close

Anmelden

Neues Passwort anfordern?

Anmeldung mit OpenID

Jahresabonnemente für Gäste - Gstaad

EinbettenHerunterladen
ALPES VAUDOISES GSTAAD
ADELBODEN-LENK
re
| rabais octob lescents
r
e
b
to
k
O
tt
a
ts, ado
10% Rab
e | pour enfan
h
lic
d
n
e
g
u
J
r,
e
40% für Kind 0% für/pour SuperPass
1
Jahresabonnemente | Abonnements annuels 25.10.2014 – 31.10.2015
Wintersaisonabonnemente | Abonnements saison hiver 2014/2015
Abonnement mit der längsten Wintersaison im Berner Oberland, Skifahren am Glacier 3000 ab 25. Oktober 2014
Abonnement avec la plus longue saison d‘hiver dans le Berner Oberland! Skier au Glacier 3000 à partir du 25 octobre 2014
St. Stephan – Zweisimmen – Saanenmöser – Schönried – Saanen – Gstaad – Lauenen – Gsteig – Glacier 3000 – Rougemont – Château-d’Oex
Mit/avec SuperPass Les Diablerets – Villars – Gryon – La Lecherette – Leysin – Les Mosses und Skiregion Adelboden-Lenk zusätzlich/suplement
Vorverkauf 1.10. – 31.10.2014
Saisonabo gültig vom 25.10.14 – 3.05.15 (inkl. Glacier 3000)
Prévente 1.10. – 31.10.2014
Abo de saison valable 25.10.14 – 3.05.15 (y. c. Glacier 3000)
Auskunft & Verkaufsstellen | Renseignements & Points de vente
Gstaad Saanenland Tourismus, Ticketing,
Haus des Gastes, Promenade 41, 3780 Gstaad
Tel +41 33 748 81 82 Fax +41 33 748 82 77
info@gstaad.ch, www.gstaad.ch
Ab / dès le 1.10.14
Bis / jusqu’au 31.10.14
Mo – Fr Lu – Ve
Sa Sa
08.30 –12.00 / 13.30 – 18.00
10.00 – 12.00 / 13.30 – 17.00
RougemontLa Videmanette
Tél.
+41 26 925 81 61
de / à 09.00 –16.00
Samedi + dimanche 4.+ 5.10.
Samedi + dimanche 11.+12.10. de / à 09.00 –16.00
de / à 11.00 –15.00
Samedi 18.+ 25.10.
Château-d’OexLa Braye
Tél.
+41 26 924 67 94
de / à 09.00 –12.00
Samedi 11.10.
du 23.10. au 31.10 du lundi au samedi
09.00 –12.00/14.00 -16.00
de
Tel.
+41 33 729 81 92
Mo–So
Täglich1.10.–12.10.
13.10.– 31.10.
Mo–Sa
Ab
09.00 –16.00
10.00 –16.00
Tel.
+41 33 729 81 72
Samstag 18.10.+ 25.10.
Jeweils
10.00 –15.00
GstaadWispile
Tel.
Täglich
+41 33 748 82 32
1.10. – 19.10.
Mo-So
09.00 –16.00
SchönriedRellerli
Tel.
Täglich
Ab
+41 33 748 87 11
1.10.– 26.10.
Mo-So
27.10.– 31.10.
09.00 –16.00
10.00 –16.00
ZweisimmenRinderberg
St. StephanLengebrand
Col du Pillon
Tel.
+41 24 492 33 77
09.00 –16.30
Täglich
(Geschlossen wegen Revision vom 6.– 24.10.2014)
Bestellen Sie Ihr Abo per Post!
Commandez votre abonnement par poste!
Geben Sie die gewünschten Abonnemente im Formular auf der Rückseite an, verwenden Sie bitte pro Person eine Zeile.
Saisonabonnemente werden auf Key-Card ausgestellt. Wenn Sie
bereits eines dieser «Handsfree-Tickets» besitzen, legen Sie dieses der
Bestellung bei. Falls Sie keines besitzen, addieren Sie bitte den Betrag
für die Key-Card von CHF 5.– zu der Gesamtrechnung (Depotgebühr,
welche nach Rückgabe der unbeschädigten Key-Card wieder zurückbezahlt wird).
Bezahlen Sie den Totalbetrag Ihrer Bestellung (inkl. Depotgebühren und
evtl. Porto / Verpackung) mit beigelegtem Einzahlungsschein auf unser
Konto bei der Berner Kantonalbank. Damit Ihre Zahlung eindeutig identifiziert werden kann, bitten wir Sie, als Zahlungszweck / Mitteilungen
auf dem Einzahlungsschein unbedingt den Familiennamen, Wohnort
und alle Vornamen zu erwähnen.
Indiquez les abonnements désirés au verso du formulaire en utilisant
une ligne par personne.
Les abonnements de saison seront établis sur des Key-Cards. Si vous
possédez déjà un de ces supports mains libres, veuillez le joindre à votre
commande. Si vous n’en possé dez pas, il vous suffit d‘ajouter CHF 5. –
pour une Key-Card au prix de l‘abonnement choisi (la taxe de dépôt vous
sera restituée lorsque vous retournerez votre Key-Card en bon état).
Payez le montant total de votre commande (sans oublier la taxe de dépôt
et évent. frais de port / emballage) avec le bulletin de versement ci-joint, sur
notre compte auprès de la Banque Cantonale Bernoise. Afin de pouvoir
identifier votre paiement, nous vous prions de bien vouloir indiquer clairement
votre nom de famille, adresse et tous les prénoms sur le bulletin de versement
sous motif versement / communications.
Unterschreiben Sie das Formular auf der Rückseite und senden Sie
es zusammen mit den entsprechenden Passfotos (Namen auf
Rückseite schreiben) sowie allfälligen Key-Cards an: Gstaad
Mountain Rides, Haus des Gastes, Promenade 41, 3780 Gstaad.
Bitte füllen Sie das Formular vollständig aus (wir benötigen alle
Angaben, damit wir Ihre Saisonkarte erstellen können)!
Signez le formulaire au verso et retournez-le-nous avec les photos
passeport (sans oublier de mentionner le nom au dos de chaque photo)
ainsi que les Key-Cards en votre possession à : Gstaad Mountain Rides,
Haus des Gastes, Promenade 41, 3780 Gstaad. Veuillez remplir le
formulaire exactement comme demandé (nous avons besoin de toutes
ces données pour établir votre abonnement)!
Spielregeln
Règles du jeu
Vorverkaufsrabatt 10 % bei Bestellung und Bezahlung bis zum
31.10.14, SuperPass mit 10 % Rabatt im Oktober.
Zu jedem Saisonabonnement gehört ein aktuelles Passfoto.
Bei Postversand werden Porto und Verpackung (CHF 10.–) verrechnet.
Postversand nach Eingang der Zahlung.
Rabais de prévente 10 % , si commandés et payés jusqu’au 31.10.2014
SuperPass avec 10 % rabais en octobre.
Pour chaque abonnement de saison joindre une photo récente.
Pour les envois postaux, nous facturons le port et l’emballage
(CHF 10.–). Envoi postal dès la réception du paiement.
Allgemeines
Ihr Foto wird digitalisiert im Zutrittssystem hinterlegt und bei Benutzung
an Kontrollpunkten der Bergbahnen überprüft.
Généralités
Votre photo est introduite dans le système d’accès sous forme digitalisée et lors de son usage, elle est examinée aux points de contrôle.
40% Vorverkaufs-Kinder- und Jugendrabatt
Gstaad Mountain Rides fördert den Schneesport für Kinder und Jugendliche und entlastet damit das Familienbudget.
Vorzugstarif
Niedersimmental-Thun Abonnement
Einwohner des Niedersimmentals und des Verwaltungskreises Thun
erhalten einen Vorzugstarif, Formular und Ausgabebestimmungen unter
www.gstaad.ch/vorverkauf
40% rabais de prévente pour les enfants et
adolescents
Gstaad Mountain Rides soutient les sports d‘hiver pour enfants et
adolescents en allégeant le budget familial.
Tarif préférentiel
Abonnement Niedersimmental-Thun
Habitants du Niedersimmental et de la Région de Thun obtiennent un
tarif préférentiel, formulaire et dispositions sur www.gstaad.ch/prevente
Vorzugstarif Ferienwohnungsbesitzer
Tarif préférentiel domicile vacances
Besitzer einer Ferienwohnung erhalten einen Vorzugstarif, Formular und
Ausgabebestimmungen unter www.gstaad.ch/vorverkauf
Propriétaires d’un domicile de vacances obtiennent un tarif préférentiel,
formulaire et dispositions sur www.gstaad.ch/prevente
Jahresabonnement zum Vorzugspreis,
neu inkl. Glacier 3000 bis Scex Rouge
Abonnement annuel avantageux, nouveau
incl. Glacier 3000 jusqu’à Scex Rouge
Mit einem Aufpreis für CHF 150.– (Senioren 135.–, Jugendliche 135.–,
Kinder 90.–) beim Kauf des Saisonabo Winter 2014/15 ist der Sommer
2015 inklusive.
Gültig auf allen Bergbahnen von Gstaad Mountain Rides bis Betriebsschluss gemäss www.gstaad.ch, spätestens 18.00 Uhr. Im Sommer nicht
gültig auf öffentlichen Verkehrsmitteln. Achtung: SuperPass als Jahresabo
im Sommer 2015 nur im Gebiet von Gstaad Mountain Rides gültig.
Pour CHF 150.– (seniors 135.–, adolescents 135.–, enfants 90.–) de
plus lors de l’achat de l’abonnement de saison d’hiver 14/15, la saison
d’été 2015 est incluse à l’abonnement.
Validité de toutes les remontées mécaniques de Gstaad Mountain
Rides jusqu’à la fermeture des installations selon prospectus d’été, au
plus tard jusqu’à 18.00 h. En été, non valable dans les transports pu
blics. Attention: SuperPass annuel en été 2015 seulement valable dans
la région Gstaad Mountain Rides.
Gültigkeit des Saisonabonnements
Validité de l’abonnement de saison hiver
Bis Betriebsschluss der Bergbahnen gemäss Pistenplan 2014/15, spätestens 18.00 Uhr. Zeitlich unbeschränkt gültig im Zug von St. Stephan bis
Rossinière 2. Klasse und PostAuto zwischen Saanenmöser bis Col du
Pillon, Lauenen und Turbach. Nicht gültig für Erwerbs- und Schulfahrten.
Jusqu’à la fermeture des installations selon le plan des pistes 2014/15,
au plus tard jusqu’à 18.00. Validité illimitée toute la journée dans le train
MOB de St. Stephan à Rossinière en 2ème classe et dans le CarPostal
entre Saanenmöser et le Col du Pillon, Lauenen et Turbach. Il n’est pas
valable pour les courses scolaires et pendulaires.
SKILINE – Pistentag Auswertung
SKILINE – évaluation de la journée à ski
Gefahrene Höhenmeter und Pistenkilometer einfach und gratis aus­
werten unter www.gstaad.ch (Rubrik «Betriebsdaten & Tickets») oder
www.skiline.cc
Vous pouvez évaluer simplement et gratuitement les dénivelés et les
kilomètres de pistes parcourus sous www.gstaad.ch
(rubrique «Dates & Forfaits») ou www.skiline.cc
VEREIN GSTAAD MOUNTAIN RIDES
Haus des Gastes, Promenade 41, 3780 Gstaad
Tel. +41 33 748 81 81, Fax +41 33 748 82 77,
www.gstaad.ch, mountainrides@gstaad.ch, Infoline: +41 33 748 82 82
Gerne senden wir Ihnen
Prospekte / Informationsmaterial
Tickets / Abonnemente
Geschenkgutscheine
und freuen uns darauf, Sie in unserer Region begrüssen
zu dürfen. Wir stehen Ihnen bei Fragen gerne zur Verfügung.
C‘est avec plaisir que nous vous envoyons
prospectus / informations
tickets / abonnements
bons cadeau
et nous nous réjouissons de pouvoir vous souhaiter la bienvenue
dans notre région. Pour toutes informations complémentaires
nous nous tenons volontiers à votre disposition.
We shall be happy to send you
brochures / further information
Datum / date
Ref.
Sonnige Grüsse
Nos salutations ensoleilées | Sunny
tickets / season tickets
gift vouchers
GSTAAD MOUNTAIN RIDES
Haus des Gastes, Promenade 41, CH-3780
and GSTAAD
look forward to welcoming you to our region.
TELEFON +41 33 748 81 81 FAX +41 33 748 82 77 INFOLINE: +41 33 748 82 82
greetings
Please contact us if you have any questions.
www.gstaad.ch info@gstaad.ch
St. Stephan • zweiSimmen • SAANENMÖSER • SCHÖNRIED • Saanen • GStAAD • Lauenen • GSteiG • GlACIER3000 • RouGEMoNt • CHAtEAu D’oEx
Preise | prix CHF
Gast | hôte
Winter Saisonabo Plus (Jahresabo) | Abo de saison d’hiver Plus (Abo annuel)
Inklusive ÖV | y.c. transport public 25.10.2014-03.05.2015
Aufpreis zum Jahresabo | Supplément pour l’abo annuel
A
B
C
D
150
135
135
90
Saisonabos | Abos de saison
Gast | hôte
IInklusive ÖV / y.c. transport public 25.10.2014-03.05.2015
A
B
C
D
963
963
589
867
578
354
Ab | dès le1.11.14
Vorverkauf
10%
Bestellung und Zahlungseingang bis
31.10.14
Commande et paiement reçu au
963
SuperPass
Gstaad – Alpes Vaudoises und Adelboden Lenk
Hit! Siehe unten | Hit! voir en bas
Ohne Rabatt
Ab | dès le1.11.14
1170
1063
1063
750
Vorverkauf
10%
Bestellung und Zahlungseingang bis
31.10.14
Commande et paiement reçu au
1053
958
958
675
Kat. | Cat.
Ohne Rabatt
1070
A
Erwachsene
Adultes
B
Seniorinnen 1950 und älter, Senioren 1949 und älter
Seniors femmes 1950 et plus âgées, Seniors hommes 1949 et plus âgés
C
Jugendliche 1998 – 1991
Adolescents 1998 – 1991
D
Kinder 2005 – 1999
Enfants 2005 – 1999
Kinder unter 9 Jahre GRATIS, mit SuperPass bei
Adelboden-Lenk 50 % Rabatt-Austausch.
Enfants moins de 9 ans GRATUITS, avec SuperPass chez
Adelboden-Lenk 50 % rabais d‘échange.
WICHTIG: Auch nicht zahlungspflichtige Kinder benötigen ein Ticket mit
Foto! (Depotkarte CHF 5.–) Ausweiskopie nötig!
IMPORTANT : les enfants gratuits ont aussi besoin d’un billet avec photo !
(carte dépôt CHF 5.–) Copie carte d’identité nécessaire !
Alle Abonnemente benötigen ein Foto (Aufnahme an der Verkaufsstelle möglich). Tous abonnements de saison nécessitent une photo (photographie à la caisse possible).
Bestellung | commande
Familienname | nom de famille
Neue Kunden: Um vom Vorverkaufsrabatt zu
Strasse | adresse
profitieren, muss das Foto zwingend beiliegen!
PLZ / Ort | nº postal / lieu
Nouveaux clients : Afin de profiter du rabais
Telefon | téléphone
prévente la photo doit absolument être jointe !
E-Mail | adresse e-mail
Kat.
Name/Vorname
Jahr oder
Saison
Gstaad oder
SuperPass
Cat.
Nom/Prénom
Annuel ou
Saison
Gstaad ou
SuperPass
Geburtsdatum
neues Passfoto
beigelegt
KeyCard
beigelegt
Preis
Date de naissance
nouvelle photo
annexée
KeyCard
annexée
Prix
Zutreffendes bitte ankreuzen | marquez d‘une croix
x CHF 5.–
+
Porto/ Verpackung | port /emballage CHF 10.–
+
Anzahl neue KeyCards | nombre de nouvelles KeyCards
Gesamtbetrag | prix total
Bezahlung bis / payement jusqu’au 31.10.14 10 % Rabatt / rabais
Bezahlung bis / payement jusqu’au 31.10.14 40 % Kinder, Jugendliche / enfants, adolescents
c
Auf Bankkonto / sur compte bancaire, BEKB Bern
Verein Gstaad Mountain Rides, BC 79030, BIC/SWIFT: KBBECH22
IBAN Nr.: CH03 0079 0016 9229 0109 7
Bar bei Abholung im Büro in Gstaad | comptant lorsque nous
passerons chercher le(s) abonnement(s) au bureau à Gstaad
c
Eurocard/Mastercard
c
c
Visa
c
Nr. | nº
Achtung: bei Bezahlung ab 1.11.2014 gilt Normaltarif
Attention: payement à partir du 1.11.2014 tarif normal
Sicherheitscode/ CVV2
Gültig bis | valable jusqu’au :
Versand /Abholung | envoi / enlèvement
Bitte schicken Sie uns die bestellten Abonnemente per Post zu (Porto / Verpackung CHF 10.–)
c
Veuillez nous envoyer la commande par courrier (port/emballage CHF 10.–)
c
Wir werden die Abonnemente im Tourismusbüro in Gstaad abholen|Nous viendrons chercher les abonnements au office tourisme à Gstaad
Ort und Datum | lieu, date
Unterschrift | signature
Irrtum, Auslassungen und Änderungen vorbehalten,
S E & O, Sauf erreurs et omissions, Errors, changes
and omissions reserved.
NE
UI
UV N K L .
NE EAU
YC
W
AD
I NC
.
EL
BO L.
DE
LE
N
NK
NO
ALPES VAUDOISES GSTAAD
ADELBODEN-LENK
3 Skiregionen
188 Anlagen
630 km Pisten
Saison von Ende Oktober bis im Mai
bis 3000 m.ü.M.
3 domaines skiables en 1 forfait
188 remontées mécaniques
630 km de pistes
Saison de fin octobre à mai
Jusqu’ à 3000 m
3 ski regions
188 cablecars
630 km slopes
season from end October til May
up to 3000 m above sea level
Wir bedanken uns bei Ihnen und
wünschen einen fantastischen Winter mit
stiebendem Pulverschnee und einen
sonnigen Sommer voller Bergerlebnisse.
Ihre Bergbahnen
Empfangsschein / Récépissé / Ricevuta
Einzahlung für / Versement pour / Versamento per
BERNER KANTONALBANK,
3001 BERN
Zugunsten von / En faveur de / A favore di
Nous vous remercions pour la confiance
que vous nous accordez et vous souhaitons
d’ores et déjà une superbe saison d’hiver
ainsi qu’un bel été.
Vos remontées mécaniques
Einzahlung Giro
Einzahlung für / Versement pour / Versamento per
BERNER KANTONALBANK,
3001 BERN
CH03 0079 0016 9229 0109 7
VEREIN
GSTAAD MOUNTAIN
RIDES
PROMENADE 41
3780 GSTAAD
Konto / Compte / Conto
Konto / Compte / Conto
▼
Versamento Girata
Zahlungszweck / Motif versement / Motivo versamento
Zugunsten von / En faveur de / A favore di
CH03 0079 0016 9229 0109 7
VEREIN
GSTAAD MOUNTAIN
RIDES
PROMENADE 41
3780 GSTAAD
30-106-9
CHF
Versement Virement
30-106-9
CHF
▼
▼
•
Einbezahlt von / Versé par / Versato da
▼
•
441.02
Einbezahlt von / Versé par / Versato da
303
Die Annahmestelle
L’office de dépôt
L’ufficio d’accettazione
000000000009000169229010976+ 077903037>
300001069>
Document
Kategorie
Immobilien
Seitenansichten
15
Dateigröße
1 844 KB
Tags
1/--Seiten
melden