper for spot repair
and finish coats. 140 mm x 230 mm.
D)
F)
SCHLEIFPAPIER WASSERFEST.
Schleifpapier für naß oder trocken arbeiten, spot
repair. 140 mm x 230 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.105-1500
14.105-2000
50
50
140 x 230 - P1500
140 x 230 - P2000
N) SCHUURPAPIER.
Voor droog gebruik met agressieve korrel. 230
mm x 280 mm.
F)
PAPIER ABRASIF.
Pour ponçage à sec avec grain agressif. 230 mm
x 280 mm.
E) SANDING PAPER.
With aggresive grain for dry use. 230 mm x 280
mm.
D)
SCHLEIFPAPIER.
Für trocken arbeiten. 230 mm x 280 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.106-80
14.106-120
14.106-150
14.106-180
14.106-240
14.106-320
14.106-400
50
50
50
50
50
50
50
230
230
230
230
230
230
230
x
x
x
x
x
x
x
280
280
280
280
280
280
280
-
P80
P120
P150
P180
P240
P320
P400
N) LAKSCHAAFJE.
Lakschaafje, voor het wegkrassen van lopers na
spuiten.
F)
RABOT.
Petit rabot pour enlever les taches oú la peinture
à bavé après le pistolage.
E) PLANER.
Small planer to remove dust spots and paint
unevenness after spray painting.
D)
LACKHOBEL.
Sehr feiner Spezial-Hobel zum Entfernen von
großen Staubeinschlüssen, Lackläufern und Lackunebenheiten auf frischen Lacken.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.72010-01
1
Lakschaafje in etui / Petit rabot en étui / Small planer in case / Finish-Lackhobel im Etui
87
14
N) SLIJPBLOK KORREL.
Voor het gladschuren van lopers of oneffenheden
in de lak.
F)
CALE A PONCER.
Pour le ponçage de coulants ou inégalités dans
la peinture.
E) SANDING BLOCK.
For the sanding of runners or unevennesses in the
paint.
D)
SCHLEIFBLOCK.
Für das schmirgeln von Läufer oder Unebenheiten
in die Farbe.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.72020-01
14.72020-02
14.72020-03
14.72020-04
14.72020-SET
1
1
1
1
1
P800
P1500
P2000
P3000
Set P800 + P1500 + P2000 + P3000
 Slijp- en snijschijven / Disque aiguiser et couper
Cutting and grinding discs / Schleifscheiben
N) SLIJPSCHIJF.
Te gebruiken op toestellen aangedreven door
perslucht of elektriciteit. Lange levensduur. Diktes:
1,0 mm; 3,2 mm en 6,4 mm.
F)
DISQUE A AIGUISER.
A utiliser avec des machines actionnées par l’ électricité ou par l’ air. Durable. Epaisseurs: 1,0 mm;
3,2 mm et 6,4 mm.
E) GRINGING DISCS.
To be used with machines driven by electricity or air.
Long life quality. Thickness: 1,0 mm; 3,2 mm and
6,4 mm.
D)
SCHLEIFSCHEIBEN.
Für Druckluftgeräte oder elektrische Geräte. Lange Lebensdauer. Dicke: 1,0 mm; 3,2 mm und 6,4
mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.201-115
14.201-125
14.202-115
14.202-125
14.202-230
14.20310-75
14.203-115
14.203-125
10
10
5
5
5
25
25
25
6,4
6,4
3,2
3,2
3,2
1,0
1,0
1,0
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
- D 115
- D 125
- D 115
– D 125
– D 230
x D 75 + asgat / trou / hole / Loch 10 mm
– D 115
– D 125
 Staalborstels / Brosses métallique
Steel brushes / Stahlbürsten
88
N) STAALBORSTEL CUP.
Staalborstel CUP met geknoopte draad 0,50 mm.
Aansluiting M14 x 2,00 D65 mm. 12500 TPM.
BROSSE METALLIQUE COUPE.
Brosse métallique COUPE avec fils torsadé 0,50
mm. Jonction M14 x 2,00 D65 mm. 12500 TPM.
E) STEEL WIRE CUP BRUSH.
Steel wire CUP with knot wire 0,50 mm. Connection M14 x 2,00. D65 mm. 12500 turnings per
minute.
D)
F)
STAHLDRAHT TOPFBÜRSTE.
Stahldraht Topfbürste mit gezopfter Stahldraht
0,50 mm. Anschluß M14 x 2,00. D65 mm. 12500
TPM.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.301-200
1
CUP M14 x 2,00
14
N) STAALBORSTEL CUP.
Staalborstel CUP met gekrulde draad 0,50 mm.
Aansluiting M14 x 2,00 D65 mm. 12500 TPM.
F)
BROSSE METALLIQUE COUPE.
Brosse métallique COUPE avec fils ondulé 0,50
mm. Jonction M14 x 2,00 D65 mm. 12500 TPM.
E) STEEL WIRE CUP BRUSH.
Steel wire CUP with crimped wire 0,50 mm. Connection M14 x 2,00. D65 mm. 12500 turnings per
minute.
D)
STAHLDRAHT TOPFBÜRSTE.
Stahldraht Topfbürste mit gewellter Stahldraht
0,50 mm. Anschluß M14 x 2,00. D65 mm. 12500
TPM.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.302-200
1
CUP M14 x 2,00
N) STAALBORSTEL SCHIJF.
Staalborstel CUP met geknoopte draad 0,50 mm.
Aansluiting M14 x 2,00. D100 mm. 12500 TPM.
F)
BROSSE METALLIQUE DISQUE.
Brosse métallique DISQUE avec fils torsadé 0,50
mm. Jonction M14 x 2,00. D100 mm. 12500 TPM.
E) STEEL WIRE WHEEL BRUSH.
Steel wire WHEEL BRUSH with knot wire 0,50 mm.
Connection M14 x 2,00. D100 mm. 12500 turnings
per minute.
D)
STAHLDRAHT RUNDBÜRSTE.
Stahldraht Rundbürste mit gezopfter Stahldraht
0,50 mm. Anschluß M14 x 2,00. D100 mm. 12500
TPM.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.303-200
1
WHEEL BRUSH M14 x 2,00
N) STAALBORSTEL SCHIJF.
Staalborstel CUP met geknoopte draad 0,30 mm.
Aansluiting M14 x 2,00. D100 mm. 12500 TPM.
F)
BROSSE METALLIQUE DISQUE.
Brosse métallique DISQUE avec fils torsadé 0,30
mm. Jonction M14 x 2,00. D100 mm. 12500 TPM.
E) STEEL WIRE WHEEL BRUSH.
Steel wire WHEEL BRUSH with knot wire 0,30 mm.
Connection M14 x 2,00. D100 mm. 12500 turnings
per minute.
D)
STAHLDRAHT RUNDBÜRSTE.
Stahldraht Rundbürste mit gezopfter Stahldraht
0,30 mm. Anschluß M14 x 2,00. D100 mm. 12500
TPM.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.304-200
1
WHEEL BRUSH M14 x 2,00
N)
STAALBORSTEL.
F)
BROSSE METALLIQUE.
E)
STEEL WIRE BRUSH.
D)
STAHLDRAHTBÜRSTE.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.30501-2
14.30501-4
14.30501-6
1
1
1
2 rows
4 rows
6 rows
89
14
N) BOUGIEBORSTEL.
Bougieborstel messing - 3 rijen.
F)
BROSSE A BOUGIE.
Brosse à bougie laiton - 3 rangs.
E) BOUGIE BRUSH.
Bougie brush brass - 3 ranks.
D)
BOUGIE BÜRSTE.
Bougie Bürste Messing - 3 Reihen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.305030-00
1
Bougieborstel / Brosse à bougie / Bougie brush / Bougie Bürste
 Staalwol / Paille de fer
Steel wool / Stahlwolle
N) STAALWOL.
Verkrijgbaar in 4 verschillende gradaties (extrafijn/fijn/medium/grof). Verpakt in pakjes van 200
g of op rollen van 1 kg. Andere gradaties verkrijgbaar op aanvraag.
F)
PAILLE DE FER.
Disponible en 3 types de grain (extra fin/fin/medium/gros). Emballé dans des pacquets de 200 g ou
sur rouleaux de 1 kg. Autres rugosités disponibles
sur demande.
E) STEEL WOOL.
3 grades available (extrafine/fine/medium/coarse). Packed in 200 g bags or 1 kg rolls. Other grades available on request.
D)
STAHLWOLLE.
3 Sorten (extrafein/fein/mittel/gross). Packung
200 g oder 1 kg auf Rolle.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.401-02
14.400-1
14.401-1
14.402-02
14.402-1
14.403-02
14.403-1
1
1
1
1
1
1
1
Fijn / Fine / Fine / Fein - 00 - 200 g
Extrafijn / Extrafine / Extrafine / Extrafein - 00 - 1 kg
Fijn / Fine / Fine / Fein - 00 - 1 kg
Medium / Médium / Medium / Mittel - 0 - 200 g
Medium / Médium / Medium / Mittel - 0 - 1 kg
Grof / Gros / Coarse / Grob - 1 - 200 g
Grof / Gros / Coarse / Grob - 1 - 1 kg
 Schuurmiddeltoebehoren / Accessoires abrasifs
Abrasives accessoiries / Scheuermittelzubehör
90
N) SAFETY BRUSH.
Ideaal om roest, lak en fabrieksprimer te verwijderen van panelen en in geultjes. 63 mm diam.
met steeltje.
F)
BROSSE EN CAOUTCHOUC.
Idéal pour enlever la rouille, la peinture et les couches de fond de panneaux et dans des rigoles. 63
mm diam. avec manche.
E) SAFETY BRUSH.
To remove rust, primers and paint of panels and
from narrow areas. 63 mm brush with adapter.
D)
SAFETY BRUSH.
Zum Entfernen von Rost, Farbe, ... Scheibe : 63
mm Durchmesser mit Stiel.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.601
1
Safety brush / Brosse circulaire de sécurité / Safety brush / Safety brush
14
N) GUMMI BORSTEL.
Voor het krasvrij verwijderen van belettering, etiketten, stickers, stripings,… van het koetswerk.
F)
BROSSE EN CAOUTCHOUC.
Pour enlever - sans faire des rayures - lettrage,
étiquettes, autocollants, stripings, … de la carrosserie.
E) STRIPE REMOVING WHEEL.
Rubber tool for removing vinyl stripes and
graphics from car body parts without damaging
the factory paint.
D)
FOLIENRADIERER.
Folienradierer zum Entfernen von Aufklebern, Profil- und Dekorstreifen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.6021
1
Gummi striping remover / Brosse en caoutchouc pour éloignement lettrage / Stripe
Removing Wheel / Folienradierer
N) GUMMI BORSTEL DOUBLE SPEED.
Voor het krasvrij verwijderen van belettering,
etiketten, stickers, stripings van het koetswerk.
Dankzij speciale vormgeving kan deze striping
remover gebruikt worden met een toerental tot
4000 rpm, zonder extreme warmteontwikkeling.
F)
BROSSE EN CAOUTCHOUC DOUBLE SPEED.
Pour enlever - sans faire des rayures - lettrage,
étiquettes, autocollants, stripings de la carrosserie. Modelage spécial permet d’utiliser la brosse à
un régime de 4000 tpm, sans développement de
chaleur extrème.
E) STRIPE REMOVING WHEEL DOUBLE SPEED.
For removing vinyl stripes and graphics from car
body parts withoutdamaging the factory paint.
Special shape makes it possible to use this remover at 4000 rpm, without extreme heat development.
D)
FOLIENRADIERER DOUBLE SPEED.
Folienradierer zum Entfernen von Aufklebern, Profil- und Dekorstreifen. Durch seine spezielle Formgebung kann mann mit eine Drehzahl von 4000
upm arbeiten, ohne extreme Wärme-entwicklung.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.6023
1
Gummi striping remover / Brosse en caoutchouc pour éloignement lettrage / Stripe
Removing Wheel / Folienradierer “double speed”
N) KOPPELSTUK STRIPING REMOVER.
Voor gebruik van gummi striping remover op een
boormachine.
F) RACCORDEMENT POUR BROSSE EN CAOUTCHOUC ELOIGNEMENT LETTRAGE.
Pour utiliser le gummi striping remover sur une
perceuse.
E) ADAPTOR FOR GUMMI STRIPING REMOVER.
To use the gummi striping remover with a drilling
machine.
D)
KUPPLUNG FÜR FOLIENRADIERER.
Zum Gebrauch mit ein Bohrmaschine.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.6022
1
Koppelstuk voor / Raccordement pour / Adaptor for / Kupplung für - striping remover
14.6021
N) STRAALZAND.
Voor het verwijderen van lak op carrosseriedelen.
Dit type straalzand is niet magnetisch, niet elektrisch geleidend en niet brandbaar.
F)
SABLE A SABLER.
Pour enlever la peinture des surfaces de la carrosserie. Ce type de sable n’est pas magnétique, pas
conductive et non flammable.
E) SANDBLAST SAND.
To remove paint of body parts. This kind of sand is
not magnetic, non conductive and not flammable.
D)
STRAHLSAND.
Für Retusche und Farbkorrekturen, nicht magnetisch, kein Elektrizität-Leitvermogen, nicht brennbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.603
1
Bucket 12 L
91
14
N) FLEXIBLE RUBBER SCHUURBLOK.
Voor kleine schuurvellen.
F)
CALE A PONCER EN CAOUTCHOUX FLEXIBLE.
Pour des petites feuilles de ponçage.
E) FLEXIBLE RUBBER SANDING BLOCK.
To use with small sanding paper.
D)
GUMMISCHLEIFKLOTZ FLEXIBEL.
Für Schleifpapier klein Modell.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.606-4
1
7 x 12,5 cm
N) SCHUURBLOK.
Alternatief voor ref. 14.606-1. Voor gebruik van
halve schuurbladen.
F)
CALE A PONCER.
Alternatif pour réf. 14.606-1. A utiliser avec des
demi-feuilles de ponçage.
E) SANDING BLOCK.
Alternatif for ref. 14.606-1. To be used with 1/2
sanding paper.
D)
HANDSCHLEIFKLÖTZE.
Alternativ für Ref. 14.606-1 zum Gebrauch mit 1/2
Schleifpapier.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
14.606-5
1
PVC 10,5 x 21 cm
 SEM gamma / SEM gamme
SEM range / SEM Gamma
92
N) SEM SCUFF & CLEAN.
Ideale combinatie voor het tegelijkertijd reinigen
en schuren. De korrel in de reinigingsgel zorgt
voor een diepe werking, zodat er een betere hechting ontstaat van reparatie en refinish materialen.
Bus van 0,473 L.
F)
SEM SCUFF & CLEAN.
Nettoyage et ponçage en une seule opération.
Améloire l’adhérence du produit de réparation ou
de finition.
Bidon de 0,473 L.
E) SEM SCUFF & CLEAN.
Formulated for cleaning and sanding bumpers or
panels when refinishing or blending. It works fast
and improves adhesion of repair and refinishing
materials.
Pint of 0,473 L.
D)
SEM SCUFF & CLEAN.
Die ideale Lösung, um zu reinigen und gleichzeitig
abzuschleifen. Es verbessert die Haftung der Produkte für Reparatur oder Deckschicht.
Dose von 0,473 L.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
21.38338
1
SEM Scuff & Clean
15
Spuitcabine onderhoud
Entretien cabines
Spray booth maintenance
Reinigung Spritzkabinen
Coatings / Revêtements
Coatings / Klebelack
p. 94
Solventen / Solvants
Solvants / Solventen
p. 96
Verfafbijter & additieven / Décapants & additifs
Paint strippers / Abbeizmittel & Addit
p. 97
Cabinefilters / Filtres de cabine
Spray booth filters / Kabinefilter
p. 97
93
15
 Coatings / Revêtements
Coatings / Klebelack
®
tex
Kem
®
tex
Kem
®
tex
Kem
94
N) KEM-PEEL SOLVENTBASIS - TYPE 6613.
Witte elastische afpelbare wandcoating op solventbasis. Beschermt de wand van spuitcabines
tegen overspray. Bestand tot 80°C. Dekkracht:
2 m² per liter. Verdunbaar met Solve-Peel. Droog
in ± 15 min.
ADR KLASSE 3 UN 1263.
F)
KEM-PEEL A BASE DE SOLVANTS - TYPE 6613.
Revêtement pelable blanc élastique, à base de
solvants. Protège les parois des cabines de peinture contre le brouillard de peinture. Résistant
jusqu’à 80°C. Pouvoir couvrant: 2 m²/litre. Diluer
avec Solve-Peel. Sec en +/- 15 min.
ADR KLASSE 3 UN 1263.
E) SOLVENT BASED KEM-PEEL - TYPE 6613.
White peelable solvent based coating. Protects
spray booth walls against overspray. Heat resistant to 80°C. Coverage 2 m² per liter. Dilute
with Solve-Peel. Dry in ± 15 min.
ADR KLASSE 3 UN 1263.
D)
KEM-PEEL LÖSEMITTELBASIS - TYP 6613.
Weiße Abziehhaut, lösemittelbasis für Spritzkabinenwände. Schutzt gegen Farbnebel. Hitzebeständig bis 80 °C. Verbrauch: 2 m²/Liter. Trockenzeit: 15 Minuten.
ADR KLASSE 3 UN 1263.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.101-5
15.101-25
1
1
Kem-Peel SB - type 6613 - 5 L (UN1263)
Kem-Peel SB - type 6613 - 25 L (UN1263)
N) KEM-PEEL WATERBASIS - TYPE 6621.
Witte elastische afpelbare wandcoating op waterbasis. Beschermt de wand van spuitcabines tegen
overspray. Bestand tot 40°C. Dekkracht: 3 m²/
liter. Verdunbaar met water. Droog in ± 2 à 3 uur.
Niet ontvlambaar.
F)
KEM-PEEL A BASE D’EAU - TYPE 6621.
Revêtement pelable blanc élastique à base d’ eau.
Protège les parois des cabines de peinture contre
le brouillard de peinture. Résistant jusqu’ à 40°C.
Pouvoir couvrant: 3 m²/litre. Diluer avec de l’ eau.
Sec en ± 2 à 3 h. Ininflammable.
E) WATER BASED KEM-PEEL - TYPE 6621.
White peelable water based coating. Protects
spray booth walls against overspray. Heat resistant to 40°C. Coverage 3 m²/liter. Dilute with
water. Dry in ± 2 to 3 h. Not flammable.
D)
KEM-PEEL WASSERBASIS - TYPE 6621.
Weiße Abziehhaut auf wasserbasis für Spritzkabinenwände. Schutzt gegen Farbnebel. Hitzebeständig bis 40°C. Verbrauch: 3 m²/Liter. Trockenzeit: ca. 2-3 Stunden. Nicht entflammbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.102-5
15.102-25
1
1
Kem-Peel WB - type 6621 - 5 L
Kem-Peel WB - type 6621 - 25 L
N) CLEAR-PEEL SOLVENTBASIS - TYPE 6116.
Doorzichtige afpelbare coating op solventbasis.
Lichtdoorlatende film voor glas. Beschermt tegen
overspray. Bestand tegen verf, lijm, hars, bitumen, … Bestand tot 80°C. Voor verlichtingsarmaturen en vensters in spuitcabines. Dekkracht 2 tot
3 m²/liter.
ADR KLASSE 3 UN 1263.
F)
CLEAR-PEEL A BASE DE SOLVANTS - TYPE
6116.
Revêtement transparent pelable à base de solvants. Protège contre le brouillard de peinture. Résistant contre peinture, colle, résine, bitumes, …
jusqu’ à 80°C. Pour luminaires et carreaux des
cabines de peinture. Pouvoir couvrant: 2 à 3 m²/
litre.
ADR KLASSE 3 UN 1263.
E) SOLVENT BASED CLEAR-PEEL - TYPE 6116.
Solvent based clear-peel. Clear solvent based
peelable coating for use on glass fittings in paint
spray booths to collect paint overspray. Heat resistant to 80°C. Coverage: 2 to 3 m²/liter.
ADR KLASSE 3 UN 1263.
D)
CLEAR-PEEL LÖSEMITTELBASIS - TYP 6616.
Transparente Abziehhaut auf Lösemittelbasis als
Schutz gegen Verschmutzung und Spritznebel auf
Glasscheiben und -Leuchten in Spritzkabinen. Hitzebeständig bis 80°C. Verbrauch: 2-3 m²/Liter.
ADR KLASSE 3 UN 1263.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.104-5
15.104-25
1
1
Clear Peel SB - type 6116 - 5 L (UN1263)
Clear Peel SB - type 6116 - 25 L (UN1263)
15
®
Kem
tex
®
Kem
tex
®
Kem
tex
N) DUST-CONTROL - TYPE 5885.
Kleurloze kleverige antistof-, overspray- en maskingcoating op waterbasis. Bestand tot 80°C.
Dekkracht: 5 tot 10 m²/liter. Indien de kleefkracht
vermindert, kan men een nieuwe laag aanbrengen
(2 à 3 weken). Te reinigen met water.
F)
DUST-CONTROL - TYPE 5885.
Revêtement adhésif de masquage anti-poussière à base d’ eau. Résistant jusqu’ à 80°C. Gel
transparent. Pouvoir couvrant: 5 à 10 m²/litre. Si
l’adhésion diminue, on peut mettre une nouvelle
couche (2 à 3 semaines). A nettoyer à l’ eau.
E) DUST-CONTROL - TYPE 5885.
Clear water based tacky coating which collects
and holds dust and overspray. Heat resistant to
80°C. Coverage: 5 to 10 m²/liter. When contaminated, it can easily be washed off with water and
a new coat (2 to 3 weeks) can then be applied.
D)
DUST-CONTROL - TYPE 5885.
Spritzkabinen-Klebelack, transparent, zum Binden
von Staub, Schmutz und Farbnebel in der Lackierkabine. Hitzebeständig bis 80°C. Verbrauch:
5 - 10 m²/Liter. Kann einfach mit Wasser entfernt
werden und ein neuer Anstrich (2 bis 3 Wochen)
kann dann angewendet werden.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.106-5
15.106-25
1
1
Dust-Control WB - type 5885 - 5 L
Dust-Control WB - type 5885 - 25 L
N) DUST-HOLD.
Vloeistof die na het aanbrengen resulteert in een
droge, niet kleverige film. Door een ioniserende
werking wordt opwellend stof onmiddellijk terug
aangetrokken en vastgehouden. Kan zowel op
wanden als op de vloer worden gebruikt. Met water verwijderbaar.
F)
DUST-HOLD.
Liquide qui résulte en un film sec, non collant. Par
un effet ionisant la poussière est attirée et retenue. S’ utilise aux parois et sols. Enlever à l’ eau.
E) DUST-HOLD.
Liquid results after applying on spray booth wall
in a dry, not tacky film. It collects and holds dust.
For walls and floors. It can easily be washed off
with water.
D)
DUST-HOLD.
Lösung speziell entwickelt um Staub festzuhalten,
kann benutzt werden auf Wände und Fußböden.
Dust-hold schließt den Staub ein und verhindert
neues aufwirbeln. Kann einfach mit Wasser entfernt werden.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.113-10
1
Dust-Hold WB - 10 L
N) FLOOR-PEEL - TYPE 6581.
Elastische film op solventbasis die beschermt tegen verf, olie, bitumen, lijm, hars en andere vervuiling. Bestand tegen verscheidene verdunners,
zuren, alkalische producten, water en lasspatten.
Anti-slip oppervlak. Loopdroog in 1 u., voor wagens in 4 u. Aan te brengen met vloerwisser of
brede spatel (onverdund) of met spuitpistool (minimum 25% verdund).
ADR KLASSE 3 UN 1263.
F)
FLOOR-PEEL - TYPE 6581.
Film élastique à base de solvants qui protège
contre la peinture, l’ huile, les bitumes, la colle,
le résine et autre pollution. Résistant aux plusieurs diluants, acides, produits alcalins, de l’ eau et
éclaboussures de soudures. Surface antidérapant.
Sec pour personnes en 1 h, pour voitures en 4 h.
S’ applique (non dilué) à la raclette ou spatule large ou au pistolet de peinture (dilué au min. 25%).
ADR KLASSE 3 UN 1263.
E) FLOOR-PEEL - TYPE 6581.
Solvent based elastic film for floors. Designed to
protect solvent-resistant surfaces from abrasion,
paints, oils, resins and diluted acids, alkalis, water and welding sparks. Antislip surface. Dry for
people in 1 h, for cars in 4 h. Apply with push-pull
squeegee or large spatula (not diluted) or with a
spray gun (min. 25% diluted).
ADR KLASSE 3 UN 1263.
D)
FLOOR-PEEL - TYPE 6581.
Abziehbaren Schutzfilm zum Schutz und sauberhalten von Fußböden. Schützt vor Lack, Öl, Harz,
verdünnte Säure und alkalische Produkte.
Trockenzeit: 1 Stunde für Personen, 4 Stunde
für Wagen. Aufbrengen mit einem Bürste (unverdünnte Schichten) oder Spritzen (min. 25%
verdünnen).
ADR KLASSE 3 UN 1263.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.114-5
15.114-25
1
1
Floor-Peel SB - type 6581 - 5 L (UN1263)
Floor-Peel SB - type 6581 - 25 L (UN1263)
95
15
®
tex
Kem
®
tex
Kem
N) THINNER - TYPE 6118.
Voor afpelbare coatings op solventbasis. Kan ook
worden gebruikt om gereedschap waarmee de
coatings zijn aangebracht te reinigen.
ADR KLASSE 3 UN 1263.
F)
DILUANT - TYPE 6118.
Pour enduits pelables à base de solvants. Aussi
pour nettoyer le matériel utilisé pour appliquer les
enduits.
ADR KLASSE 3 UN 1263.
E) THINNER - TYPE 6118.
For solvent based peelable coatings. Also to clean
the equipment that was used to apply the coatings.
ADR KLASSE 3 UN 1263.
D)
VERDÜNNER - TYPE 6118.
Für Abziehhaut auf lösemittelbasis. Auch zum
putzen von Geräte.
ADR KLASSE 3 UN 1263.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.118-5
15.118-25
1
1
Thinner - type 6118 - 5 L (UN1263)
Thinner - type 6118 - 25 L (UN1263)
N) SPRAY BOOTH PASTA WB - TYPE 5446.
Waterbasis poedercoating. Kan gebruikt worden
als releasecoating om Kem-Peel SB gemakkelijk
van gespoten spuitcabinewanden los te krijgen.
F)
SPRAY BOOTH PÂTE WB - TYPE 5446.
Peut être utilisé pour faciliter l’enlèvement de
Kem-Peel SB des parois peints des cabines de
peinture.
E) SPRAY BOOTH PASTE WB - TYPE 5446.
Can be used as a release coating to loose easily
Kem-Peel SB from painting walls.
D)
SPRAY BOOTH PASTA WASSERBASIS - TYPE
5446.
Zum einfach Entfernen von Kem-Peel SB.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.120-5
1
Barrier Film WS - type 5446 Pasta - 5 kg
 Solventen / Solvants
Solvants / Solventen
®
tex
Kem
®
tex
Kem
96
N) KEMTHINNER.
Algemeen gebruik voor reiniging van gereedschappen. Bevat tolueen en xyleen.
UN 1993.
F)
KEMTHINNER.
Pour l’utilisation général du nettoyage des outils.
Contient toluène et xylène.
UN 1993.
E) KEMTHINNER.
General usage of cleaning of work tools. Contains
toluene and xylene.
UN 1993.
D)
KEMTHINNER.
Für die allgemeine Verwendung für Reinigung von
Geräten. Enthält Toluene und Xylene.
UN 1993.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.11801-5
15.11801-30
15.11801-210
1
1
1
Kemthinner - 5 L
Kemthinner - 30 L
Kemthinner - 210 L
N) KEM-STRIPPER VLOEIBAAR.
Bevat geen methyleenchloride. Kan aangewend
worden voor het reinigen en ontlakken van
vloeren, roosters, conveyors, ... VOC 760 gr/L
(2004/42/CE-II B 850 gr/L max). Werkingstijd
aanpassen aan aard en dikte van vervuiling.
F)
KEM-STRIPPER LIQUIDE.
Ne contient pas de chlorure de méthylène. Pour
le nettoyage et décapage des sols, grilles, convoyeurs, ... VOC 760 gr/L (2004/42/CE-II B 850
gr/L max). Adapter le temps de traitement au type
et mesure de la pollution.
E) KEM-STRIPPER LIQUID.
Does not contain methylen chloride. Can be used
to clean and strip floors, grids, conveyors, ... VOC
760 gr/L (2004/42/CE-II B 850 gr/L max). Working time according to the type and quantity of
pollution.
D)
KEM-STRIPPER LIQUID.
Enthält kein Methylenchlorid. Geeignet zur Reinigung und Abbeizung von Oberflächen, Rosten,
Conveyors, ... VOC 760 gr/L (2004/42/CE-II B 850
gr/L max). Verarbeitungszeit nach Typ und Menge
Schmutz.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.13020-5
15.13020-20
1
1
Kem-Stripper Liquid - 5 L
Kem-Stripper Liquid - 20 L
15
 Verfafbijter & additieven / Décapants & additifs
Paint strippers / Abbeizmittel & Addit
®
Kem
tex
N) STRIPPER GEL.
Bevat geen methyleenchloride. Kan aangewend
worden voor het reinigen en ontlakken van
vloeren, roosters, conveyors, ... VOC 840 gr/L
(2004/42/CE-II B 850 gr/L max). Werkingstijd
aanpassen aan aard en dikte van vervuiling.
F)
GEL DECAPANT.
Ne contient pas de chlorure de méthylène. Pour
le nettoyage et décapage des sols, grilles, convoyeurs, ... VOC 840 gr/L (2004/42/CE-II B 850
gr/L max). Adapter le temps de traitement au type
et mesure de la pollution.
E) STRIPPER GEL.
Does not contain methylen chloride. Can be used
to clean and strip floors, grids, conveyors, ... VOC
840 gr/L (2004/42/CE-II B 850 gr/L max). Working time according to the type and quantity of
pollution.
D)
STRIPPER GEL.
Enthält kein Methylenchlorid. Geeignet zur Reinigung und Abbeizung von Oberflächen, Rosten,
Conveyors, ... VOC 840 gr/L (2004/42/CE-II B 850
gr/L max). Verarbeitungszeit nach Typ und Menge
Schmutz.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.11901-5
15.11901-20
1
1
Kem-Stripper Gel Safe - 5 L
Kem-Stripper Gel Safe - 20 L
 Cabinefilters / Filtres de cabine
Spray booth filters / Kabinefilter
N) WITTE VOORFILTER.
Rol 20 m.
F)
PREFILTRE BLANC.
Rouleau 20 m.
E) WHITE PREFILTER.
Roll 20 m.
D)
VORFILTER WEIß.
Rolle 20 m.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.201-05
15.201-1
15.201-15
15.201-2
15.201-M
1
1
1
1
1
0,5 x 20m
1,0 x 20m
1,5 x 20m
2,0 x 20m
Snijstuk per m² / Découpe par m² / Filter per m²
N) WITTE KLEVERINGE PLAFONDFILTER - F5.
Rol 20 m.
F)
FILTRE BLANC FIN ADHESIF POUR PLAFOND
- F5.
Rouleau 20 m.
E) WHITE TACKY CEILING FILTER - F5.
Roll 20 m.
D)
DECKFILTER WEIß - F5.
Rolle 20 m.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.202-05
15.202-1
15.202-15
15.202-2
15.202-M
1
1
1
1
1
0,5 x 20 m
1,0 x 20 m
1,5 x 20 m
2,0 x 20 m
Snijstuk per m² / Découpe par m² / Filter per m²
97
15
98
N) PAINTSTOP FILTER GROEN.
Groene vloerfilter dikte: 3 inch.
F)
PAINTSTOP FILTRE VERT.
Filtre vert paintstop, épaisseur: 3 inch.
E) PAINTSTOP FILTER GREEN.
Green paintstop 3 inch.
D)
BODENFILTER GRÜN.
Bodenfilter grün 3 inch.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.203-050
15.203-070
15.203-075
15.203-080
15.203-1
15.203-115
15.203-125
15.203-15
15.203-2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0,5 x 30 m
0,7 x 30 m
0,75 x 30 m
0,8 x 30 m
1,0 x 30 m
1,15 x 30 m
1,25 x 30 m
1,5 x 30 m
2,0 x 30 m
N) PAINTSTOP FILTER ORANJE.
Glasvezel paintstopfilter 2 inch. Geïmpregneerd
met viscosine voor optimale spuitnevelopname.
Specifiek ontwikkeld voor gebruik met watergebaseerde lakken, maar ook perfect inzetbaar bij
lakken op solventbasis.
F)
PAINTSTOP FILTRE ORANGE.
Paintstop filtre, média fibres de verre 2 inch. Impregné avec viscosine pour une bonne capacité de
rétention. Spécifiquement développé pour l’usage
avec les peintures à base de l’eau mais aussi pour
les peintures à base de solvant.
E) PAINTSTOP FILTER ORANGE.
Glassfibre Paintstop Filter 2 inch. Impregnated
with viscosine for optimal overspray retention.
Specially developed for use with waterbased
paints, but is also perfect for solventbased paints.
PAINTSTOP FILTER ORANGE.
Glasfaser Bodenfilter 2 inch. Impregniert mit Viscosine für optimale Farbnebelaufnahme. Speziell
entwickelt zum Gebrauch mit Farben auf Wasserbasis, aber auch zu verwenden mit Farben auf
Solventbasis.
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.2032-05
15.2032-075
15.2032-1
15.2032-15
15.2032-2
1
1
1
1
1
0,5 x 20 m
0,75 x 20 m
1,0 x 20 m
1,5 x 20 m
2,0 x 20 m
N) PAINTSTOP FILTER GROEN.
Groene vloerfilter dikte: 2 inch.
F)
PAINTSTOP FILTRE VERT.
Filtre vert paintstop, épaisseur: 2 inch.
E) PAINTSTOP FILTER GREEN.
Green paintstop 2 inch.
D)
BODENFILTER GRÜN.
Bodenfilter grün 2 inch.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.20340-1
1
1 x 30 m
N) ANDREAE FILTER.
Twee geperforeerde, geplooide en gelijmde lagen
‘KRAFT’ karton. Voorzien van uitrekveiligheid.
F)
FILTRE ANDREAE.
Deux couches de carton ‘KRAFT’ perforées, plissées et collées, avec limitateur d’ extention.
E) ANDREAE FILTER.
Made of two pleated and perforated ‘KRAFT’ cardboard walls glued by their edges. With pull out
safety.
D)
ANDREAE FILTER.
2 Schichte von gelochtem, gefaltetem und geklebtem Karton ‘KRAFT’ mit Auszugsbegrenzer.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.205
1
0,9 x 11,5 m
15
N) ECO FILTER.
Twee geperforeerde, geplooide en gelijmde lagen
‘KRAFT’ karton. Als alternatief voor paintstop of
Andreae filter OE.
F)
FILTRE ECO.
Deux couches de carton ‘KRAFT’ perforées, plissées et collées. Comme alternatif pour filtre paintstop ou filtre Andreae OE.
E) ECO FILTER.
Made of two pleated and perforated ‘KRAFT’ cardboard walls glued by their edges. Alternatif for
paintstop filter or Andreae filter OE.
D)
ECO FILTER.
2 Schichte von gelochtem, gefaltetem und gekebtem Karton ‘KRAFT’. Alternative für Glasfaser
Bodenfilter oder Andreae Filter OE.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.2051
15.2053
15.2054
1
1
1
0,9 x 11,5 m
1,0 x 10 m
0,75 x 13,5 m
N) KARTON PANEELFILTER NEUTRAAL.
G4 - 595 x 595 x 47 mm.
F)
FILTRE PANNEAU EN CADRE CARTON.
G4 - 595 x 595 x 47 mm.
E) PANEL FILTER WITH CARDBOARD FRAME.
G4 - 595 x 595 x 47 mm.
D)
RAHMEN AUS PAPPE MIT FILTER KLASSE.
G4 - 595 x 595 x 47 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.95001
1
G4 595 x 595 x 47 mm
N) METALEN PANEELFILTER.
G4 - 595 x 595 x 47 mm.
F)
FILTRE PANNEAU EN CADRE METALLIQUE.
G4 - 595 x 595 x 47 mm.
E) PANEL FILTER WITH METAL FRAME.
G4 - 595 x 595 x 47 mm.
D)
RAHMEN AUS METALL MIT FILTER KLASSE.
G4 - 595 x 595 x 47 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.9500101
1
G4 595 x 595 x 47 mm
N) KARTON PANEELFILTER.
G4 - 494 x 494 x 47 mm.
F)
FILTRE PANNEAU EN CADRE CARTON.
G4 - 494 x 494 x 47 mm.
E) PANEL FILTER.
G4 - 494 x 494 x 47 mm.
D)
RAHMEN AUS PAPPE MIT FILTER KLASSE.
G4 - 494 x 494 x 47 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.9500102
1
G4 494 x 494 x 47 mm
99
15
100
N)
KARTON PANEELFILTER MET GLASVEZELMEDIA.
597 x 597 x 45 mm.
F)
FILTRE PANNEAU EN CADRE CARTON AVEC
FIBRE DE VERRE.
597 x 597 x 45 mm.
E) PANEL FILTER WITH CARDBOARD FRAME
WITH FIBREGLASS MEDIA.
597 x 597 x 45 mm.
D)
RAHMEN AUS PAPPE MIT GLASFASERMEDIUM.
597 x 597 x 45 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.9500103
1
597 x 597 x 45 mm
N)
KARTON PANEELFILTER MET GLASVEZELMEDIA G2.
G2 - 497 x 497 x 20 mm.
F)
FILTRE PANNEAU EN CADRE CARTON AVEC
FIBRE DE VERRE.
G2 - 497 x 497 x 20 mm.
E) PANEL FILTER CARDBOARD FRAME WITH
FIBREGLASS MEDIA.
G2 - 497 x 497 x 20 mm.
D)
RAHMEN AUS PAPPE MIT GLASFASERMEDIUM.
G2 - 497 x 497 x 20 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.9500104
1
G2 497 x 497 x 20
N) ZAKKENFILTER BLOWTHERM.
595/6 x 1195 x 250/G3/6.
F)
FILTRE A POCHES BLOWTHERM.
595/6 x 1195 x 250/G3/6.
E) POCKET FILTER BLOWTHERM.
595/6 x 1195 x 250/G3/6.
D)
TASCHENFILTER BLOWTHERM.
595/6 x 1195 x 250/G3/6.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.95002
1
Blowtherm - 595/6 x 1195 x 250/G3/6
N)
ZAKKENFILTER G4.
F)
FILTRE A POCHES G4.
E)
POCKET FILTER G4.
D)
TASCHENFILTER G4.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.95003
15.950031
15.950032
15.95004
15.950041
15.950042
15.95005
15.950051
15.950052
15.95006
15.950061
15.950062
15.95007
15.950071
15.950072
15.950081
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
G4
G4
G4
G4
G4
G4
G4
G4
G4
G4
G4
G4
G4
G4
G4
G4
287/3
287/3
287/3
592/6
592/6
592/6
592/6
592/6
592/6
490/5
490/5
490/5
287/3
287/3
287/3
520/4
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
592
592
592
592
592
592
287
287
287
592
592
592
287
287
287
610
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
305
360
610
305
360
610
305
360
610
305
360
610
305
360
610
600
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
15
N) ZAKKENFILTER MET KADER.
G3 - 1225/4 x 900 x 500 mm.
F)
FILTRE A POCHES AVEC CADRE.
G3 - 1225/4 x 900 x 500 mm.
E) POCKET FILTER WITH FRAME.
G3 - 1225/4 x 900 x 500 mm.
D)
TASCHENFILTER MIT RAHMEN.
G3 - 1225/4 x 900 x 500 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
15.9501201
1
G3 1225/4 x 900 x 500 mm
101
16
Toebehoren
Accessoires
Accessories
Zubehör
102
Cutters en breekmessen / Cutters et couteaux
Cutters and knives / (Cutter)messer
p. 103
Lastoebehoren / Accessoires soudeurs
Welding accessories / Schweisszubehör
p. 105
Carrosseriemateriaal / Matériel carrosserie
Body shop material / Karosseriematerial
p. 106
Pneumatisch toebehoren / Accessoires pneumatiques
Pneumatic accessories / Pneumatisch Zubehör
p. 110
Pistoolreinigingssets / Nettoyage pistolets
Spray gun cleaning sets / Pistolenreinigungssätze
p. 114
Spuittoebehoren / Accessoires peinture
Paint accessories / Spritzzubehör
p. 115
Elektriciteit / Electricité
Electricity / Strom
p. 118
16
 Cutters en breekmessen / Cutters et couteaux
Cutters and knives / (Cutter)messer
N) BREEKMES KLEIN MODEL 11,5 CM.
Voorzien van metalen binnenwerk voor extra stevigheid.
F)
COUTEAU PETIT MODELE 11,5 CM.
Prévu d’intérieur en métal pour extra solidité.
E) BREAK OFF UTILITY KNIFE SMALL MODEL
11,5 CM.
With metal interior for extra solidity.
D)
KLEINES CUTTERMESSER MIT PERFORIERTER
KLINGE 11,5 CM.
Mit Werk aus Metall für extra Stabilität.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.101
1
breekmes / couteau / utility knife small model / Cuttermesser (klein)
N) VERVANGMES 11,5 CM.
Voor breekmes 16.101.
F)
LAMES DE RECHANGE 11,5 CM.
Pour couteau 16.101.
E) SPARE BLADES 11,5 CM.
For break off utility knife 16.101.
D)
ERSATZKLINGE 11,5 CM.
Für Cuttermesser 16.101.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.101-M
10
Vervangmes voor breekmes / Lames de rechange pour couteau / Spare blade for utility
knife small model / Abbrechklingen für Cuttermesser (klein) - 16.101
N) BREEKMES GROOT MODEL 18,5 CM.
Voorzien van metalen binnenwerk voor extra stevigheid.
F)
COUTEAU GRAND MODELE 18,5 CM.
Prévu d’intérieur en métal pour extra solidité.
E) BREAK OFF UTILITY KNIFE LARGE MODEL
18,5 CM.
With metal interior for extra solidity.
D)
GROßES CUTTERMESSER MIT PERFORIERTER
KLINGE 18,5 CM.
Mit Werk aus Metall für extra Stabilität.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.102
1
18,5 cm
N) VERVANGMES 18,5 CM.
Voor breekmes 16.102.
F)
LAMES DE RECHANGE 18,5 CM.
Pour couteau 16.102.
E) SPARE BLADES 18,5 CM.
For break off utility knife 16.102.
D)
ERSATZKLINGE 18,5 CM.
Für Cuttermesser 16.102.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.102-M
10
Vervangmes voor breekmes / Lames de rechange pour / Spare blade for utility knife
large model / Abbrechklingen für Cuttermesser (gross) - 16.102
103
16
104
N) DUBBELZIJDIG FOLIEMES.
Handig mesje voor het afsnijden van maskeerfolie. Kan langs 2 zijden worden gebruikt.
F)
COUTEAU DOUBLE FACE.
Cutter à lame protégée pour une découpe précise
des films de marouflage. Peut être utilisé des 2
côtés.
E) SAFETY BLADE CUTTER.
Handy knive to cut masking film. Double sided
blade.
D)
DOPPELSEITIG FOLIENMESSER.
Ideal zum Schneiden von Folie. Doppelseitige
Klinge.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.105
10
Dubbelzijdig foliemes / Couteau double façe / Safety Blade Cutter / Doppelseitig
Folienmesser
N) RUITENKRABBER.
Ruitenkrabber voorzien van verwisselbaar mes.
Voor het afkrabben van verfresten of ander vuil
van glas of hardmetalen oppervlakken.
F)
GRATTOIR.
Grattoir prévu d’un couteau remplaçable. Pour
gratter des restants de peinture, colle, résine des
surfaces en verre ou métal bien lisse.
E) RAZOR BLADE HOLDER.
Metal razor blade holder with replacable blades.
To remove paint residue or other dirt off glass or
hard metal surfaces.
D)
SCHEIBENKRATZER.
Scheibenkratzer aus Metall mit ersetzbare Klinge.
Zum Entfernen von Farbresten und Unsauberheiten von Glass oder Metall.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.106
1
Ruitenkrabber metaal / Grattoir en métal / Razor Blade Holder Metal / Scheibenkratzer
aus Metall
N) VERVANGMES VOOR RUITENKRABBER 16.106.
Rechthoekig vervangmes voor metalen ruitenkrabber.
F)
LAME DE RECHANGE POUR GRATTOIR 16.106.
Lame de rechange rectangulaire pour grattoir en
métal.
E) SPARE BLADE FOR RAZOR BLADE HOLDER
16.106.
Rectangular blade for metal razor blade holder.
D)
ERSATZKLINGE FÜR SCHEIBENKRATZER
16.106.
Ersatzklinge rechteckig für Scheibenkratzer aus
Metall.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.106-M
10
Vervangmes voor ruitenkrabber metaal / Lames de rechange pour grattoir métal /
Spare blade for metal scraper / Ersatzklingen für Scheibenkratzer aus Metall - 16.106
N) INDUSTRIËLE SCHAAR ECO.
Industriële schaar met robuuste metalen handgreep.
F)
CISEAUX INDUSTRIELS ECO.
Ciseaux industriels avec poignet robuste en métal.
E) INDUSTRIAL SCISSORS ECO.
Industrial scissors with solid metal handle.
D)
WERKSTATT-SCHERE ECO.
Werkstatt-Schere mit Handgriff aus Metall.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.1091
1
Schaar industrie / Ciseaux industrie / Industrial scissors / Werkstatt-Schere
16
 Lastoebehoren / Accessoires soudeurs
Welding accessories / Schweisszubehör
N) LASDEKEN.
1-zijdig polyurethaan-gecoat lasdeken. Permanent bestand tot 550°C, kortstondig tot 700°C.
Verschillende maten op aanvraag.
F)
DRAP A SOUDER.
Une face est traîté en polyurethane. Résiste permanent jusqu’ à 550°C, peu de temps jusqu’ à
700°C. Plusieurs dimensions disponibles sur demande.
E) WELDING BLANKET.
1 side is coated with polyurethane. Permanently
resistant to 550°C, shortly to 700°C. Different sizes on demand.
D)
FUNKENSCHUTZDECKE.
PU beschichtet Funkenschutzdecke bis 550°C,
kurzem Zeit bis 700°C. In jedem gewünschten
Mass lieferbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.201-1
16.201-2
16.201-3
1
1
1
Size - 1 m x 2 m
Size - 2 m x 2 m
Size - 3 m x 2 m
N) LASDEKEN.
Silicat-gecoat lasdeken. Langdurig bestand tot
1100°C, kortstondig bestand tot 1300°C. Verschillende maten op aanvraag.
F)
DRAP A SOUDER.
Traîté en silicat. Résiste longuement jusqu’
à 1100°C, et peu de temps jusqu’ à 1300°C.
Plusieurs dimensions disponibles sur demande.
E) WELDING BLANKET.
Silicat coated welding blanket. Resists for a long
time up to 1100°C, shortly to 1300°C. Different
sizes on demand.
D)
FUNKENSCHUTZDECKE.
Silicat beschichtet Funkenschutzdecke bis 1100°C,
kurzem Zeit bis 1300°C. In jedem gewünschten
Mass lieferbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.202-1
16.202-2
16.202-3
1
1
1
Size - 1 m x 2 m
Size - 2 m x 2 m
Size - 3 m x 2 m
N) PUNTLASBOOR.
Hardmetalen boorkop. Diameter 8 mm. Voor het
doorboren van puntlassen.
F)
MECHE A SOUDURES POINTEES.
Mandrin en métal dur. Diamètre 8 mm. Pour percer des soudures pointées.
E) SPOT WELD DRILL
Spot weld drill. 8 mm diameter. To cut into and
remove spot welds.
D)
SPOT WELD BOHRER.
Spot Weld Bohrer zum Punktschweißen. Durchmesser 8 mm. Für saubere und gratfreie Ausbohrungen von Schweisspunkten.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.205
1
D 8 mm
N) PUNTLASBOOR KORT.
Korte puntlasboor met titanium boorkop diameter
8 mm.
F)
MECHE COURTE.
Mèche courte. Mandrin en titanium. Diamètre 8
mm.
E) SPOT WELD DRILL SHORT.
Short spot weld drill, titanium coated. 8 mm
diameter.
D)
SPOT DRILL BOHRER KURZ.
Spezial-Schaftanfasung für den Einsatz in Pneumatikmaschinen. Durchmesser 8 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.205010-80
1
Spotle drill puntlasboor titanium 8 mm / Spotle drill mèche à soudures pointées titanium 8 mm / Spotle drill titanium 8 mm / Spotle drill titanium 8 mm
105
16
106
 Carrosseriemateriaal / Matériel carrosserie
Body shop material / Karosseriematerial
N) ZAAGBLAD SIG.
HSS bimetall zaagblad. Afmeting 96 x 12,5 x 2.
Geschikt voor SIG, FLEX en WIELANDER+SCHILL.
5 stuks.
F)
LAME DE SCIE SIG.
Lame de scie HSS bimetall. Mesures 96 x 12,5 x 2.
Convient pour SIG, FLEX en WIELANDER+SCHILL.
5 pièces.
E) SAW BLADE SIG.
Saw blade HSS bimetall. Size: 96 x 12,5 x 2. Suited
for SIG, FLEX en WIELANDER+SCHILL. 5 pieces.
D)
SÄGEBLATT SIG.
Sägeblatt HSS bimetall. Größe: 96 x 12,5 x 2.
Geeignet für SIG, FLEX en WIELANDER+SCHILL.
5 Stück.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.205100-24
16.205100-32
1
1
SIG 24 dents
SIG 32 dents
N) SPOTNAGELS.
Vervaardigd uit koper. Wordt gebruikt voor het
uittrekken van deuken in de carrosserie. Verpakt
in zakken van 500 stuks.
F)
CLOU DE SPOT-JET.
En cuivre. Pour défaire des bosses dans la carrosserie. Emballés par 500 pièces en sac.
E) SPOTNAILS.
Made of copper. To extract dents from bodywork.
Bags of 500 pieces.
D)
SPOTNAILS.
Hergestellt aus Kupfer. Zum Entfernen von Beulen
aus Karrosserie. Beutel von 500 St.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.206-2
16.206-25
1
1
Nails 2,0 mm
Nails 2,5 mm
N) CLIPS VERWIJDERSET.
Bestaande uit 4 stuks voor het schadevrij verwijderen van deurpanelen, clipsen, ...
F)
SET POUR ENLEVER DES CLIPS.
Consistant en 4 pièces pour l’enlèvement sans
dommage de portières, clips, ...
E) SET FOR REMOVING CLIPS.
Set with 4 pieces for removing doors, clips, ...
without any damage.
D)
SET ENTFERNUNG CLIPS.
Set mit 4 Stück für Entfernung von Türe, Clips, ...
ohne Schaden.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.51110-00
1
Set removing clips
N) WERKSCHRAAG.
Voor het werken aan carrosseriestukken, voor het
bewerken van een ruit alvorens in te kleven, …
F)
CHEVALET.
Pour travailler aux pièces de la carrosserie, pour
traiter une vitre avant de la coller, …
E) TRESTLE.
To work on car body pars, to prepare windows
before glueing, …
D)
SCHEIBENBOCK.
Montier- und Scheibenbock zum einfachen ablegen von Scheiben und Hauben.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.601
1
Werkschraag / Chevalet / Trestle / Schleifböcke
16
N) WERKSCHRAAG.
Werkschraag op speciale voet voorkomt dat deze
in het rooster van de spuitcabine kan glijden. Speciaal ontworpen ook voor het zwaardere werk.
F)
CHEVALET.
Chevalet sur pied spécial qui prévient le glissement du chevalet dans la grille de la cabine de
peinture. Développé pour les services lourds.
E) TRESTLE.
Trestle with special, that avoids that the trestle
will slip away in the grids of the spray booth. Perfect for Heavy Duty work.
D)
SCHEIBENBOCK.
Scheibenbock geeignet für die schwere Arbeit.
Dieser Scheibenbock hat einen speziallen Fuß,
durch den das ausglitten auf Gittern vermeiden
wird.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.60102
1
Werkschraag / Chevalet / Trestle / Schleifböcke - Heavy Duty
N) HOUDER VOOR PAPIERROL EN VUILNISZAK.
Handige dispenser voor het gemakkelijk afscheuren van coupons van rollen poetspapier, hygiënisch papier, … met vuilniszakhouder.
F)
DISTRIBUTEUR ROULEAU DE PAPIER ET SAC
POUBELLE.
Distributeur pratique pour déchirer facilement des
coupons de papier de nettoyage, papier hygiénique, … avec support sac poubelle.
E) PAPER DISPENSER AND WASTE BAG HOLDER.
Paper dispenser trolley for rolls of cleaning paper,
hygienic paper, … with support to fix waste bag.
D)
PAPIERABROLLER UND MÜLLSACKHALTERUNG.
Bodenständer für Putztuchrollen mit behalter für
Müllsack.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.604
1
Houder voor papierrol en vuilniszak / Distributeur rouleau de papier et sac poubelle /
Paper dispenser + waste bag holder / Papierabroller + Müllsackhalterung
N) HOUDER VOOR PAPIERROL MUURBEVESTIGING.
Muurdispenser voor rollen handpapier. Gekartelde
lat laat toe het papier op elke gewenste lengte af
te scheuren.
F)
DISTRIBUTEUR PAPIER FIXATION MUR.
Distributeur mural pour déchirer facilement des
coupons de papier de nettoyage, papier hygiénique.
E) MASKING MACHINE WALL TYPE.
Wall mount paper dispenser with serrated bar to
tear off sheets of paper.
D)
PAPIERABROLLER WANDHALTER.
Wandhalter für Putztuchrollen mit
schliff-Latte zum abreißen.
Wellen-
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.6041
1
Houder voor papierrol muurbevestiging / Distributeur papier fixation mur / Masking
machine, wall type / Papierabroller Wandhalter
N) HOUDER VOOR PAPIERROL EXTRA BREED.
Dispenser voor papierrollen tot 37 cm breed. Zonder vuilniszakhouder.
F)
DISTRIBUTEUR ROULEAU DE PAPIER EXTRA
LARGE.
Distributeur pour rouleaux de papier jusqu’à 37
cm largeur. Sans support sac poubelle.
E) PAPER DISPENSER FOR EXTRA LARGE ROLLS.
Paper dispenser for rolls up to 37 cm width.
Without support to fix waste bag.
D)
PAPIERABROLLER EXTRA BREIT.
Papierabroller für Putztuchrollen bis 37 cm Breite,
ohne behalter für Müllsack.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.6042
1
Houder voor papierrol extra breed / Distributeur rouleau de papier extra large / Paper
dispenser for extra large rolls / Papierabroller extra breit
107
16
108
N) MASKING TROLLEY QUALITY BLAUW.
Voor het gemakkelijk afrollen van maskeerfolie,
zowel polymask als paintmask. Met deze afroller
kan de hersteller gemakkelijk alleen de wagen
maskeren.
F)
MASKING TROLLEY QUALITY BLEU.
Pour faciliter le déroulement de film de marouflage, le polymask comme le paintmask. Permet à
une personne de masquer la voiture entière.
E) MASKING TROLLEY QUALITY BLUE.
Facilitates unwinding of masking film, such as
polymask and paintmask. Allows one person to
completely mask a car.
D)
ABROLLSPÄNDER FAHRBAR QUALITÄT BLAU.
Abroller fahrbar zur Aufnahme von Abdeckpapier,
wie Polymask und Paintmask. 1 Person kann ein
Wagen einfach komplett maskieren.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.6053
1
Masking trolley “Quality” - blauw / Masking trolley “Quality” - bleu / Masking trolley
“Quality” - blue / Abrollspänder fahrbar “Qualität” - Blau
N) DISPENSERGUN.
Kunststof pistool voor gebruik met 2-componentenlijmen 50 ml.
F)
DISPENSERGUN.
Pistolet en matière synthétique pour usage avec
colles époxy de 50 ml.
E) DISPENSERGUN.
Synthetic glue dispenser gun to use with 2-component epoxy glue of 50 ml.
D)
DISPENSERGUN.
Kunststoff Pistole für 2-Komponentenleim 50 ml
PL
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.606100
1
Dispensergun - 50 ml PL
N) DISPENSERGUN.
Metalen pistool voor gebruik met 2-componentenlijmen 200 ml - MT.
F)
DISPENSERGUN.
Pistolet en métal pour usage avec colles époxy de
200 ml - MT.
E) DISPENSERGUN.
Metal glue dispenser gun to use with 2-component epoxy glue of 200 ml - MT.
D)
DISPENSERGUN.
Kunststoff Pistole für 2-Komponentenleim 200 ml
- MT.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.606101-200
1
Dispensergun - 200 ml MT
N) MAATKAN.
Transparante plastieken gietkan met schaalverdeling. Solventbestendig.
F)
POT GRADUE.
Pot transparant en PVC avec mesures graduées.
Résistant aux solvants.
E) PITCHER.
Plastic pitcher transparent with measurements.
Solvent resistant.
D)
MAßBECHER.
Stabiler transparenter Meßbecher aus Kunststoff
mit Maßskala. Solvent beständig.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.609-1
16.609-2
16.609-3
16.609-5
1
1
1
1
1
2
3
5
L
L
L
L
16
N) SPUITSTATIEF.
Multifunctionele spuitstatief voor vleugels, bumpers, deuren, motorkappen, … Uniek, gepatenteerd draaisysteem.
F)
STATIF A PEINDRE.
Statif à peindre multifonctionnel pour montage de
pratiquement toutes pièces carrosserie. Capots,
portes, ailes, … Support de panneau qui se manie
d’un tour de main avec dispositif pivotant intégré.
E) SPRAY STAND.
Multifunctional paint stand for panels, bumpers,
doors, hoods, … Easy to operate panel stand with
‘one touch’ all enclosed tension operated swivel
device.
D)
FARBESTATIV.
Multifunktionelles Stativ für Flügel, Stoßstange,
Türe, Motorhaube, … Spezial-Drehsystem.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.850700-1
1
Spraystand
N) BUMPERSTAND.
Mogelijkheid om alle soorten bumpers te monteren. Regelbaar in hoogte en breedte, draait 180°,
kan kantelen van links naar rechts.
F)
TREPIED POUR PARE-CHOCS.
Possibilité de monter toutes sortes de pare-chocs.
Réglable en hauteur et largeur, pivotant de 180°,
inclination possible de gauche à droit.
E) BUMPERSTAND.
All bumpers can be fixed onto the stand. Adjustable height and width, turns 180°.
D)
BUMPERSTAND.
Stativ zum Spritzen von große, flexibele Stoßstangen. Dreht 180°, regelbar im Höhe und Breite.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.850100
1
Bumperstand
N) LIJMPULLERKIT.
Lijmpullerkit bestaande uit hefboomsysteem, verschillende PVC pullers, zomerlijm, winterlijm, alcohol en lijmpistool.
F)
KIT DE DEBOSSELAGE.
Kit de débosselage contenant un système levier,
plusieurs pullers plastiques, colle été, colle hiver,
alcool et pistolet pour colle.
E) GLUE-PULLERKIT.
Glue-pullerkit consisting of lever system, several
plastic pullers, summerglue, winterglue, alcohol
and adhesive gun.
D)
LEIMPULLERKIT.
Leimpullerkit mit Hebelsystem, verschiedene Plastik puller, Sommerleim, Winterleim, Alkohol und
Leimpistole.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.850600
1
Lijmpullerkit / Kit de débosselage / Glue-pullerkit / Leimpullerkit
N) LIJMPISTOOL.
Semi-professioneel lijmpistool 80 W. Verwarming
tot 195°C.
F)
E) ADHESIVE GUN.
Semi-Professional adhesive gun 80W.
temperature: 195°C.
D)
Heating
PISTOLET DE COLLE.
Pistolet pour colle 80 W semi-professionnel. Température d’utilisation 195°C.
LEIMPISTOLE.
Semi-Professionelle Leimpistole 80W. Heizung:
195°C.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.850600-2
1
Lijmpistool / Pistolet de colle / Adhesive gun / Leimpistole
109
16
N) LIJMSTICK WIT 10 STUKS.
Lijmstick wit voor gebruik tijdens de zomer
(+18°C).
F)
BÂTON DE COLLE BLANC 10 PCS.
Bâton de colle pour usage pendant l’été (+18°C).
E) GLUE STICK WHITE 10 PCS.
Glue stick for use during summer (+18°C).
D)
LEIMSTIFT WEIß 10 ST.
Leimstift für Verwendung im Sommer (+18°C).
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.850600-4
1
White - 10 p
N) LIJMSTICK GEEL 10 STUKS.
Lijmstick geel voor gebruik tijdens de winter
(-18°C).
F)
BÂTON DE COLLE JAUNE 10 PCS.
Bâton de colle pour usage dans l’hiver (-18°C).
E) GLUE STICK YELLOW 10 PCS.
Glue stick for use during winter (-18°C).
D)
LEIMSTIFT GELB 10 ST.
Leimstift für Verwendung im Winter (-18°C).
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.850600-5
1
Yellow - 10 p
N)
SET PVC PULLERS 6 STUKS.
E) KIT PLASTIC PINS 6 PIECES.
F)
SET PVC PULLERS 6 PIECES.
D)
KIT PLASTIK PULLER 6 STÜCK.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.850600-6
1
Set PVC pullers
 Pneumatisch toebehoren / Accessoires pneumatiques
Pneumatic accessories / Pneumatisch Zubehör
110
N) SNELKOPPELING MANN. INWENDIG ORION.
1/4” inwendig - Zweeds type Orion.
F)
RACCORD RAPIDE MÂLE INTERIEUR ORION.
1/4” filetage intérieur - Type suédois Orion
E) QUICK MALE COUPLING INTERIOR ORION.
1/4” interior - Swedish type Orion.
D)
SCHNELLKUPPLUNG MÄNN. INNENGEWINDE
ORION.
1/4” innengewinde -Schwedisch Typ Orion.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.41011-14
1
1/4” int. ORION
16
N) SNELKOPPELING MANN. ORION.
Zweeds type Orion.
F)
RACCORD RAPIDE MÂLE ORION.
Type suédois Orion.
E) MALE COUPLING ORION.
Swedish type Orion.
D)
SCHNELLKUPPLUNG MÄNN. ORION.
Schwedisch Typ Orion.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4101-14
16.4101-38
1
1
1/4” ext. ORION
3/8” ext. ORION
N) SNELKOPPELING MANN. SLANG ORION.
Zweeds type Orion.
F)
RACCORD RAPIDE MÂLE TUYAU ORION.
Type suédois Orion.
E) QUICK MALE COUPLING HOSE ORION.
Swedish type Orion.
D)
SCHNELLKUPPLUNG MÄNN. SCHLAUCH
ORION.
Schwedisch Type Orion.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4102
16.4103
1
1
8 mm ORION
10 mm ORION
N) SNELKOPPELING MANN.
Duits type.
F)
RACCORD RAPIDE MÂLE.
Type allemand.
E) MALE COUPLING.
German type.
D)
SCHNELLKUPPLUNG MÄNN.
Type Deutsch.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4104-14
16.4104-38
1
1
1/4” ext.
3/8” ext.
N) SNELKOPPELING MANN. INWENDIG.
Duits type.
F)
RACCORD RAPIDE MÂLE INTERIEUR.
Type allemand.
E) QUICK MALE COUPLING INTERIOR.
German type.
D)
SCHNELLKUPPLUNG MÄNN. INNENGEWINDE.
Type Deutsch.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4105-14
16.4105-38
1
1
1/4” int. D
3/8” int. D
111
16
112
N) SNELKOPPELING VROUWELIJK.
Universeel type.
F)
RACCORD RAPIDE FEMELLE.
Type universel.
E) FEMALE COUPLING.
Universal type.
D)
SCHNELLKUPPLUNG WEIBLICH.
Type universal.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4107-14
16.4107-38
1
1
1/4” int. UNI
3/8” int. UNI
N) SNELKOPPELING VROUWELIJK.
Universeel type.
F)
RACCORD RAPIDE FEMELLE.
Type universel.
E) QUICK FEMALE COUPLING.
Universal type.
D)
SCHNELLKUPPLUNG WEIBLICH.
Type universal.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4108-14
16.4108-38
1
1
1/4” ext. UNI
3/8” ext. UNI
N) SNELKOPPELING VROUWELIJK SLANG.
Universeel type.
F)
RACCORD RAPIDE FEMELLE TUYAU.
Type universel.
E) FEMALE COUPLING HOSE.
Univeral type.
D)
SCHNELLKUPPLUNG WEIBLICH SCHLAUCH.
Type universal.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4109
16.4110
1
1
8 mm UNI
10 mm UNI
N)
SLANGNIPPEL.
F)
EMBOUT.
E)
COUPLE FOR HOSE.
D)
SCHLAUCHNIPPEL.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4111-14
16.4111-38
1
1
1/4” ext. 9 mm
3/8” ext. 9 mm
16
N)
SLANGNIPPEL.
F)
EMBOUT.
E)
COUPLE FOR HOSE.
D)
SCHLAUCHNIPPEL.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4112-14
16.4112-38
1
1
1/4” int. 9 mm
3/8” int. 9 mm
N)
ALUMINIUM BLAASPISTOOL MET KORTE BEK.
ALUMINIUM BLOW GUN WITH SHORT BARREL.
E)
F)
SOUFLETTE EN ALUMINIUM BEC COURT.
D) BLASPISTOLE AUS ALUMINIUM MIT KURZSCHNABEL.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4401
1
Blaaspistool ALU korte bek / Souflette ALU bec court / Blow gun aluminium, short barrel
/ Aluminiumluftpistole Kurzschnabel
N) ALUMINIUM BLAASPISTOOL MET VERLENGSTUK 20 CM.
F)
SOUFLETTE EN ALUMINIUM AVEC RALLONGE
DE 20 CM.
E) ALUMINIUM BLOW GUN WITH 20 CM EXTENSION.
D)
BLASPISTOLE AUS ALUMINIUM MIT LANGSCHNABEL 20 CM.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4402
1
Blaaspistool ALU lange bek / Souflette ALU avec ralonge / Blow gun aluminium, long
barrel / Aluminiumluftpistole, Langschnabel
N) BLAASPISTOOL EXTRA.
Blaaspistool met gebogen bek. Koperen inwendige
schroefdraad 1/4” op luchtinlaat. Uniek concept
op spuitmond zorgt voor extra hoog blaasvolume.
F)
SOUFLETTE EXTRA.
Souflette à bec courbé. Filet intérieur en cuivre
1/4” à l’entrée de l’air. Niveau de souffle supérieur.
E) BLOW GUN EXTRA.
Blow gun with bent barrel. Interior copper thread
1/4” at air inlet. Unique design allows extra performance.
D)
LUFTPISTOLE EXTRA.
Luftpistole mit gebogen Schnabel. Innengewinde
aus Kupfer 1/4” auf Lufteinlass.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4404
1
Blaaspistool Extra / Souflette Extra / Air safety blow gun Extra / Luftpistole Extra
113
16
114
 Pistoolreinigingssets / Nettoyage pistolets
Spray gun cleaning sets / Pistolenreinigungssätze
N) ONTSTOPPINGSNAALDENSET.
Naalden voor het schoonmaken van spuitpistolen.
F)
SET DE AIGUILLES DE DEBOUCHAGE.
Aiguilles pratiques pour nettoyer les pistolets.
E) SPRAYGUN CLEANING SET.
Needles to keep spray gun in top working condition for better painting results.
D)
PISTOLENREINIGUNGSSATZ.
Nadeln für die Reinigung von Spritzpistolen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.40018
1
DELTA - set 12 p
N) PISTOOLREININGSSET.
Handige set voor het schoonmaken van spuitpistolen. Bevat naald, stokjes, borsteltjes, …
F)
NETTOYAGE PISTOLETS.
Jeu pratique pour nettoyer les pistolets. Contient
une aiguille, baguettes, petites brosses, …
E) SPRAY GUN CLEANING SET.
Helps to keep spray gun in top working condition
for better painting results. Contains needle, picks,
brushes, …
D)
PISTOLENREINIGUNGSSATZ.
Pistolenreinigungssatz: verschiedene Bürsten,
Nadel, Stocher, …für die Reinigung von Spritzpistolen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.502
1
Pistoolreinigingsset / Jeu de nettoyage pour pistolets / Spraygun Cleaning Set /
Pistolenreinigungssatz
N)
PISTOOLREINIGINGSSET (BLISTERVERPAKKING).
Professionele set voor het schoonmaken van
spuitpistolen. Bevat naald, stokjes, borsteltjes, …
F)
KIT D’ENTRETIEN POUR PISTOLET (SOUS
BLISTER).
Kit d’entretien professionnel pour pistolet. Contient aiguille, écouvillons, …
E) SPRAY GUN CLEANING KIT (ON BLISTER
CARD).
Professional cleaning kit for spray guns. Contains
needle, sticks, brushes, …
D)
REINIGUNGSSET FÜR SPRITZPISTOLEN.
Profi Pflege-Set für Spritzpistolen mit Nadel, Reinigungsbürste, …
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.6917
1
DELTA - blister
N) SCHOONMAAKBORSTELTJES.
Langwerpige ronde borsteltjes voor het schoonmaken van spuitpistolen. Per 10.
F)
ECOUVILLONS DE NETTOYAGE.
Brosses rondes longues pour nettoyage des pistolets. Par 10.
E) CLEANING BRUSHES.
Long round brushes to clean spray guns. Per 10.
D)
REINIGUNGSBÜRSTE.
Bürste, lang und rund zum Reinigen von Pistole.
Per 10.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.5021
1
DELTA - set 10 p
16
 Spuittoebehoren / Accessoires peinture
Paint accessories / Spritzzubehör
N) TORNADOR BLACK.
Een door lucht aangedreven spuitpistool dat zowel
lucht als vloeibare schoonmaakmiddelen vernevelt
en wervelend met hoge druk verspuit. Max. werkdruk 5 bar. Onderdelen op aanvraag.
F)
TORNADOR BLACK.
Un pistolet avec récipient d’aspiration à air comprimé qui pulvérise très finement aussi bien de
l’air que des liquides de nettoyage et les fait tourbillonner sous haute pression. Pression maximale
5 bar. Pièces détachées à la demande.
E) TORNADOR BLACK.
An airspray gun that nebulizes air and cleaning
liquids and sprays with high pressure. Max. pressure 5 bar. Spare parts on request.
TORNADOR BLACK.
Eine durch Luft funktionierende Spritzpistole, die
sowohl Luft und flüssige Reinigungsmittel vernebelt und mit hochem Druck spritzt. Max. Druck 5
Bar. Unterteile auf Anfrage.
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.4602-00
1
Tornador Black
N) PISTOOLHOUDER.
Handig instrument voor het veilig ophangen van
het bovenbekerspuitpistool en verfzeefje.
F)
PORTE-PISTOLETS.
Instrument pratique pour accrocher un pistolet à
gravité et filtre sans risque.
E) SPRAYGUN STAND WITH FILTER SUPPORT.
Useful instrument to safely store gravity feed
spray gun, cup and strainer.
D)
STÄNDER FÜR PISTOLE.
Ständer für Fliesbecherpistole und Siebe.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.501
1
Houder voor bovenbekerpistool / Porte-pistolets / Spraygun stand with filter support /
Ständer für Fliesbecherpistole
N) PISTOOLHOUDER MAGNETISCH.
Magnestische pistoolhouder voor het ophangen
van 1 spuitpistool op metalen ondergrond.
F)
PORTE-PISTOLETS MAGNETIQUE.
Porte-pistolets magnétique pour fixer 1 pistolet
sur surfaces en métal.
E) MAGNETIC SUPPORT SPRAY GUN.
Magnetic support for 1 spray gun. To be fixed on
metal surfaces.
D)
MAGNETISCHE HALTERUNG FÜR PISTOLE.
Halterung für 1 Fliesbecherpistole magnetisch, für
Untergrunde aus Metall.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.50101
1
Pistoolhouder magnetisch / Porte-pistolets magnétique / Spraygun holder magnetic /
Halterung für 1 Fliesbecherpistole magnetisch
N) DUBBELE PISTOOLHOUDER MAGNETISCH.
Magnestische pistoolhouder voor het ophangen
van 2 spuitpistolen op metalen ondergrond.
F)
PORTE-PISTOLETS DOUBLE MAGNETIQUE.
Porte-pistolets magnétique pour fixer 2 pistolets
sur surfaces en métal.
E) MAGNETIC DOUBLE SUPPORT.
Magnetic support for 2 spray guns. To be fixed on
metal surfaces.
D)
MAGNETISCHE HALTERUNG FÜR 2 PISTOLE.
Halterung für 2 Fliesbecherpistolen magnetisch,
für Untergrunde aus Metall.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.50102
1
Houder 2 pistolen magnetisch / Porte-pistolets magnétique pour 2 pistolets /Magnetic
spraygun holder for 2 sprayguns / Halterung für 2 Fliesbecherpistole magnetisch
115
16
116
N) STOFNAALDENSET.
Set met naalden voor het verwijderen van stofjes
uit versgespoten lak.
F)
JEU D’AIGUILLES.
Jeu d’ aiguilles pour enlever les particules de
poussière de la peinture fraîche.
E) PAINT DIRT REMOVING TOOL.
Needle set to remove dust particles out of fresh
paint.
D)
FLUSENNADELN-SATZ.
Flusennadel-Set zum Entfernen von Staubpartikeln aus der noch feuchten Lackoberfläche.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.503
1
Stofnaaldenset / Jeu d’aiguilles / Paint Dirt Removing Tool / Flusennadeln-Satz
N) VERVANGING STOFNAALDEN VOOR 16.503.
Vervangnaalden, voor gebruik op adaptorpen,
geleverd in stofnaaldenset 16.503. Set 10 stuks.
F)
AIGUILLES DE REMPLACEMENT POUR 16.503.
Aiguilles de remplacement pour adaptateur, livré
en jeu d’aiguilles réf 16.503. Jeu de 10 pièces.
E) REPLACEMENT NEEDLES FOR 16.503.
Spare needles for adaptor pen. This pen is a component of the paint dirt removing set ref 16.503.
Set of 10 pieces.
D)
ERSATZFLUSENNADELN FÜR 16.503.
Ersatzflusennadeln für Adaptor-Stift; Stift ist ein
Unterteil von Ref. 16.503. 10 Stück.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.5031
1
Set 10 p
N) STEENSLAGPISTOOL.
Onderhoudsvrij
steenslagpistool.
Regelbare
sproeikop maakt verschillende spuitstructuren
mogelijk. Na gebruik de kop dichtdraaien en
leegspuiten. Pistool is klaar voor een volgend gebruik.
F)
PISTOLET ANTIGRAVILLON.
Pistolet ‘sans entretien’ pour appliquer les flacons
de produit antigravillon. Tête règlable permet de
vaporiser différentes structures. Après utilisation
fermer la tête et vaporise l’ air restant = pistolet
est propre.
E) SCHUTZ GUN.
Maintenance free schutz gun, developed to provide a unique, convenient and inexpensive means
for spraying body schutz, adjustable nozzle.
D)
STEINSCHLAGPISTOLE.
Druckbecherpistole zur Verarbeitung von Steinschlag-, Unterbodenschutz, …Wartungsfrei.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.504
1
Steenslagpistool / Pistolet antigravillon / Schutz gun / Steinschlagpistole
N) PISTOOL ML-WAX.
Pistool voor gebruik met 1 L potten. Geleverd met
slang met sproeikop voor behandeling van holle
ruimtes.
F)
PISTOLET ML-WAX.
Pistolet pour usage avec pots de 1 L. Livré avec
tuyau avec tête de vaporisation pour traitement
de cavités.
E) ML-WAX GUN.
Gun to use with 1 L cups. Deliverd with hose with
nozzle to treat cavities.
D)
PISTOLE ML-WAX.
Pistole zum Gebrauch mit 1 L Becher. Geliefert mit
Schlange zum Behandlung von Höhlen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.5041
1
Pistool ML-WAX / Pistolet ML-WAX / ML-WAX gun / Pistole ML-WAX
16
®
Kem
tex
N) VISCOSITEITSMETER DIN-4.
Kleine handige trechter voor het meten van de
dikte van de verf.
F)
COUPE DE VISCOSITE DIN-4.
Petit entonnoir pratique pour mesurer l’épaisseur
de la peinture.
E) VISCOSIMETER DIN-4.
Small funnel to measure viscosity of paint.
D)
VISKOSIMETER DIN-4.
Viskosimeter messen die Viskosität (bezeichnet
das Fließverhalten einer Flüssigkeit) von Farben.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.505
1
Viscositeitsmeter DIN-4 / Coupe de viscosité DIN-4 / Viscosimeter DIN-4 / Viskosimeter
DIN-4
N) MIXMAX.
Kruisvormige roerlat. Gaatjesstructuur zorgt voor
optimale menging van de kleuren. Verkrijgbaar in
20 cm en 30 cm.
F)
MIXMAX.
Lame de mélange en forme de croix. La structure
aérée de la lame donne un mélange optimal des
couleurs. Disponible en 20 cm et 30 cm.
E) MIXMAX.
Paint paddles cruciform. The structure of small
holes gives an exact colour mix. Available in 20
cm and 30 cm.
D)
MIXMAX.
Kreuzformige Rührlatte. Die Lochstruktur gibt eine
optimale Mischung der Farben. Erhältlich in 20 cm
und 30 cm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.5063-20
16.5063-30
1
1
MIXMAX - 500 p - 20 cm
MIXMAX - 125 p - 30 cm
N) KEMTEX PAINTPIPET.
Zuigpipet, ontwikkeld voor perfecte lakdosering
(3,10 ml).
F)
KEMTEX PAINTPIPET.
Pipette, développé pour un dosage de peinture
parfait (3,10 ml).
E) KEMTEX PAINTPIPET.
Pipet, which has been developed for a perfect
paint dosage (3,10 ml).
D)
KEMTEX PAINTPIPET.
Pipette, entwickelt für eine perfekte Lackdosierung (3,10 ml).
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.5080-100
1
Kemtex paintpipet - 100 p.
N) STANDAARD VENTURI DROOGSTATIEF.
Exclusief manometer, noch luchtfilter. Inclusief 2
Venturi pistolen.
STATIF DE SECHAGE STANDARD VENTURI.
Manomètre et filtre non compris. 2 pistolets Venturi compris.
E) STANDARD VENTURI DRY-STAND.
Manometer and air-filter not included. 2 Venturi
guns included.
STANDARD VENTURI TROCKENSTATIV.
Nicht einbegriffen : Manometer und Luftfilter. Einbegriffen: 2 Venturi Pistole.
F)
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.51032-0
1
Standaard statief met 2 Venturi pistolen / Statif standard avec 2 pistolets Venturi /
Standard holder with 2 Venturi guns / Standard Stativ mit 2 Venturi Pistole
117
16
N) VENTURI PISTOOL.
Venturi pistool met luchtregeling en filter voor
montage op statief. Apart ook ideaal voor spot
repair.
PISTOLET VENTURI.
Pistolet Venturi avec réglage du débit d’air et filtre
pour montage sur le statif. Séparément aussi idéal
pour spot repair.
E) VENTURI GUN.
Venturi gun for pressure feed and filter to fix on
stand. Hand held also ideal for spot repair.
D)
F)
VENTURI BLASPISTOLE.
Venturi Blaspistole mit Absperrventil und Sieb für
Montage am Stativ. Ohne Stativ auch sehr gut für
spot repair.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.51032-1
1
Standaard Venturi pistool / Pistolet Venturi standard / Standard Venturi dryer gun /
Standard Venturi Blaspistole
 Elektriciteit / Electricité
Electricity / Strom
118
N) KABELHASPEL 3 G 1,5.
4 veiligheidsstopcontacten met veiligheidsklepjes.
Haspelhuis uit breukvaste kunststof en haspelrem.
Stalen frame.
F)
ENROULEUR 3 G 1,5.
4 prises de sécurité avec couvercle. Tambour en
plastique incassable avec frein tambour. Frame en
acier.
E) CABLE REEL 3 G 1,5.
4 safety socket outlets with safety lid. Unbreakable plastic reel with reel brake. Steel frame.
D)
KABELTROMMEL 3 G 1,5.
4 Sicherheitssteckdosen mit Schutzdeckeln. Trommelkörper aus hochbruchfester Spezialgummi mit
Trommelbrems. Frame aus Stahlblech.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.70332-25
16.70332-50
1
1
3 G 1,5 25 m
3 G 1,5 50 m
N) KABELHASPEL 3 G 2,5.
4 veiligheidsstopcontacten met veiligheidsklepjes.
Haspelhuis uit breukvaste kunststof en haspelrem.
Stalen frame.
F)
ENROULEUR 3 G 2,5.
4 prises de sécurité avec couvercle. Tambour en
plastique incassable avec frein tambour. Frame en
acier.
E) CABLE REEL 3 G 2,5.
4 safety socket outlets with safety lid. Unbreakable plastic reel with reel brake. Steel frame.
D)
KABELTROMMEL 3 G 2,5.
4 Sicherheitssteckdosen mit Schutzdeckeln. Trommelkörper aus hochbruchfester Spezialgummi mit
Trommelbrems. Frame aus Stahlblech.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.70333-25
16.70333-40
1
1
3 G 2,5 25 m
3 G 2,5 40 m
N) STOPKONTAKTDOOS 3-VOUDIG MET SNOER.
Vervaardigd uit breukvaste kunststof. 1,5 m kabel.
F)
BLOC A 3 MULTIPRISES AVEC RALONGE.
En plastique haut résistance. Câble 1,5 m.
E) 3-FOLD EXTENSION SOCKET WITH CABLE.
Made of strong unbreakable synthetic material.
Cable 1,5 m.
D)
3-FACH STECKDOSENLEISTE MIT KABEL.
Hergestellt aus hochbruchfester synthetisch Material. Kabel 1,5 m.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.704110-3
1
1,5 m
16
N) LED INSPECTIELAMP.
Dunne LED inspectielamp. Ergonomisch ontworpen handvat. Oplaadbaar via usb of 220V. 9 LED
lampen. 3,5 u. oplaadtijd. 5 u. verlichting.
LAMPE D’INSPECTION LED.
Lampe d’inspection LED ultra fine. Poignée au design ergonomique. Peut être rechargé directement
via le port USB du véhicule ou 220V. LED: 0,5W,
9 lampes, blanches. 3,5 h pour 5 h d’illumination.
E) LED INSPECTION LIGHT.
Slim LED rechargeable inspection light. Ergonomic handle design. Can be charged directly on
the USB port of the car or 220V. 9 white lampes
LED: 0,5W. 3,5 h fully charging for lasting 5 h
illumination.
D)
F)
LED AKKU-INSPEKTIONSLAMPE.
Schlanke LED Akku-Inspektionslampe. Ergonomischer Griff. Aufladung auch mit USB-Anschluss
des Fahrzeugs möglich oder 220V. LED: 0,5W; 9
Stück; weiss. 3,5 Stunden vollständige Aufladung
reichen für 5 Stunden Betrieb.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
16.703124
1
Slim LED rechargeable inspection light
119
17
Tools
Outils
Tools
Gerät
Tools / Outils
Tools / Gerät
120
p. 121
17
 Tools / Outils
Tools / Gerät
N) PALM SANDER 150 MM.
Central vacuum, excentrisch 5 mm met stofafzuiging. Inclusief schuurpad 150 mm - 7 gaten.
Schuurmachine met zeer lage trillingsgraad voor
krasvrije finish. 11000 RPM, 80 dBA. Uitgang:
29 mm.
F)
PALM SANDER 150 MM.
Central vacuum, excentrique 5 mm avec aspiration. Incl. disque 150 mm - 7 trous. Machine a
une vibration minime pour une finition sans raies.
11000 RPM, 80 dBA. Echappement: 29 mm.
E) PALM SANDER 150 MM.
Central vacuum, excentric 5 mm with aspiration.
Incl. disc 150 mm - 7 holes. Extremely light vibrating for finishing without scratches. 11000 RPM,
80 dBA. Exhaust: 29 mm.
D)
PALM SANDER 150 MM.
Zentral Vakuum, exzentrisch 5 mm mit Staubabsaugung. Incl. Schleifteller 150 mm - 7 Loch. Sehr
leicht vibrierend für eine Kratzfreie Erledigung.
11000 RPM, 80 dBA. Auspuff: 29 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
17.100000-00
1
Palm sander 150 mm
N) PALM SANDER 75 MM.
Excentrisch 2,5 mm. Inclusief velcro schuurpad 75
mm. Schuurmachine met zeer lichte trillingsgraad
voor krasvrije finish. 11000 RPM, 80 dBA.
F)
PALM SANDER 75 MM.
Excentrique 2,5 mm. Incl. disque en velcro 75
mm. Machine a une vibration minime pour une
finition sans raies. 11000 RPM, 80 dBA.
E) PALM SANDER 75 MM.
Central vacuum, excentric 5 mm with aspiration.
Incl. disc 150 mm - 7 holes. Extremely light vibrating for finishing without scratches. 11000 RPM,
80 dBA.
D)
PALM SANDER 75 MM.
Zentral Vakuum, exzentrisch 5 mm mit Staubabsaugung. Incl. Schleifteller 150 mm - 7 Loch. Sehr
leicht vibrierend für eine Kratzfreie Erledigung.
11000 RPM, 80 dBA.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
17.100010-00
1
Palm sander 75 mm
N) 2-HAND SANDER 150 MM.
Central vacuum, excentrisch 5 mm met stofafzuiging. Schuurmachine met zeer lichte trillingsgraad
voor krasvrije finish. 9000 RPM, 80 dBA.
F)
2-HAND SANDER 150 MM.
Central vacuum, excentrique 5 mm avec aspiration. Machine a une vibration minime pour une
finition sans raies. 9000 RPM, 80 dBA.
E) 2-HAND SANDER 150 MM.
Central vacuum, excentric 5 mm with aspiration. Extremely light vibrating for finishing without
scratches. 9000 RPM, 80 dBA.
D)
2-HAND SANDER 150 MM.
Zentral Vakuum, exzentrisch 5 mm mit Staubabsaugung. Sehr leicht vibrierend für eine Kratzfreie
Erledigung. 9000 RPM, 80 dBA.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
17.100020-00
1
2-Hand sander 150 mm
N) 2-HAND SANDER GD 150 MM.
Tandwiel aangedreven excentrisch 5 mm met
stofafzuiging. Extra krachtig voor het zware werk.
900 RPM, 82 dBA.
F)
2-HAND SANDER GD 150 MM.
Moteur roue dentée, excentrique 5 mm avec aspiration. Extrêmement puissant pour le travail dur.
900 RPM, 82 dBA.
E) 2-HAND SANDER GD 150 MM.
Cog-wheel engine, excentric 5 mm with aspiration. Extremely powerful für heavy labour. 900
RPM, 82 dBA.
D)
2-HAND SANDER GD 150 MM.
Zahnradangetrieben, exzentrisch 5 mm mit
Staubabsaugung. Sehr kräftig für schwere Arbeit.
900 RPM, 82 dBA.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
17.100021-00
1
2-Hand sander GD 150 mm
121
17
122
N) POLIERMACHINE ELECTRISCH 220 V.
Regelbare snelheid, progressieve start, krachtige
motor, 800 à 3000 RPM.
F)
POLISSEUSE ELECTRIQUE 220 V.
Vitesse ajustable, départ progressive, moteur
puissant, 800 à 3000 RPM.
E) ELECTRIC POLISHER 220 V.
Adjustable velocity, progressive start, powerful
engine, 800 à 3000 RPM.
D)
ELEKTRISCHE POLIERMASCHINE 220 V.
Regulierbare Geschwindigkeit, progressiver Start,
starker Motor, 800 à 3000 RPM.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
17.200000-00
1
Polisher 180 mm - electric
20
DELTALYO-gamma
Gamme DELTALYO
DELTALYO range
DELTALYO-Gamma
DELTALYO-gamma / Gamme DELTALYO
DELTALYO range / DELTALYO-Gamma
p. 124
123
20
124
 DELTALYO-gamma / Gamme DELTALYO
DELTALYO range / DELTALYO-Gamma
N) DELTA PLAMUURSPATELSET KUNSTSTOF.
3 stuks.
F)
DELTA CALES A MASTIC PLASTIQUE.
3 pièces.
E) DELTA SET OF PLASTIC SQUEEGEES.
3 pieces.
D)
DELTA KUNSTSTOFFSPRACHTELSATZ.
3 Stück.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.030011
1
plamuurspatelset kunststof (3 st.) / cales à mastic plastique (jeu 3 pièces) / set of
squeegees (3 pcs.) / Kunststoffspachtelsatz (3 St.) - DELTA
N) LUCHTSLANG 8 X 15 MM.
Zeer flexibele, blauwe, antistatische luchtslang.
F)
TUYAU D’AIR 8 X 15 MM.
Tuyau d’air antistatique très flexible, bleu.
E) AIR HOSE 8 X 15 MM.
Very flexible, anti static, blue air hose.
D)
LUFTSCHLANGE 8 X 15 MM.
Luftschlange, antistatisch, blau, sehr flexibel.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.101.212N100
1
100 m
N) BLAUWE ANTISTATISCHE LUCHTSLANG.
10 x 18 mm.
F)
TUYAU D’AIR ANTISTATIQUE BLEU.
10 x 18 mm.
E) ANTI-STATIC BLUE AIR HOSE.
10 x 18 mm.
D)
LUFTSCHLANGE ANTISTATISCH BLAU.
10 x 18 mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.101.213N
1
20 m
N) LUCHTREGELAAR 1/4”.
Sluit zich aan op de kolf van het pistool.
F)
ROBINET MICROMETRIQUEREGULATEUR
D’AIR 1/4”.
Pour branchement sur crosse de pistolet.
E) AIR ADJUSTING VALVE 1/4”.
To fix on gun body.
D)
LUFTREGULIERVENTIL 1/4”.
Für Anschluss am Pistolenkolben.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.14010
1
luchtregelaars / robinets micrometriques / air adjusting valves / luftregulierventile DELTA
20
N) LUCHTREGELAAR MET MANOMETER 1/4”.
Sluit zich aan op de kolf van het pistool.
F)
ROBINET MICROMETRIQUE AIR AVEC MANOMETRE 1/4”.
Pour branchement sur crosse de pistolet.
E) AIR ADJUSTING VALVE WITH GAUGE 1/4”.
To fix on gun body.
D)
LUFTREGULIERVENTIL MIT MANOMETER 1/4”.
Für Anschluss am Pistolenkolben.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.14010MANO
1
luchtregelaars met manometer / robinets micrometrique / robinets micrometriques /
luftregulierventile - DELTA
N)
KUNSTSTOF LABO FLES MET PIPETTE.
F)
FLACON LABO PLASTIQUE AVEC PIPETTE.
E)
PLASTIC LABO BOTTLE WITH PIPETTE.
D)
PLASTIKFLASCHE LABO MIT PIPETTE.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.240180-60
1
DELTA - 1 L
N)
PNEUMATISCHE VERFSCHUDDER VOOR BLIKKEN 0,5 TOT 5 L.
Schudtijd: 60-90 sec. Luchtinlaatdruk: 6-8 bar.
Luchtconsumptie: +/- 125 L/min voor blil van
3,8 L. Gewicht verschudder alleen: 9,5 kg.
F)
AGITATEUR PNEUMATIQUE POUR BOÎTES 0,5
A 5 L.
Temps de mélange: 60-90 sec. Pression d’entrée
d’air: 6-8 bar. Consommation d’air: +/- 125 L/min
pour boîte 3,8 L. Poids agitateur seul: 9,5 kg.
E) PNEUMATIC SHAKER. ACCEPTS CANS 0,5 TO
5 L.
Mixing time: 60-90 sec. Air inlet pressure: 6-8
bar. Air consumption: +/- 125 L/min. for gallons.
Weight agitator: 9,5 kg.
D)
PNEUMATISCHER FARBRÜHRER 0,5 - 5 L
DOSEN.
Mischzeit: 60-90 sec. Lufteingangsdruck: 6-8 bar.
Luftverbrauch: +/- 125 L/min für 3,8 L-dose.
Gewicht Rührwerk: 9,5 kg.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.54-900
1
Pneumatische verfschudder / Agitateur pneumatique de peinture / Pneumatic paint air
shaker / Pneumatischer Farbrührer - DELTA
N)
STAANDER VOOR PNEUMATISCHE VERFSCHUDDER .
Voor pneumatische verfschudder 20.54-900.
F)
STATIF POUR MELANGEUR PNEUMATIQUE.
Pour mélangeur pneumatique 20.54-900.
E) PEDESTAL FOR AIR SHAKER.
For air shaker 20.54-900.
D)
STÄNDER FÜR RUHRWERK.
Für Ruhrwerk 20.54-900.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.54-900S
1
Staander pneumatische verfschudder / Statif pour mélangeur pneumatique / Pedestal
for air shaker / Ständer für Rührwerk - 20.54900 - DELTA
125
20
126
N) ZANDSTRAALMACHINE.
Inhoud tank: 19 L, doorsnede tank: 280 mm, dikte tank: 5 mm, totale hoogte: 700 mm, luchtconsumptie: 480-700 L/mn, netto gewicht: 5,5 kg.
Compleet systeem met slang en pistool (sproeier
8 mm).
F)
SABLEUSE.
Contenance réservoir: 19 L, diamètre réservoir:
280 mm, épaisseur réservoir: 5 mm, hauteur totale: 700 mm, consommation d’air: 480-700 L/mn,
poids net: 5,5 kg. Ensemble complet avec tuyau et
pistolet (buse 8 mm).
E) SAND BLASTER.
Bucket capacity: 19 L, bucket diameter : 280 mm,
bucket thickness: 5 mm, total height: 700 mm, air
consumption: 480-700 L/mn, net weight: 5,5 kg.
Complete system with hoze and gun (8 mm fluid
nozzle).
D)
SANDSTRAHLER.
Behälterkapazität: 19 L, Behälterdurchmesser:
280 mm, Behälterdicke: 5 mm, Gesamthöhe: 700
mm, Luftverbrauch: 480-700 L/mn, Nettogewicht:
5,5 kg. Komplettes System mit Schlauch und Pistole (Düse 8 mm).
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.54-950
1
Zandstraalmachine / sableuse / sand blaster / Sandstrahler - DELTA
N) DRUKVAT 10 L.
Compleet met pistool 2,0 mm en 5 m leiding. Binnenzijde teflon gecoat. Luchtingang 1/4”. Luchtuitgang 3/8”. Werkdruk 3 bar.
CUVE SOUS PRESSION 10 L.
Ensemble complet avec pistolet 2,0 mm et tuyau
5 m. Revêtement intérieur cuve et couvercle en
teflon. Entrée d’air 1/4”. Sortie d’air 3/8”. Pression
maxi. d’utilisation 3 bar.
E) PRESSURE TANK 10 L.
Complete with spray gun 2,0 mm and cable 5 m.
Inside teflon coated. Air inlet 1/4”. Air outlet 3/8”.
Max. working pressure 3 bar.
D)
F)
DRUCKBEHALTER 10 L.
Komplett mit Pistole 2,00 und Schlauch 5 m. Innenseite Teflon beschichtet. Lufteingang 1/4”.
Luftausgang 3/8”. Max. Druck 3 bar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.75350_ENS
1
10 L
N)
DELTA ANTI-ROEST PISTOOL.
F)
DELTA PISTOLET POUR ANTI-ROUILLE.
E)
DELTA RUST-PROOF SPRAY GUN.
D)
DELTA ROSTSCHUTZ-SPRITZPISTOLE.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.7656
1
DELTA - Anti-roest pistool / Pistolet pour anti-rouille / Rust-proof gun / RostschutzSpritzpistole
N) FLEXIBEL.
Flexibel voor antiroestpistool Delta 20.7656. Voor
behandeling van holle ruimtes.
F)
FLEXIBLE.
Flexible pour pistolet pour anti-rouille Delta
20.7656. Pour traitement de cavités.
E) FLEXIBLE.
Flexible for anti-rust spray gun Delta 20.7656.
Used for treatment of empty places.
D)
FLEXIBLE.
Flexible für anti-rost Spritzpistole Delta 20.7656.
Verwendet für Behandlung hohle Plätze.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.7656-33
1
DELTA - Flexibel met rechte sproeikop / Flexible avec tête de vaporisation / Flexible
with spray nozzle / Flexibel mit rechem Spritzkopf
20
N) FLEXIBEL.
Flexibel met gebogen sproeikop voor antiroestpistool Delta 20.7656. Voor inspuiten van moeilijk
bereibare plaatsen.
F)
FLEXIBLE.
Flexible avec tête de vaporisation courbe pour pistolet pour anti-rouille Delta 20.7656. Pour injecter
des lieux difficilement accessibles.
E) FLEXIBLE.
Flexible with bent spray nozzle for anti-rust spray
gun Delta 20.7656. Used for places difficult to
handle.
D)
FLEXIBLE.
Flexible mit gebiegenen Spritzkopf für anti-rost
Spritzpistole Delta 20.7656. Verwendet für Plätze
schwierig zu behandeln.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.7656-34
1
DELTA - Flexibel met gebogen sproeikop / Flexible avec tête de vaporisation courbé /
Flexible with bent spray nozzle / Flexibel mit gebiegenen Spritzkopf
N) PISTOOL A7006GSSMET BOVENBEKER 600
CC.
F)
PISTOLET DE RETOUCHE A7006GSS AVEC
GODET 600 CC.
E) TOUCH-UP SPRAY GUN A7006GSS WITH 600
CC CUP.
D)
AUSBESSERUNGSPISTOLE A7006GSS MIT 600
CC-BEHÄLTER.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.A7006-14
20.A7006-16
20.A7006-18
20.A7006-20
20.A7006-25
1
1
1
1
1
A7006GSS
A7006GSS
A7006GSS
A7006GSS
A7006GSS
-
600cc
600cc
600cc
600cc
600cc
-
1,4
1,6
1,8
2,0
2,5
mm
mm
mm
mm
mm
-
DELTA
DELTA
DELTA
DELTA
DELTA
N) PISTOOL DL40.
Pistool met onderbeker bajonetsluiting 1 L.
F)
PISTOLET DL40.
Pistolet avec godet étrier 1 L.
E) SPRAY GUN DL40.
Spray gun with clamp-type cup 1 L.
D)
SPRITZPISTOLE DL40.
Spritzpistole mit Bügelbehälter 1 L.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.DL40-1.5
20.DL40-2.0
1
1
DL 40 - 1,5 mm - DELTA
DL 40 - 2,0 mm - DELTA
N) PLAMUUR HERSTELKIT.
Bestaande uit: 1 kg hars, verharder, mat glasvezelstof, mengbeker en ronde borstel.
F)
KIT DE REPARATION.
Comprend: 1 kg de résine, le durcisseur, du mat
de verre, un bol de mélange et une brosse ronde.
E) REPAIR KIT.
Including: 1 kg of resin, hardener, fiberglass fabric, mixing cup, round brush.
D)
REPARATUR.
Umfaßt: 1 kg Harz, Härter, Glasfasermatte, Mischgefäß und runde Bürste.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.P08N
1
plamuur herstelkit / kit de réparation / repair kit / Reparatur-Satz - DELTA
127
20
128
N) MANUEEL SILICONENPISTOOL.
Manueel pistool voor patronen van 320 cc (min.
hoeveelheid: 10 st.).
F)
PISTOLET SILICONE MANUEL.
Pistolet pour cartouche 320 cc (qantité min.: 10
pièces).
E) SILICON GUN.
Skeleton gun for 320 cc cartridge (min. qantity:
10 units).
D)
HANDSPRITZPISTOLE.
Spritzpistole für 320 cc-Patrone (Mindestmenge:
10 Stück).
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
20.PBM
1
Manueel siliconenpistool / Pistolet silicone manuel / Silicon gun / Handspritzpistole
24
WALCOM-gamma
Gamme WALCOM
WALCOM range
WALCOM-Gamma
WALCOM-gamma / Gamme WALCOM
WALCOM range / WALCOM-Gamma
p. 130
129
24
130
N) WALCOM SPUITPISTOOL EGO HVLP.
Klein spuitpistool met bovenbeker 180cc. Uiterst
geschikt voor het uitvoeren van correcties op het
koetswerk. Druk: 2,0-2,5 bar. Luchtverbruik: 140180 L/min.
F)
WALCOM PISTOLET EGO HVLP.
Petit pistolet de peinture avec godet supérieure
180cc. Convenable pour les corrections sur la carrosserie. Pression: 2,0-2,5 bar. Consomption d’air:
140-180 L/min.
E) WALCOM SPRAYGUN EGO HVLP.
Small finishing spray gun with 180cc uppercup.
Ideal for bodywork touch-ups. Working pressure:
2,0-2,5 bar. Air consumption: 140-180 L/min.
D)
WALCOM FLIESBECHERPISTOLE EGO HVLP.
Kleine Spritzpistole mit Becher 180cc. Sehr geeignet für Bodywork Arbeit. Druck: 2,0-2,5 bar. Luftverbrauch: 140-180 L/min.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2410023-05
2410023-07
2410023-10
2410023-12
2410023-14
1
1
1
1
1
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
Ego
Ego
Ego
Ego
Ego
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
-
0,5
0,7
1,0
1,2
1,4
mm
mm
mm
mm
mm
N)
WALCOM SPROEIKITS.
F)
WALCOM KITS DE PULVERISATION.
E)
WALCOM ATOMIZING SETS.
D)
WALCOM ZERSTÄUBER-SETS.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2441370
2441371
2441372
2441373
2441374
1
1
1
1
1
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
Ego
Ego
Ego
Ego
Ego
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
-
0,5
0,7
1,0
1,2
1,4
mm
mm
mm
mm
mm
N) WALCOM ONDERDELENSET.
Onderdelenset voor spuitpistool Ego HVLP, Genesi, Geo-HTE-HVLP en Slim.
F)
WALCOM JEU AVEC PIECES DE RECHANGE.
Jeu avec pièces de rechange pour pistolets de
peinture Ego HVLP, Genesi, Geo-HTE-HVLP et
Slim.
E) WALCOM SET OF GASKETS.
Set of gaskets for spray guns Ego HVLP, Genesi,
Geo-HTE-HVLP and Slim.
D)
WALCOM SET MIT UNTERTEILEN.
Set mit Unterteilen für Ego HVLP, Genesi, GeoHTE-HVLP und Slim.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
241011262
241011270
1
1
WALCOM set spare parts Ego.
WALCOM set spare parts Genesi: Geo - HTE - HVLP.
N) WALCOM SPUITPISTOOL SLIM S HTE.
Spuitpistool met 680cc bovenbeker. Uiterst geschikt voor werken in de carrosserie maar kan
tevens gebruikt worden in industriële en houtsectoren. Druk: 2,0-2,5 bar. Luchtverbruik: 220-260
L/min.
F)
WALCOM PISTOLET SLIM S HTE.
Pistolet de peinture avec godet supérieure 680cc.
Convenable pour toutes les corrections sur la carrosserie, mais aussi très usable dans les secteurs
industriels et les industries du bois. Pression: 2,02,5 bar. Consomption d’air: 220-260 L/min.
E) WALCOM SPRAYGUN SLIM S HTE.
Spray gun with 680cc uppercup. Ideal for bodywork applications but can also be used in the industrial and woodwork sectors. Working pressure:
2,0-2,5 bar. Air consumption: 220-260 L/min.
D)
WALCOM FLIESBECHERPISTOLE SLIM S HTE.
Spritzpistole mit Becher 680cc. Geeignet für Bodywork Arbeit, aber kann auch verwendet werden
in industriellen und Holzsektoren. Druck: 2,0-2,5
bar. Luftverbrauch: 220 - 260 L/min.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2410068-13
2410068-15
2410068-17
2410068-19
2410068-22
2410068-25
1
1
1
1
1
1
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
Slim
Slim
Slim
Slim
Slim
Slim
S
S
S
S
S
S
HTE
HTE
HTE
HTE
HTE
HTE
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
-
1,3
1,5
1,7
1,9
2,2
2,5
mm
mm
mm
mm
mm
mm
24
N)
WALCOM SPROEIKITS.
F)
WALCOM KITS DE PULVERISATION.
E)
WALCOM ATOMIZING SETS.
D)
WALCOM ZERSTÄUBER-SETS.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2411352-13
2411352-15
2411352-17
2411352-19
2411352-22
2411352-25
1
1
1
1
1
1
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
Slim
Slim
Slim
Slim
Slim
Slim
S-I-HD
S-I-HD
S-I-HD
S-I-HD
S-I-HD
S-I-HD
HTE
HTE
HTE
HTE
HTE
HTE
-
1,3
1,5
1,7
1,9
2,2
2,5
mm
mm
mm
mm
mm
mm
N)
WALCOM onderdelenset.
F)
WALCOM jeu avec pièces de rechange.
E)
WALCOM set of gaskets.
D)
WALCOM Set mit Unterteilen.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2440761
1
WALCOM set spare parts Slim
N) WALCOM SPUITPISTOOL GENESI S GEO.
Spuitpistool met bovenbeker 680cc. Sinds jaren
staat dit garant voor het beste resultaat in de
markt. Gepatenteerde Geo sproeikop. Druk: 2,02,5 bar. Luchtverbruik: 320-360 L/min.
F)
WALCOM PISTOLET GENESI S GEO.
Pistolet de peinture avec godet supérieure 680cc.
Depuis des années une garantie pour le meilleur
résultat dans le marché. Ouverture Geo avec brevet d’invention. Pression: 2,0-2,5 bar. Consomption d’air: 320-360 L/min.
E) WALCOM SPRAYGUN GENESI S GEO.
Spray gun with 680cc uppercup. For years Geo
meets the highest performance. Working pressure: 2,0-2,5 bar. Air consumption: 320-360 L/min.
D)
WALCOM FLIESBECHERPISTOLE GENESI S
GEO.
Fliesbecherpistole mit Becher 680cc. Seit Jahren
bietet Geo das beste Resultat. Druck: 2,0-2,5 bar.
Luftverbrauch: 320-360 L/min.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
249330-07
249330-10
249330-13
249330-15
249330-17
249330-19
1
1
1
1
1
1
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
S
S
S
S
S
S
Geo
Geo
Geo
Geo
Geo
Geo
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
-
0,7
1,0
1,3
1,5
1,7
1,9
mm
mm
mm
mm
mm
mm
131
24
132
N) WALCOM SPUITPISTOOL GENESI S HVLP.
Spuitpistool met bovenbeker 680cc. Ecologisch en
makkelijk in onderhoud en reiniging. Vernieuwde sproeikop met 12 gaatjes. Druk: 2,0-2,5 bar.
Luchtverbruik: 310-350 L/min.
F)
WALCOM PISTOLET GENESI S HVLP.
Pistolet de peinture avec godet supérieure 680cc.
Ecologique et en plus très simple de maintenir et
nettoyer. Nouvelau concept avec 12 petites trous
de pulvérisation. Pression: 2,0-2,5 bar. Consomption d’air: 310-350 L/min.
E) WALCOM SPRAYGUN GENESI S HVLP.
Spray gun with uppercup 680cc. Ecological and
easy in maintenance and cleaning. New 12 holes
spray nozzle. Working pressure: 2,0-2,5 bar. Air
consumption: 310-350 L/min.
D)
WALCOM FLIESBECHERPISTOLE GENESI S
HVLP.
Fliesbecherpistole mit Becher 680cc. Ökologisch
und einfach in Unterhalt und Reinigung. Neuer
Sprühkopf mit 12 kleinen Löchern. Druck: 2,0-2,5
bar. Luftverbrauch: 310-350 L/min.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
249430-08
249430-10
249430-12
249430-13
249430-14
249430-17
249430-19
249430-25
1
1
1
1
1
1
1
1
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
S
S
S
S
S
S
S
S
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
-
0,8
1,0
1,2
1,3
1,4
1,7
1,9
2,5
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
N)
WALCOM SPROEIKITS.
F)
WALCOM KITS DE PULVERISATION.
E)
WALCOM ATOMIZING SETS.
D)
WALCOM ZERSTÄUBER-SETS.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
249460-08
249460-10
249460-12
249460-13
249460-14
249460-17
249460-19
249460-25
1
1
1
1
1
1
1
1
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
-
0,8
1,0
1,2
1,3
1,4
1,7
1,9
2,5
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
N) WALCOM SPUITPISTOOL GENESI S HTE.
Spuitpistool met bovenbeker 680cc. Uiterst geschikt voor HS, VHS transparant en basiscoating.
Druk: 2,0-2,5 bar. Luchtverbruik: 300-340 L/min.
F)
WALCOM PISTOLET GENESI S HTE.
Pistolet de peinture avec godet supérieure 680cc.
Convenable pour HS, VHS transparent et base
coat. Pression: 2,0-2,5 bar. Consomption d’air:
300-340 L/min.
E) WALCOM SPRAYGUN GENESI S HTE.
Spray gun with 680cc. Ideal for HS, VHS transparent and bases. Working pressure: 2,0-2,5 bar. Air
consumption: 300-340 L/min.
D)
WALCOM FLIESBECHERPISTOLE GENESI S
HTE.
Spritzpistole mit Becher 680cc. Sehr geeignet für
HS, VHS transparent und Basecoat. Druck: 2,0-2,5
bar. Luftverbrauch: 300-340 L/min.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
249530-08
249530-10
249530-12
249530-13
249530-14
249530-17
249530-19
249530-25
1
1
1
1
1
1
1
1
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
S
S
S
S
S
S
S
S
HTE
HTE
HTE
HTE
HTE
HTE
HTE
HTE
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
680cc
-
0,8
1,0
1,2
1,3
1,4
1,7
1,9
2,5
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
24
N)
WALCOM SPROEIKITS.
F)
WALCOM KITS DE PULVERISATION.
E)
WALCOM ATOMIZING SETS.
D)
WALCOM ZERSTÄUBER-SETS.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
249560-08
249560-10
249560-12
249560-13
249560-14
249560-17
249560-19
249560-25
1
1
1
1
1
1
1
1
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
WALCOM
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
Genesi
HTE
HTE
HTE
HTE
HTE
HTE
HTE
HTE
-
0,8
1,0
1,2
1,3
1,4
1,7
1,9
2,5
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
N)
WALCOM PLASTIC BOVENBEKER.
F)
WALCOM GODET EN PLASTIQUE.
E)
WALCOM PLASTIC UPPERCUP.
D)
WALCOM BEHÄLTER AUS PLASTIK.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2452010/W
2452014/W
2452015/W
1
1
1
WALCOM plastic 680 cc Slim
WALCOM plastic 180 cc Ego
WALCOM plastic 75 cc Ego
N)
WALCOM PLASTIC BOVENBEKER.
F)
WALCOM GODET EN PLASTIQUE.
E)
WALCOM PLASTIC UPPERCUP.
D)
WALCOM BEHÄLTER AUS PLASTIK.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2452019/W
1
WALCOM plastic 680 cc Genesi
N) WALCOM REGULATOR.
Regulator voor het regelen van de luchtdruk naar
het spuitpistool. Voorzien van een drukmeter.
F)
WALCOM REGULATEUR.
Régulateur de pression pour le pistolet de peinture. Prévu de manomètre.
E) WALCOM REGULATOR.
Air flow regulator to be applied to the spray gun
air inlet. With pressure gauge.
D)
WALCOM LUFTDRUCKREGLER.
Luftdruckregler für Spritzpistole. Mit Manometer.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2490105/W
2490106/W
1
1
WALCOM regulator
WALCOM regulator
133
24
134
N) WALCOM TOP REGULATOR.
Regulator voor het regelen van de luchtdruk met
een uiterste precisie naar het spuitpistool. Voorzien van een drukmeter.
F)
WALCOM TOP REGULATEUR.
Régulateur de pression d’une précision extrême
pour le pistolet de peinture. Prévu de manomètre.
E) WALCOM TOP REGULATOR.
Air flow precision regulator to be applied to the
spray gun air inlet. With pressure gauge.
D)
WALCOM TOP LUFTDRUCKREGLER.
Akkurate Luftdruckregler für Spritzpistole. Mit Manometer.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2490147/W
1
WALCOM TOP regulator
N) WALCOM ONDERDELENKOFFER.
Onderdelenkoffer voor spuitpistolen Slim, Genesi
en Ego.
F) WALCOM COFFRET AVEC PIECES DE RECHANGE.
Coffret avec pièces de rechange pour pistolets
Slim, Genesi et Ego.
E) WALCOM SPARE PARTS BOX.
Spare parts box for spray guns Slim, Genesi and
Ego.
D)
WALCOM KOFFER MIT UNTERTEILEN.
Koffer mit Unterteilen für Pistole Slim, Genesi und
Ego.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2490139
2490141
2490143
1
1
1
WALCOM spare parts box Slim
WALCOM spare parts box Genesi
WALCOM spare parts box Ego
N) WALCOM THERMODRY SYSTEEM TD3 PRO.
Systeem ontwikkeld voor de spuitcabine dat zorgt
voor airconditioning en temperatuurregeling. Geleverd met afstandsbediening.
F)
WALCOM SYSTEME THERMODRY TD3 PRO.
Système d’air conditionné et réglage de température pour la cabine de peinture. Fourni avec télécommande.
E) WALCOM THERMODRY SYSTEM TD3 PRO.
Cabin booth integrated air conditioning and thermoregulation system. With remote control.
D)
WALCOM THERMODRY SYSTEM TD3 PRO.
Airconditioningsystem und Temperaturregler für
die Spritzkabine. Geliefert mit Fernbedienung.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2460151/T
1
WALCOM Thermodry System TD3 Pro + remote control
N) WALCOM THERMODRY SYSTEEM TD1 PRO.
Systeem ontwikkeld voor de spuitcabine dat zorgt
voor temperatuurregeling. Zonder filters. Geleverd met afstandsbediening.
F)
WALCOM SYSTEME THERMODRY TD1 PRO.
Système de réglage de température pour la cabine de peinture. Sans filtres. Fourni avec télécommande.
E) WALCOM THERMODRY SYSTEM TD1 PRO.
Cabin booth integrated thermoregulation system.
Without filters. With remote control.
D)
WALCOM THERMODRY SYSTEM TD1 PRO.
Temperaturregler für die Spritzkabine. Ohne Filter. Geliefert mit Fernbedienung.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2460152/T
1
WALCOM TD1 Pro heat condition without filter + remote control
24
N) WALCOM STATIEF THC.
Statief voor thermodry systeem TD3 Pro.
F)
WALCOM STATIF THC.
Statif pour système thermodry TD3 Pro.
E) WALCOM STAND THC.
Stand for thermodry system TD3 Pro.
D)
WALCOM STATIV THC.
Stativ für Thermodry System TD3 Pro.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
243063303
1
WALCOM stand THC for thermodry system TD3 Pro
N) WALCOM AFSTANDSBEDIENING THRC.
Afstandsbediening voor TD1 Pro en TD3 Pro.
F)
WALCOM COMMANDE A DISTANCE THRC.
Commande à distance pour TD1 Pro et TD3 Pro.
E) WALCOM REMOTE CONTROL THRC.
Remote control for TD1 Pro and TD3 Pro.
D)
WALCOM FERNBEDIENUNG THRC.
Fernbedienung für TD1 Pro und TD3 Pro.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
243064076
1
WALCOM remote control THRC
N) WALCOM NAVULPAK SILICAGEL.
Verpakking silicagel 1,3 kg voor het navullen van
filtersystemen en thermodrysystemen.
F)
WALCOM RECHARGE DE GEL SILICE.
Seau 1,3 kg pour le recharge des systèmes de filtrage et thermodry.
E) WALCOM REFILL SILICA GEL.
Container 1,3 kg for the recharging of filter systems and thermodry systems.
D)
WALCOM ERSATZ SILIKAKÖREN.
Ersatzeimer 1,3 kg Silikakören für Filter- und
Thermodrysysteme.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
243063236
1
WALCOM silica gel 1,3 kg
N) WALCOM DROOGPISTOOL ThermoJet/R
(THJ/R).
Droogpistool 70°C voor basiscoating. Voorzien
van een luchtregelaar.
F)
WALCOM PISTOLET A SECHER THERMOJET/R
(THJ/R).
Pistolet à sécher 70°C pour base coat. Prévu d’un
régulateur de pression.
E) WALCOM DRYING GUN THERMOJET/R
(THJ/R).
Drying gun 70°C for basecoat. Equiped with air
regulator.
D)
WALCOM TROCKENPISTOLE THERMOJET/R
(THJ/R).
Trockenpistole 70°C für Basecoat. Geliefert mit
Druckregulator.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2460150
1
WALCOM ThermoJet/R (THJ/R)
135
24
136
N) WALCOM DROOGPISTOOL ThermoJet (THJ).
Droogpistool 70°C voor basiscoating.
F)
WALCOM PISTOLET A SECHER THERMOJET
(THJ).
Pistolet à sécher 70°C pour base coat.
E) WALCOM DRYING GUN THERMOJET (THJ).
Drying gun 70°C for basecoat.
D)
WALCOM TROCKENPISTOLE THERMOJET
(THJ).
Trockenpistole 70°C für Basecoat.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2460133
1
WALCOM ThermoJet (THJ)
N)
WALCOM THERMOSTAND THS.
F)
WALCOM THERMOSTAND THS.
E)
WALCOM THERMOSTAND THS.
D)
WALCOM THERMOSTAND THS.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2460128
1
WALCOM ThermoStand THS
N) WALCOM LUCHTSLANG THT.
Luchtslang voor Thermodry Systeem TD1 Pro/TD3
Pro. Lengte: 12m. Afmetingen: 10 x 15mm.
F)
WALCOM TUYAU D’AIR THT.
Tuyau d’air pour système Thermodry TD1 Pro/TD3
Pro. Longueur: 12m. Dimensions: 10 x 15mm.
E) WALCOM AIR HOSE THT.
Air hose for Thermodry System TD1 Pro/TD3 Pro.
Length: 12m. Dimensions: 10 x 15mm.
D)
WALCOM LUFTSCHLAUCH THT.
Luftschlauch für Thermodry System TD1 Pro/TD3
Pro. Länge: 12m. Abmessungen: 10 x 15mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2460148
1
WALCOM air hose THT
N) WALCOM EASY/S PISTOOLREINIGER.
Pistoolreiniger voor verven op solventbasis.
F)
WALCOM EASY/S LAVEUR DE PISTOLET.
Laveur de pistolet pour peintures à base solvant.
E) WALCOM EASY/S SPRAY GUN CLEANER.
Spray gun cleaner for solvent paints.
D)
WALCOM EASY/S SPRITZPISTOLREINIGER.
Spritzpistolreiniger für Farben auf solventbasis.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2490061
1
WALCOM Easy/S spray gun cleaner
24
N) WALCOM FILTERSYSTEEM FSRD.
Filtersysteem ontwikkeld voor carrosserie en industrie. Bestaande uit: een prefilter element en
een olie afscheidende filter.
WALCOM SYSTEME DE FILTRAGE FSRD.
Système de filtrage développé pour la carrosserie
et l’industrie. Composition: un préfiltre et un séparateur pour l’huile.
E) WALCOM AIR FILTER SYSTEM FSRD.
Air filter system excellent for use in car-body
workschops and industry. Composition: pre-filtering element and oil-separathing filter.
D)
F)
WALCOM LUFTTROCKNUNGSSYSTEM FSRD.
Lufttrocknungssystem ideal für Karosserie und Industrie. Set: einem Vorfilter und Ölfilter.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2460121/11
1
WALCOM FSRD
N) WALCOM FILTERSYSTEEM FSRD2.
Filtersysteem ideaal voor spuitcabines. Bestaande
uit: een prefilter element, een olie afscheidende
filter, actieve carbonfilter om vuil te verwijderen
en ademhalingslicht te bekomen.
WALCOM SYSTEME DE FILTRAGE FSRD3.
Système de filtrage idéal pour la cabine de peinture. Composition: un préfiltre, un séparateur pour
l’huile, filtre carbon actif pour éliminer des saletes
et obtenir de l’aire pour respirer.
E) WALCOM AIR FILTER SYSTEM FSRD3.
Air filter system excellent for use in painting
booths. Composition: pre-filtering element, oil-separathing filter, active carbon filter to reduce impurities and to obtain breathable air.
WALCOM LUFTTROCKNUNGSSYSTEM FSRD3.
Lufttrocknungssystem ideal für Spritzkabine. Set:
einem Vorfilter, Ölfilter, aktiver Karbonfilter für die
Entfernung von Schmutz und die Gewinnung von
Atmungsluft.
F)
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2460145/11
1
WALCOM FSRD2
N) WALCOM FILTERSYSTEEM FSRD3.
Filtersysteem ideaal voor spuitcabines. Bestaande
uit: een prefilter element, een olie afscheidende
filter, silicadroger om vocht uit de gecompresseerde lucht te verminderen, filter om silicastof te
verwijderen.
WALCOM SYSTEME DE FILTRAGE FSRD3.
Système de filtrage idéal pour la cabine de peinture. Composition: un préfiltre, un séparateur pour
l’huile, un sécheur pour reduire l’humidité de l’aire
compressée, un filtre pour éliminer les poussières
silica.
E) WALCOM AIR FILTER SYSTEM FSRD3.
Air filter system excellent for use in painting
booths. Composition: pre-filtering element, oil-separathing filter, silica dryer group to reduce humidity in the compressed air, filter to eliminate dust
generated by silica.
D)
F)
WALCOM LUFTTROCKNUNGSSYSTEM FSRD3.
Lufttrocknungssystem ideal für Spritzkabine.
Set: einem Vorfilter, Ölfilter, Silicatrockner für
Feuchtabnahme aus der komprimierten Luft, Filter
gegen Silicastaub.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2460123/11
1
WALCOM FSRD3
N) WALCOM PERSLUCHTSLANG.
Persluchtslang lengte 100 m zonder koppelingen.
Diameter intern 8 mm, diameter extern 12 mm.
F)
WALCOM TUYAU D’AIR.
Tuyau d’air longueur 100 m sans raccords. Diamètre intérieur 8 mm, diamètre extérieur 12 mm.
E) WALCOM PAINTING HOSE.
Painting hose length 100 m without couplings. Internal diameter 8 mm, external diameter 12 mm.
D)
WALCOM HOCHDRUCKSCHLAUCH.
Hochdruckschlauch Länge 100 m ohne Kupplungen. Innendiameter 8 mm, Außendiameter 12
mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2460201
2460202
1
1
WALCOM Painting hose - int. 8 mm - ext. 12 mm - 100 m without coupling
WALCOM Painting hose - int. 10 mm - ext. 14,5 mm - 100 m without coupling
137
24
138
N) WALCOM PERSLUCHTSLANG.
Persluchtslang lengte 10 m met koppelingen 1/4”.
Diameter intern 8 mm, diameter extern 12 mm.
F)
WALCOM TUYAU D’AIR.
Tuyau d’air longueur 10 m avec raccords 1/4”.
Diamètre intérieur 8 mm, diamètre extérieur 12
mm.
E) WALCOM PAINTING HOSE.
Painting hose length 10 m mit couplings 1/4”. Internal diameter 8 mm, external diameter 12 mm.
D)
WALCOM HOCHDRUCKSCHLAUCH.
Hochdruckschlauch Länge 10 m mit Kupplungen
1/4”. Innendiameter 8 mm, Außendiameter 12
mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2460211
2460212
1
1
WALCOM Painting hose - int. 8 mm - ext. 12 mm - 10 m with coupling 1/4”
WALCOM Painting hose - int. 10 mm - ext. 14,5 mm - 10 m with coupling 1/4”
N) WALCOM PERSLUCHTSLANG.
Persluchtslang lengte 25 m met koppelingen 1/4”.
Diameter intern 8 mm, diameter extern 12 mm.
F)
WALCOM TUYAU D’AIR.
Tuyau d’air longueur 25 m avec raccords 1/4”.
Diamètre intérieur 8 mm, diamètre extérieur 12
mm.
E) WALCOM PAINTING HOSE.
Painting hose length 25 m mit couplings 1/4”. Internal diameter 8 mm, external diameter 12 mm.
D)
WALCOM HOCHDRUCKSCHLAUCH.
Hochdruckschlauch Länge 25 m mit Kupplungen
1/4”. Innendiameter 8 mm, Außendiameter 12
mm.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2460221
2460222
1
1
WALCOM Painting hose - int. 8 mm - ext. 12 mm - 25 m with coupling 1/4”
WALCOM Painting hose - int. 10 mm - ext. 14,5 mm - 25 m with coupling 1/4”
N) WALCOM VOLGELAATSMASKER.
Compleet volgelaatsmasker bestaande uit helm
met gelaatsstuk en ventilatie, veiligheidsbuzzer
bij drukverlies, polyurethaan slang voor connectie
met spuitpistool, filterkit met carbonfilters, riem
en 2 vervangschermen.
Volgens norm CE0194 - EN 1459N:2005 klasse A.
F)
WALCOM MASQUE FACIAL.
Masque complet avec visiere et ventilation, signal sonore de securite pour la chute de pression, tuyeau en polyurethane pour la connection
du pistolet filtre a charbon actif, ceinture et 2
protections de visiere.
Selon standard CE0194 - EN 1459N:2005 classe A.
E) WALCOM FACE MASK.
Approved protective mask consisting of visored
helmet with internal ventilation, pressure drop
safety buzzer, polyurethane hose for spray gun
connections, filtering kit with carbon filters, belt, 2
spare adhesive visor cover.
CE0194 approved - EN 1459N:2005 class A standard compliant.
WALCOM VOLLMASKE.
Komplette Vollmaske mit Helm + Ventilation und
Schirm , Sicherheitswarnung nach Druckverlust,
Polyurethanschlaug für den Anschluss mit Spritzpistole, Filterkit mit Karbonfilter, Gürtel 2 Ersatzschirme.
Nach Norm CE0194 - EN 1459N:2005 Klasse A.
D)
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2450440/W
1
WALCOM full face mask
N)
WALCOM IM BODY COMPRESSED AIR GUN.
F)
WALCOM IM BODY COMPRESSED AIR GUN.
E)
WALCOM IM BODY COMPRESSED AIR GUN.
D)
WALCOM IM BODY COMPRESSED AIR GUN.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
2450242/W
1
WALCOM Im Body compressed air gun
24
N) WALCOM ADAPTOR.
Adaptor voor plastic bovenbeker 680cc Genesi.
F)
E) WALCOM ADAPTOR.
Adaptor for plastic uppercup 680cc Genesi.
D)
Ref.
2452018
WALCOM ADAPTATEUR.
Adaptateur pour godet en plastique 680cc Genesi.
WALCOM ADAPTOR.
Adaptor für Behälter aus Plastik 680cc Genesi.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
1
WALCOM adaptor Genesi
139
70
Stof- en waterzuigers
Aspirateurs eau-poussière
Dust and water vacuum cleaners
Staub- und Wassersauger
Stof- en waterzuigers / Aspirateurs poussière et eau
Vacuum cleaners / Staub und Wassersaug
140
p. 141
 Stof- en waterzuigers / Aspirateurs poussière et eau
Vacuum cleaners / Staub und Wassersaug
N) STOFZUIGER AC-101.
Functie: stof. - Spanning: 220 V. - Zuigmotor(en):
1000 W. - Luchtdebiet: 48 L/sec. - Onderdruk:
210 mbar. - Tankinhoud: 10 L. - Tank: inox. - Kabellengte: 7 m. - Afmetingen: 38 x 40 x 35 cm. Toebehoren: diam. 36 mm.
Onderdelen afzonderlijk verkrijgbaar.
F)
E) DUST VACUUM CLEANER AC-101.
Function: dust. - Voltage: 220 V. - Suction motor(s): 1000 W. - Air flow: 48 L/sec. - Waterlift:
210 mbar. - Tank capacity: 10 L. - Tank: inox. Length cable: 7 m. - Dimensions: 38 x 40 x 35 cm. Accessories: diam. 36 mm.
Also accessories available.
D)
70
ASPIRATEUR POUSSIERE AC-101.
Fonction: sec. - Voltage: 220 V. - Puissance moteur(s): 1000 W. - Débit d’air: 48 L/sec. - Dépression: 210 mbar. - Capacité réservoir: 10 L. - Réservoir: inox. - Longueur câble: 7 m. - Dimensions:
38 x 40 x 35 cm. - Accesoires: diam. 36 mm.
Nous fournissons aussi des pièces de rechange.
STAUBSAUGER AC-101.
Funktion: Staub. - Spannung: 220 V. - Saugmotor(en): 1000 W. - Luftmenge: 48 L/sec. - Vakuum: 210 mbar. - Tankinhalt: 10 L. - Tank: inox. Kabellänge: 7 m. - Abmessungen: 38 x 40 x 35
cm. - Zubehör: diam. 36 mm.
Auch Zubehör lieferbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
70.06101
1
AC-101
N) STOF- EN WATERZUIGER AC-151.
Functie: water en stof. - Spanning: 220 V. - Zuigmotor(en): 1000 W. - Luchtdebiet: 48 L/sec. - Onderdruk: 210 mbar. - Tankinhoud: 15 L. - Tank:
inox. - Kabellengte: 7 m. - Afmetingen: 44 x 44 x
65 cm. - Toebehoren: diam. 36 mm.
Onderdelen afzonderlijk verkrijgbaar.
F)
ASPIRATEUR EAU-POUSSIERE AC-151.
Fonction: eau et sec. - Voltage: 220 V. - Puissance moteur(s): 1000 W. - Débit d’air: 48 L/sec. Dépression: 210 mbar. - Capacité réservoir: 15
L. - Réservoir: inox. - Longueur câble: 7 m. Dimensions: 44 x 44 x 65 cm. - Accesoires: diam.
36 mm.
Nous fournissons aussi des pièces de rechange.
E) DUST AND WATER VACUUM CLEANER AC-151.
Function: water and dust. - Voltage: 220 V. - Suction motor(s): 1000 W. - Air flow: 48 L/sec. - Waterlift: 210 mbar. - Tank capacity: 15 L. - Tank:
inox. - Length cable: 7 m. - Dimensions: 44 x 44 x
65 cm. - Accessories: diam. 36 mm.
Also accessories available.
D)
STAUB- UND WASSERSAUGER AC-151.
Funktion: Wasser und Staub. - Spannung: 220 V. Saugmotor(en): 1000 W. - Luftmenge: 48 L/sec. Vakuum: 210 mbar. - Tankinhalt: 15 L. - Tank:
inox. - Kabellänge: 7 m. - Abmessungen: 44 x 44
x 65 cm. - Zubehör: diam. 36 mm.
Auch Zubehör lieferbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
70.50515
1
AC-151
N) STOF- EN WATERZUIGER AC-301.
Functie: water en stof. - Spanning: 220 V. - Zuigmotor(en): 1000 W. - Luchtdebiet: 53 L/sec. - Onderdruk: 230 mbar. - Tankinhoud: 30 L. - Tank:
inox. - Kabellengte: 7 m. - Afmetingen: 44 x 44 x
84 cm. - Toebehoren: diam. 40 mm.
Onderdelen afzonderlijk verkrijgbaar.
F)
ASPIRATEUR EAU-POUSSIERE AC-301.
Fonction: eau et sec. - Voltage: 220 V. - Puissance moteur(s): 1000 W. - Débit d’air: 53 L/sec. Dépression: 230 mbar. - Capacité réservoir: 30 L. Réservoir: inox. - Longueur câble: 7 m. - Dimensions: 44 x 44 x 84 cm. - Accesoires: diam. 40
mm.
Nous fournissons aussi des pièces de rechange.
E) DUST AND WATER VACUUM CLEANER AC-301.
Function: water and dust. - Voltage: 220 V. Suction motor(s): 1000 W. - Air flow: 53 L/sec. Waterlift: 230 mbar. - Tank capacity: 30 L. - Tank:
inox. - Length cable: 7 m. - Dimensions: 44 x 44 x
84 cm. - Accessories: diam. 40 mm.
Also accessories available.
D)
STAUB- UND WASSERSAUGER AC-301.
Funktion: Wasser und Staub. - Spannung: 220 V. Saugmotor(en): 1000 W. - Luftmenge: 53 L/sec. Vakuum: 230 mbar. - Tankinhalt: 30 L. - Tank:
inox. - Kabellänge: 7 m. - Abmessungen: 44 x 44
x 84 cm. - Zubehör: diam. 40 mm.
Auch Zubehör lieferbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
70.50530
1
AC-301
141
70
142
N) STOF- EN WATERZUIGER AC-602S-2.
Functie: water en stof. - Spanning: 220 V. - Zuigmotor(en): 2 x 1000 W. - Luchtdebiet: 106 L/sec. Onderdruk: 250 mbar. - Tankinhoud: 60 L. - Tank:
inox. - Kabellengte: 8 m. - Afmetingen: 63 x 63 x
104 cm. - Toebehoren: diam. 40 mm.
Onderdelen afzonderlijk verkrijgbaar.
F)
ASPIRATEUR EAU-POUSSIERE AC-602S-2.
Fonction: eau et sec. - Voltage: 220 V. - Puissance
moteur(s): 2 x 1000 W. - Débit d’air: 106 L/sec. Dépression: 250 mbar. - Capacité réservoir: 60 L. Réservoir: inox. - Longueur câble: 8 m. - Dimensions: 63 x 63 x 104 cm. - Accesoires: diam. 40
mm.
Nous fournissons aussi des pièces de rechange.
E) DUST AND WATER VACUUM CLEANER AC602S-2.
Function: water and dust. - Voltage: 220 V. - Suction motor(s): 2 x 1000 W. - Air flow: 106 L/sec. Waterlift: 250 mbar. - Tank capacity: 60 L. - Tank:
inox. - Length cable: 8 m. - Dimensions: 63 x 63 x
104 cm. - Accessories: diam. 40 mm.
Also accessories available.
D)
STAUB- UND WASSERSAUGER AC-602S-2.
Funktion: Wasser und Staub. - Spannung: 220 V.
Saugmotor(en): 2 x 1000 W. - Luftmenge: 106 L/
sec. - Vakuum: 250 mbar. - Tankinhalt: 60 L. Tank: inox. - Kabellänge: 8 m. - Abmessungen: 63
x 63 x 104 cm. - Zubehör: diam. 40 mm.
Auch Zubehör lieferbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
70.50560-2
1
AC-602S-2
N) STOF- EN WATERZUIGER AC-802S-3.
Functie: water en stof. - Spanning: 220 V. - Zuigmotor(en): 3 x 1000 W. - Luchtdebiet: 106 L/sec. Onderdruk: 250 mbar. - Tankinhoud: 80 L. - Tank:
inox. - Kabellengte: 8 m. - Afmetingen: 63 x 63 x
120 cm. - Toebehoren: diam. 40 mm.
Onderdelen afzonderlijk verkrijgbaar.
F)
ASPIRATEUR EAU-POUSSIERE AC-602S-3.
Fonction: eau et sec. - Voltage: 220 V. - Puissance
moteur(s): 3 x 1000 W. - Débit d’air: 106 L/sec. Dépression: 250 mbar. - Capacité réservoir: 80 L. Réservoir: inox. - Longueur câble: 8 m. - Dimensions: 63 x 63 x 120 cm. - Accesoires: diam. 40
mm.
Nous fournissons aussi des pièces de rechange.
E) DUST AND WATER VACUUM CLEANER AC602S-3.
Function: water and dust. - Voltage: 220 V. - Suction motor(s): 3 x 1000 W. - Air flow: 106 L/sec. Waterlift: 250 mbar. - Tank capacity: 80 L. - Tank:
inox. - Length cable: 8 m. - Dimensions: 63 x 63 x
120 cm. - Accessories: diam. 40 mm.
Also accessories available.
D)
STAUB- UND WASSERSAUGER AC-602S-3.
Funktion: Wasser und Staub. - Spannung: 220 V. Saugmotor(en): 3 x 1000 W. - Luftmenge: 106 L/
sec. - Vakuum: 250 mbar. - Tankinhalt: 80 L. Tank: inox. - Kabellänge: 8 m. - Abmessungen: 63
x 63 x 120 cm. - Zubehör: diam. 40 mm.
Auch Zubehör lieferbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
70.50580-3
1
AC-802S-3
N) STOF- EN WATERZUIGER AC-604-3.
Functie: water en stof. - Spanning: 220 V. - Zuigmotor(en): 3 x 1000 W. - Luchtdebiet: 106 L/sec. Onderdruk: 250 mbar. - Tankinhoud: 90 L. - Tank:
pvc. - Kabellengte: 8 m. - Afmetingen: 59 x 51 x
100 cm. - Toebehoren: diam. 40 mm.
Onderdelen afzonderlijk verkrijgbaar.
F)
ASPIRATEUR EAU-POUSSIERE AC-604-3.
Fonction: eau et sec. - Voltage: 220 V. - Puissance
moteur(s): 3 x 1000 W. - Débit d’air: 106 L/sec. Dépression: 250 mbar. - Capacité réservoir: 90 L. Réservoir: pvc. - Longueur câble: 8 m. - Dimensions: 59 x 51 x 100 cm. - Accesoires: diam. 40
mm.
Nous fournissons aussi des pièces de rechange.
E) DUST AND WATER VACUUM CLEANER AC604-3.
Function: water and dust. - Voltage: 220 V. - Suction motor(s): 3 x 1000 W. - Air flow: 106 L/sec. Waterlift: 250 mbar. - Tank capacity: 90 L. - Tank:
pvc. - Length cable: 8 m. - Dimensions: 59 x 51 x
100 cm. - Accessories : diam. 40 mm.
Also accessories available.
D)
STAUB- UND WASSERSAUGER AC-604-3.
Funktion: Wasser und Staub. - Spannung: 220 V. Saugmotor(en): 3 x 1000 W. - Luftmenge: 106 L/
sec. - Vakuum: 250 mbar. - Tankinhalt: 90 L. Tank: pvc. - Kabellänge: 8 m. - Abmessungen: 59
x 51 x 100 cm. - Zubehör: diam. 40 mm.
Auch Zubehör lieferbar.
Ref.
#
Omschrijving / Description / Umschreibung
70.50590-3
1
AC-604-3
NOTES
OPGELET
ATTENTION
Ons gamma wordt steeds verder ontwikkeld; wij behouden ons dan
ook het recht om afgewerkte voorraadproducten zonder voorgaande
mededeling te wijzigen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te bepalen of de producten bruikbaar zijn
voor de gewenste toepassing. Hij dient elke toepassing te testen en
vóór gebruik zelf vast te stellen of het resultaat bevredigend uitvalt.
Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele drukfouten; de afbeeldingen en de teksten hebben geen bindend karakter. Kopiëren of nadrukken, zelfs gedeeltelijk, is onwettig en strafbaar. Deze
cataloog vervangt alle voorgaande.
Vu le développement permanent du programme, nous nous réservons
le droit d’améliorer la gamme des produits finis de stock sans préavis.
Il appartient à l’utilisateur de déterminer si le produit sélectionné est
adapté à l’usage envisagé. Celui-ci est tenu d”effectuer un test préalable à toute application, afin de constater avant l’utilisation du produit,
si le résultat visé est satisfaisant. Nous ne sommes pas responsables
des fautes typographiques. Les images et les textes ne sont pas impératifs. Il est interdit de copier tout ou partie de ce document et de son
contenu. Ce catalogue remplace tous les précédents.
ATTENTION
ACHTUNG
Our productrange is constantly being developped; we reserve the right
to modify finished stock products without any preceding announcement. It is the responsability of the user to decide whether the products fit for the desired application. He should test every application and
should determine before usage whether the result is satisfying. We
can not be hold responsible for possible printer’s errors; the images
and texts have no any binding character. The copying and printing of
this catalogue, even parts of it, is illegal and can be prosecuted. This
catalogue replaces the previous catalogue.
Unseres Gamma wird ständig entwickelt. Wir behalten uns deswegen
das Recht Fertigware aus Vorrat ohne vorhergehende Mitteilung zu ändern. Der Gebraucher ist zuständig die Verwendbarkeit der Produkten
fest zu stellen für die gewünschte Anwendung. Er soll jede Verwendung testen und vor der Verwendung soll er selbst feststellen ob das
Ergebnis ihm zufriedenstellt. Wir sind nicht für eventuelle Drückfehler
zuständig; die Abbildungen und Texte sind unverbindlich. Das Kopieren
oder das Drücken, sogar teilweise, ist ungesetzlich und strafbar. Diesen
Katalog ersatz jeden anderen Katalog.
© 2015-2016 KEMTEX
Responsible publisher
Kemtex – HCT NV
Europalaan 24b, B-9800 DEINZE
T 0032 (0) 9 380 45 43 • F 0032 (0) 9 380 46 00
E. mail@kemtex.be • www.kemtex.be
143
Kemtex – HCT NV
Europalaan 24b, B-9800 DEINZE
T. +32 (0) 9 380 45 43 • F. +32 (0) 9 380 46 00
E. mail@kemtex.be
www.kemtex.be
144
Document
Kategorie
Automobil
Seitenansichten
114
Dateigröße
9 352 KB
Tags
1/--Seiten
melden