close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

"Das Waitz" mit leckeren Spargelgerichten

EinbettenHerunterladen
Menü „Inspiration“ – Menu „Inspiration“
Duett vom Pazifik Thunfisch, Apfel, Wasabi, Gurke, Avocado
Medley of Pacific Tuna, apple, wasabi, cucumber, avocado
***
Consommé vom Frühlingsgemüse, Tomaten, Bohnen
Consommé of spring vegetables, tomatoes, beans
***
Geschmorter Bauch vom Wetterauer Bio-Schwein, Morcheljus, grüner Spargel, Erbsencrème
Braised belly of pork, morel jus, green asparagus, cream of peas
***
Ananas-Ingwer-Sorbet
Sherbet of pineapple & ginger
***
Rosa gebratenes Lammcarrée, Thymianjus, Ratatouille, Olivenkrokant, Pinienkernpolenta
Rosy roasted loin of lamb, thyme jus, ratatouille, olive brittle, pignolia polenta
***
Orange, Champagner, Südfrucht-Salsa
Orange, Champagne, tropical fruit salsa
oder / or
Auswahl französischer Rohmilchkäse (Affineur Eric Lefebvre)
Selection of French raw milk cheese (Affineur Eric Lefebvre)
6-Gang-Menü / 6-Course-Menu € 69,50
5-Gang-Menü / 5-Course-Menu € 59,50 (ohne Schweinebauch / without pork)
4-Gang-Menü / 4-Course-Menu € 49,50 (ohne Schweinebauch & Sorbet / without pork & sherbet)
Menü „herzhaft“ – Menu „lusty“
Marinierte Antipasti, Balsamico-Glace, Sauce Rouille
Marinated Antipasti, balsamic glace, Sauce Rouille
***
Medaillons vom Bio-Schwein, Sherryrahmsauce, Austernpilze, Karottengemüse, Macaire-Kartoffeln
Medallions of pork, creamy sherry sauce, oyster mushrooms, carrots, Macaire potatoes
***
Kleine Nascherei aus unserer Pâtisserie
„Sweet tidbits“ from our pastry
oder / or
Auswahl französischer Rohmilchkäse (Affineur Eric Lefebvre)
Selection of French raw milk cheese (Affineur Eric Lefebvre)
Aufpreis für Käse anstatt Dessert / surcharge for cheese instead of dessert: € 5,00
3-Gang-Menü / 3-Course-Menu € 35,00
„Spargelzeit 2015“ – „Asparagus season 2015“
Salat von grünem & weißem Spargel, hausgeräucherter Norwegischer Fjordlachs
€ 14,50
Salad of green & white asparagus with home smoked salmon
***
Weißes Spargelcrèmesüppchen, Spargelspitzen, Mandeln
€ 6,50
Creamy soup of white asparagus, asparagus tips, almonds
***
Rollwälder Stangenspargel (250 Gramm), Sauce Hollandaise, Neue Kartoffeln
€ 16,50
Regional asparagus (250 grams), sauce Hollandaise, potatoes
mit rohem & gekochtem Schinken – with raw & cooked ham
€ 22,50
mit Kalbsschnitzel – with Viennese Schnitzel
€ 25,50
mit kleinem Argentinischen Rinderfilet (100 Gramm) – with small Argentinian tenderloin (100 grams)
€ 29,50
mit drei Riesengarnelen – with three king prawns
€ 28,50
mit Filet vom Red Snapper – with fillet of Red Snapper
€ 27,50
„à la carte“
Vorspeisen – Starters
Gemischter Salat vom Frankfurter Markt
€ 8,00
Mixed salad from the market of Frankfurt
Marinierte Antipasti, Balsamico-Glace, Sauce Rouille
€ 9,50
Marinated Antipasti, balsamic glace, Sauce Rouille
Salat von grünem & weißem Spargel, hausgeräucherter Norwegischer Fjordlachs
€ 14,50
Salad of green & white asparagus with home smoked salmon
Duett vom Pazifik Thunfisch, Apfel, Wasabi, Gurke, Avocado
€ 15,50
Medley of Pacific Tuna, apple, wasabi, cucumber, avocado
Tatar vom Australischen Charolais Rind, klassische Beilagen
Tatar of Australian Charolais beef, classic side dishes
€ 16,50
„à la carte“
Suppen – Soups
Weißes Spargelcrèmesüppchen, Spargelspitzen, Mandeln
€ 6,50
Creamy soup of white asparagus, asparagus tips, almonds
Consommé vom Frühlingsgemüse, Tomaten, Bohnen
€ 7,00
Consommé of spring vegetables, tomatoes, beans
Boula Boula – unsere Spezialität aus Südamerika
€ 9,00
Boula Boula – our specialty from South America
Suppentrilogie – aus unserem Tagesangebot
Trilogy of soups
€ 12,00
„à la carte“
Zwischengerichte – Entremets
Die weitgerühmten Schnecken „Achat Style“
€ 12,50
The renowned escargots “Achat Style”
Geschmorter Bauch vom Wetterauer Bioschwein, Morcheljus, grüner Spargel, Erbsencrème
€ 13,50
Braised belly of pork, morel jus, green asparagus, cream of peas
Zander, Weißweinschaum, Rotweinlinsen, karamellisierter Lauch
€ 14,50
Pike perch, white wine foam, confit tomatoes, caramelized leek
Gebratene Entenleber, Honig-Brioche, Maiscrème, Pfirsich-Chutney
Roasted liver of duck, honey brioche, cream of corn, peach chutney
€ 16,50
„à la carte“
Hauptgerichte – Main Courses
Ofensüßkartoffel, Kräutercrème, Maispüree, Grillgemüse (vegetarisch)
€ 17,50
Baked sweet potato, cream of herbs, corn puree, grilled vegetables (vegetarian dish)
Romanescopfanne, Kichererbsen, Mandelmus, Sultaninen (vegan)
€ 17,50
Romanesco pan, chickpeas, almond puree, sultanas (vegan dish)
Überbackene Medaillons vom Bio-Schwein, Sherryrahmsauce, Austernpilze, Karotten, Macaire-Kartoffeln
€ 19,50
Medallions of pork, creamy sherry sauce, oyster mushrooms, carrots, Macaire potatoes
Gegrillter Norwegischer Fjordlachs, Kräuterkruste, Safransauce, Blattspinat, Orecchiette
€ 22,50
Grilled Norwegian salmon, herbals crust, saffron sauce, leafy spinach, Orecchiette
Red Snapper, Muschelsud, Calamaretti, Ligurisches Gemüse
€ 27,50
Red Snapper, mussel brew, calamaretti, Ligurian vegetables
Rosa gebratenes Lammcarrée, Thymianjus, Ratatouille, Olivenkrokant, Pinienkernpolenta
€ 28,50
Rosy roasted loin of lamb, thyme jus, ratatouille, olive brittle, pignolia polenta
„Surf & Turf“
Filet vom Australischen Charolais-Rind & Riesengarnele, Sauce Bèarnaise, Thaispargel, „La Ratte“ Kartoffeln
Australian Charolais tenderloin & king prawn, Sauce Bèarnaise, Thai asparagus, “La Ratte” potatoes
€ 35,00
Informationen zur Allergenverordnung – Information concerning Allergens
Unseren geehrten Gästen zur Beachtung:
In unserem Betrieb wird seit mehr als 100 Jahren frisch, ordentlich und erfolgreich gekocht. Gerne nehmen wir auch Rücksicht auf Allergien und versuchen, alle
Wünsche unserer Gäste zu berücksichtigen, insofern diese uns im Vorfeld bekannt gegeben werden.
Allerdings variieren Gerichte & Getränkekreationen und damit auch die Rezepte von Zeit zu Zeit.
In unseren Speisen und Getränken können unter anderem die folgenden Allergene (auch Spuren davon) enthalten sein: Glutenhaltiges Getreide (Weizen,
Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel, Kamut oder Hybridstämme davon), Krebstiere, Eier, Fisch, Erdnüsse, Soja, Farbstoffe, Milch und Milchprodukte (einschließlich
Laktose), Schalenfrüchte (Mandel, Haselnuss, Walnuss, Cashew, Pekannuss, Paranuss, Pistazie, Macadamianuss und Queenslandnuss), Sellerie, Senf,
Sesamsamen, Schwefeldioxid, Sulfite in einer Konzentration von mehr als 10 mg/kg oder 10ml/l, Lupinen und Weichtiere.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Kellner, wenn Sie Fragen zu einzelnen Gerichten oder Getränken haben oder gegen irgendwelche Zutaten allergisch reagieren
könnten.
Dear guests please note:
In our company, we are successfully cooking fresh and high quality food for more than a century. We take into account also allergies and try to consider all
requirements of all our guests, as far as notified us in advance.
However, dishes & drink creations vary, and thus also the recipes from time to time.
In our food and drinks inter alia, the following Allergens (also traces of this) are included. Cereals containing gluten (wheat, rye, barley, oats, spelled, kamut or
their hybridized strains), crustaceans, eggs, fish, peanuts, soy, dyes, milk and milk products (including lactose), nuts (almonds, hazelnuts, walnuts, cashews,
pecans, Brazil nuts, pistachios, macadamia nuts and Queensland nuts), celery, mustard, sesame seeds, sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more
than 10mg/kg or10 ml/l, lupine, and molluscs.
Please contact your waiter, if you have any questions about individual dishes or beverages or may be allergic to any ingredients.
Autor
Document
Kategorie
Uncategorized
Seitenansichten
7
Dateigröße
422 KB
Tags
1/--Seiten
melden